[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 23 18:31:11 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 7f985f7926484b876cf0c5138b4c4c045a28d861
Author: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>
Date: Tue Jul 23 18:31:09 2019 +0200
I18n: Update translation nb (100%).
410 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nb.po | 319 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 157 insertions(+), 162 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a7f5c9f..ecbf2be 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,14 +9,15 @@
# Erlend Østlie <erlendandreas12368 at gmail.com>, 2018
# Eskild Hustvedt <eskild at goldenfiles.com>, 2004
# Harald H. <haarektrans at gmail.com>, 2014-2015
+# Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>, 2019
# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-03 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:34+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-04 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-23 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,8 +35,7 @@ msgid ""
"file"
msgstr "Legg til ny programstarter til panelet basert på informasjonen i denne skrivebordsfilen"
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2692
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -44,64 +44,63 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "Tilpass panelet"
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1079
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»?"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter elementer fra panelet vil den slettes permanent."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:439
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1242 ../panel/panel-window.c:2780
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2787
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1257
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1259
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1281
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1302
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1304
msgid "Pane_l"
msgstr "Pane_l"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1311 ../panel/panel-window.c:2705
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Legg til _nye elementer..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-window.c:2720
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Pan_elinnstillinger..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1347 ../panel/panel-window.c:2752
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759
msgid "Log _Out"
msgstr "L_ogg ut"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1367 ../panel/panel-item-dialog.c:208
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2771
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1369 ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
@@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "L_ogg ut"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1382
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1384
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -167,72 +166,72 @@ msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
msgstr "Navnet %s gikk tapt på meldings-dbus, avslutter."
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:262
+#: ../panel/main.c:268
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENTER...]"
-#: ../panel/main.c:269
+#: ../panel/main.c:275
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Skriv \"%s --help\" for bruksdetaljer."
-#: ../panel/main.c:288
+#: ../panel/main.c:294
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reververt."
-#: ../panel/main.c:289
+#: ../panel/main.c:295
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
-#: ../panel/main.c:355
+#: ../panel/main.c:361
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Det kjører allerede en instans"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:398
+#: ../panel/main.c:404
msgid "Restarting..."
msgstr "Starter på nytt..."
-#: ../panel/main.c:413
+#: ../panel/main.c:419
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Klarte ikke vise innstillingsvindu"
-#: ../panel/main.c:415
+#: ../panel/main.c:421
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Klarte ikke vise vindu for å legge til nye elementer"
-#: ../panel/main.c:417
+#: ../panel/main.c:423
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Klarte ikke lagre panelkonfigurasjon"
-#: ../panel/main.c:419
+#: ../panel/main.c:425
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Klarte ikke legge til programtillegg til panelet"
-#: ../panel/main.c:421
+#: ../panel/main.c:427
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Klarte ikke starte panelet på nytt"
-#: ../panel/main.c:423
+#: ../panel/main.c:429
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Klarte ikke avslutte panelet"
-#: ../panel/main.c:425
+#: ../panel/main.c:431
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Klarte ikke sende D-Bus melding"
-#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:438
+#: ../panel/main.c:441
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
-#: ../panel/main.c:436
+#: ../panel/main.c:442
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr "Ønsker du å starte panelet? Hvis ja, sørg for å lagre økten ved utlogging , slik at panelet startes automatisk neste gang du logger inn."
-#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453
+#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Ingen aktive instanser av %s funnet"
@@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "Ugyldig hinttype \"%s\". Gyldige verdier er bool, double, int, string og
#: ../panel/panel-dialogs.c:58
msgid "Unable to open the e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke åpne e-postadressen"
#: ../panel/panel-dialogs.c:83
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
@@ -306,9 +305,9 @@ msgstr "haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\nki
msgid "Add New Item"
msgstr "Legg til nytt element"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:164
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
#: ../panel/panel-dialogs.c:175
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
@@ -337,16 +336,14 @@ msgstr "Legg til nye elementer"
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Legg til nye programtillegg i panel"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:203
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
@@ -363,12 +360,12 @@ msgstr "_Søk:"
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Skriv inn søkeord her"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:432
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "Programtillegg \"%s\" forsvant uventet fra panelet, ønsker du å restarte det?"
+msgstr "Programtillegget «%s» forsvant uventet fra panelet, ønsker du å restarte det?"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -376,6 +373,10 @@ msgid ""
"permanently removed from the panel."
msgstr "Programtillegget startet på nytt mer enn en gang de siste %d sekunder. Hvis du velger Start så vil panelet forsøke å starte på nytt igjen ellers vil det permanent fjernes fra panelet."
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:440
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Kjør"
+
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -460,6 +461,10 @@ msgstr "Ensfarget"
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrunnsbilde"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Panelinnstillinger"
+
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "Add a new panel"
msgstr "Legg til nytt panel"
@@ -469,8 +474,8 @@ msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Fjern valgt panel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-msgid "Backup and restore"
-msgstr ""
+msgid "_Backup and restore"
+msgstr "R_eservekopier og gjenopprett"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Switch between panel presets"
@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Bytt mellom forvalg til panelet"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Generelt</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "M_ode:"
@@ -512,8 +517,8 @@ msgid ""
msgstr "Velg dette alternativet hvis du vil at maksimerte vinduer skal dekke området bak panelet. Dette fungerer bare når panelet er tilknyttet en skjermkant."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically hide the panel:"
-msgstr "Automatisk skjuling av panel:"
+msgid "Au_tomatically hide the panel:"
+msgstr "A_utomatisk skjuling av panel:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "O_utput:"
@@ -523,10 +528,10 @@ msgstr "_Utgang:"
#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "<b>Measurements</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dimensjoner</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "Row _Size (pixels):"
+msgid "Row _size (pixels):"
msgstr "Rad_størrelse (piksler):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
@@ -554,7 +559,7 @@ msgstr "S_kjerm"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "<b>Background</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
@@ -579,29 +584,29 @@ msgstr "Velg et bakgrunnsbilde"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "<b>Icons</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ikoner</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
-msgid "Adjust size automatically"
-msgstr ""
+msgid "Adjust size au_tomatically"
+msgstr "Juster størrelse a_utomatisk"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-msgid "Fixed Icon Size (pixels):"
-msgstr ""
+msgid "Fixed icon _size (pixels):"
+msgstr "Fast _ikonstørrelse (piksler):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "<b>Opacity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gjennomsiktighet</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp ..."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Komposittmodus er slått av</b>\nSlå på kompositteffekter i vindusbehandleren for å kunne justere panelets gjennomsikighet."
#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
@@ -660,11 +665,6 @@ msgstr "Ele_menter"
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spill"
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132
msgid "_Level:"
msgstr "_Nivå:"
@@ -685,13 +685,13 @@ msgstr "Erfaren"
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#: ../panel/panel-window.c:2737
+#: ../panel/panel-window.c:2744
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Lås panel"
#: ../migrate/main.c:115
msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke flytte det gamle paneloppsettet"
#: ../migrate/main.c:127
msgid "Failed to load the default configuration"
@@ -752,144 +752,144 @@ msgstr "Handling"
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: ../plugins/actions/actions.c:152
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"
-#: ../plugins/actions/actions.c:153
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logg ut"
-#: ../plugins/actions/actions.c:154
+#: ../plugins/actions/actions.c:155
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:155
+#: ../plugins/actions/actions.c:156
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "Logger ut om %d sekunder."
-#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
msgid "Log Out..."
msgstr "Logg ut ..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#: ../plugins/actions/actions.c:163
msgid "Log _Out..."
msgstr "Logg _ut..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#: ../plugins/actions/actions.c:170
msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker"
-#: ../plugins/actions/actions.c:168
+#: ../plugins/actions/actions.c:171
msgid "_Switch User"
msgstr "_Bytt bruker"
-#: ../plugins/actions/actions.c:174
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skjerm"
-#: ../plugins/actions/actions.c:175
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
msgid "Loc_k Screen"
msgstr "Lå_s skjerm"
-#: ../plugins/actions/actions.c:181
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvalemodus"
-#: ../plugins/actions/actions.c:182
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Dvalemodus"
-#: ../plugins/actions/actions.c:183
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "Vil du igangsette dvalgang til hardisk?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:184
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "Datamaskinen går i dvalemodus om %d sekunder."
-#: ../plugins/actions/actions.c:189
+#: ../plugins/actions/actions.c:195
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Hybriddvalemodus"
-#: ../plugins/actions/actions.c:190
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
msgid "_Hybrid Sleep"
msgstr "Hybriddvalemodus"
-#: ../plugins/actions/actions.c:191
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
msgstr "Ønsker du å sette maskinen i dvalemodus og sette den i hvilemodus?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
#, c-format
msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
msgstr "Setter datamaskin i dvale og hvilemodus om %d sekunder."
-#: ../plugins/actions/actions.c:197
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
-#: ../plugins/actions/actions.c:198
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Sus_pend"
msgstr "Hvile_modus"
-#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "Vil du indusere hvilemodus til RAM?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "Datamaskinen går i hvilemodus om %d sekunder."
-#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#: ../plugins/actions/actions.c:213
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"
-#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#: ../plugins/actions/actions.c:214
msgid "_Restart"
msgstr "_Start på nytt"
-#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#: ../plugins/actions/actions.c:215
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Er du sikker på at du vil starte på nytt?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#: ../plugins/actions/actions.c:216
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "Starter datamaskinen på nytt om %d sekunder."
-#: ../plugins/actions/actions.c:213
+#: ../plugins/actions/actions.c:222
msgid "Shut Down"
msgstr "Avslutt"
-#: ../plugins/actions/actions.c:214
+#: ../plugins/actions/actions.c:223
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../plugins/actions/actions.c:215
+#: ../plugins/actions/actions.c:224
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:216
+#: ../plugins/actions/actions.c:225
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "Datamaskinen slås av om %d sekunder."
-#: ../plugins/actions/actions.c:615
+#: ../plugins/actions/actions.c:625
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Separator"
msgstr "Skille"
-#: ../plugins/actions/actions.c:1036
+#: ../plugins/actions/actions.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å kjøre handlingen «%s»"
-#: ../plugins/actions/actions.c:1203
+#: ../plugins/actions/actions.c:1225
msgid "John Doe"
msgstr "Ola Nordmann"
@@ -925,13 +925,13 @@ msgstr "Vis ik_oner i menyen"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr "Vis generiske applikasjonsn_avn"
+msgstr "Vis generiske programn_avn"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Velg denne for å vise generisk applikasjonsnavn i menyen, for eksempel \"Filbehandler\" istedet for \"Thunar\""
+msgstr "Velg denne for å vise generiske programnavn i menyen, for eksempel «Filbehandler» istedenfor «Thunar»"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
@@ -973,23 +973,18 @@ msgstr "Menyfil"
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:536
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
msgid "Select An Icon"
msgstr "Velg et ikon"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:576
-#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2396
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Klarte ikke kjøre kommandoen «%s»."
@@ -1034,15 +1029,15 @@ msgctxt "Date"
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"
-#: ../plugins/clock/clock.c:177
+#: ../plugins/clock/clock.c:174
msgid "Week %V"
msgstr "Uke %V"
-#: ../plugins/clock/clock.c:470
+#: ../plugins/clock/clock.c:464
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Klarte ikke kjøre clock-kommandoen"
-#: ../plugins/clock/clock.c:857
+#: ../plugins/clock/clock.c:851
msgid "Custom Format"
msgstr "Selvvalgt format"
@@ -1075,7 +1070,7 @@ msgstr "Klokke"
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Navn på tidssone som har sammenheng med fil i soneinfo-database, for eksempel \"Amerika/New_York\". La stå tom for å bruke lokal tid."
+msgstr "Navn på tidssone som har sammenheng med fil i soneinfo-database, for eksempel «Amerika/New_York». La stå tom for å bruke lokal tid."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
@@ -1391,36 +1386,36 @@ msgstr "Hva er klokken?"
msgid "Directory Menu"
msgstr "Mappemeny"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:576
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "Klarte ikke starte programmet «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:608
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke å finne innholdstype for \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke å finne innholdstype for «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:617
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "Inget forvalgt program funnet for \"%s\""
+msgstr "Inget forvalgt program funnet for «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:633
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Klarte ikke starte forvalgt program for «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:731
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke kjøre foretrukket program for kategorien \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke kjøre foretrukket program for kategorien «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:805
msgid "Open Folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:820
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Åpne i _terminal"
@@ -1461,11 +1456,11 @@ msgstr "Filtrering"
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Åpne oppstarter-menyen"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Uten navn"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
msgid "No items"
msgstr "Ingen element"
@@ -1480,7 +1475,7 @@ msgstr "Hvis du sletter et element vil det bli permanent borte"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»?"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
msgid "Unnamed item"
@@ -1549,7 +1544,7 @@ msgstr "Legg til nytt tomt element"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Add a new hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ny hyperlenke"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Disable t_ooltips"
@@ -1585,15 +1580,15 @@ msgstr "Avansert"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Programstarter med valgfri undermeny"
-#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:453 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Arbeid_sområdeinnstillinger"
-#: ../plugins/pager/pager.c:537
+#: ../plugins/pager/pager.c:541
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Klarte ikke åpne innstillinger for arbeidsområde"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
@@ -1650,15 +1645,15 @@ msgstr "_Utvid"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "Legger til skille eller mellomrom mellom panelelementer"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:216
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "Gjenopprett skjulte vinduer"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:220
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "Skjul alle åpne vinduer og vis skrivebordet"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:221
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:223
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebord"
@@ -1701,7 +1696,7 @@ msgstr "_Maksimal ikonstørrelse (px):"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
msgid "Sq_uare icons"
-msgstr "Fir_kantige ikoner"
+msgstr "Fir_kantede ikoner"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
msgid "Show _frame"
@@ -1709,13 +1704,13 @@ msgstr "Vis _ramme"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "_Tøm kjente applikasjoner"
+msgstr "_Tøm kjente programmer"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
msgid "Known Applications"
-msgstr "Kjente applikasjoner"
+msgstr "Kjente programmer"
-#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:405
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "Klarte ikke hente behandlervalg for skjerm %d"
@@ -1813,23 +1808,23 @@ msgstr "Vis vi_nduer fra alle skjermer"
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Vis kun _minimerte vinduer"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3554
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3593
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "S_kjul alle"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3562
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3601
msgid "Un_minimize All"
msgstr "V_is alle"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3570
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3609
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ksimer alle"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3578
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3617
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "De-m_aksimer alle"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3590
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3629
msgid "_Close All"
msgstr "_Lukk alle"
@@ -1837,28 +1832,28 @@ msgstr "_Lukk alle"
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Skifte mellom åpne vinduer med taster"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:668
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:670
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1267
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
msgid "No Windows"
msgstr "Ingen vinduer"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1282
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Prioriterte vinduer"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
msgid "Add Workspace"
msgstr "Legg til arbeidsområde"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "Fjern arbeindsområde \"%s\""
+msgstr "Fjern arbeidsområde «%s»"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Fjern arbeidsområde %d"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list