[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 23 18:30:39 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2
in repository xfce/thunar.
commit 125438edac8088a17a66a71450a6551f27d39a86
Author: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>
Date: Tue Jul 23 18:30:35 2019 +0200
I18n: Update translation nb (100%).
739 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nb.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3da3eab..9bbba94 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Translators:
# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2017
# Torkel Bjørnson-Langen, 2018
+# Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:27+0000\n"
-"Last-Translator: Torkel Bjørnson-Langen, 2018\n"
+"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "Kjør i skjult modus (ikke støttet)"
#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans"
+msgstr "Avslutt en kjørende Thunar-instans"
#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans (ikke støttet)"
+msgstr "Avslutt en kjørende Thunar-instans (ikke støttet)"
#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Lager symbolske lenker i «%s»..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1726
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Flytter filer til \"%s\"..."
+msgstr "Flytter filer til «%s» ..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1808
#, c-format
@@ -212,7 +213,7 @@ msgid ""
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil \n"
-"slette permanent «%s»?"
+"slette «%s» permanent?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#, c-format
@@ -223,15 +224,15 @@ msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
-"Er du sikker på at du vil slette permanent\n"
-"den valgte filen?"
+"Er du sikker på at du vil slette\n"
+"den valgte filen permanent?"
msgstr[1] ""
-"Er du sikker på at du vil slette permanent\n"
-" %u filer?"
+"Er du sikker på at du vil slette\n"
+" %u filer permanent?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte."
+msgstr "Hvis du sletter en fil vil den forsvinne permanent."
#: ../thunar/thunar-application.c:1843
msgid "Deleting files..."
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Program er ikke valgt"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
-msgstr "Annen applikasjon..."
+msgstr "Annet program ..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke kjøre applikasjon «%s»"
+msgstr "Klarte ikke kjøre programmet «%s»"
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574
@@ -384,9 +385,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
-"Dette vil fjerne snarveien som vises i filens kontekstmeny, men vil ikke fjerne selve applikasjonen.\n"
+"Dette vil fjerne snarveien som vises i filens kontekstmeny, men vil ikke fjerne selve programmet.\n"
"\n"
-"Du kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under «Åpne med» menyvalget."
+"Du kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under menyvalget «Åpne med»."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Andre programmer"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke å fjerne \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikke å fjerne «%s»."
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Antallet kilde og målfiler må være det samme"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "En målkatalog må angis"
+msgstr "Angi en målmappe"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure _Columns..."
@@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "_Erstatt"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "Denne mappen inneholder allerede symbolsk link «%s»."
+msgstr "Denne mappen inneholder allerede den symbolske lenken «%s»."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "Ønsker du å erstatte linken"
+msgstr "Ønsker du å erstatte lenken"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
#, c-format
@@ -727,16 +728,16 @@ msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr ""
-"Skrivebordsfilen \"%s\" er på en usikret plass, og ikke markert som kjørbar."
-" Hvis du ikke har tiltro til dette programmet, trykk Avbryt."
+"Skrivebordsfilen «%s» er på en usikret plass, og ikke markert som kjørbar. "
+"Hvis du ikke har tiltro til dette programmet, trykk Avbryt."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "_Kjør Uansett"
+msgstr "Kjør _likevel"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Merk _Kjørbar"
+msgstr "Merk _kjørbar"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
@@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "Papirkurv"
#: ../thunar/thunar-file.c:1515
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "Rotkatalogen har ingen overordnede"
+msgstr "Rotmappen har ingen overordnet mappe"
#: ../thunar/thunar-file.c:1603 ../thunar/thunar-file.c:1899
#, c-format
@@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Oppstarter for utiltrodde programmer"
#: ../thunar/thunar-file.c:1640
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec felt er ikke spesifisert"
+msgstr "Exec-feltet er ikke spesifisert"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1649
@@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Oppstarter for utiltrodde lenker"
#: ../thunar/thunar-file.c:1665
#, c-format
msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL felt er ikke spesifisert"
+msgstr "URL-feltet er ikke spesifisert"
#: ../thunar/thunar-file.c:1670
msgid "Invalid desktop file"
@@ -903,7 +904,7 @@ msgstr "Objektet vil fjernes fra historieloggen"
#: ../thunar/thunar-history.c:366
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "Fant ikke \"%s\""
+msgstr "Fant ikke «%s»"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Ønsker du å lage den"
+msgstr "Ønsker du å lage den?"
#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
@@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr "_Åpne"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Åpne i Ny _Fane"
+msgstr "Åpne i ny _fane"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
@@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr "Varierende (ingen endring)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr "Kirriger mapperettigheter automatisk?"
+msgstr "Korriger mapperettigheter automatisk?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
msgid "Correct _folder permissions"
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "Filebehandler Innstillinger"
+msgstr "Innstillinger for filbehandleren"
#. Display
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
@@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "Vis filstørrelse i binærformat"
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr ""
-"Velg dette alternativet for å vise filstørresle i binærformat istedenfor "
+"Velg dette alternativet for å vise filstørrelse i binærformat istedenfor "
"desimalnotasjon."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
@@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr "Snarveipanel"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "_Icon Size:"
-msgstr "_Ikon størrelse:"
+msgstr "_Ikonstørrelse:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
@@ -1732,7 +1733,7 @@ msgstr "Trevisning"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Ikon _størrelse"
+msgstr "Ikon_størrelse:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid "Show Icon E_mblems"
@@ -1847,7 +1848,7 @@ msgstr "Enhetsbehandling"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "Aktiver _Enhetsbehandling"
+msgstr "Aktiver _enhetsbehandling"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid ""
@@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Klarte ikke vise enhetsbehandling innstillinger"
+msgstr "Klarte ikke vise innstillinger for enhetsbehandling"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
@@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr[1] "%d filoperasjoner aktive"
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Avbryter..."
+msgstr "Avbryter ..."
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
@@ -2608,7 +2609,7 @@ msgstr "Nytt _vindu"
#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "Åpne nytt Thunar vindu for viste plassering"
+msgstr "Åpne nytt Thunar-vindu for viste plassering"
#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Detac_h Tab"
@@ -2624,11 +2625,11 @@ msgstr "Lukk _alle vinduer"
#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Lukk alle Thunar vinduer"
+msgstr "Lukk alle Thunar-vinduer"
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Lukk fane"
+msgstr "_Lukk fane"
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Close this folder"
@@ -2648,7 +2649,7 @@ msgstr "_Rediger"
#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "_Innstillinger ..."
#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Edit Thunars Preferences"
@@ -2760,7 +2761,7 @@ msgstr "_Innhold"
#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Vis Thunar brukerhåndbok"
+msgstr "Vis Thunars brukerhåndbok"
#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
@@ -2776,7 +2777,7 @@ msgstr "Skifter visning av skjulte filer i nåværende vindu"
#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "_Stilinje stil"
+msgstr "Vis som _stilinje"
#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
@@ -2784,7 +2785,7 @@ msgstr "Moderne utseende med knapper som svarer til mappene"
#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Verktøylijne stil"
+msgstr "Vis som _verktøylinje"
#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
@@ -2851,7 +2852,7 @@ msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning"
#: ../thunar/thunar-window.c:848
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
-"Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt."
+"Advarsel: Du benytter rotbrukeren. Dette er en risiko for systemet ditt."
#: ../thunar/thunar-window.c:1761
msgid "Close tab"
@@ -2874,7 +2875,7 @@ msgstr "Klarte ikke åpne overliggende mappe"
#: ../thunar/thunar-window.c:2940
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Mappen \"%s\" finnes ikke. Ønsker du å opprette den?"
+msgstr "Mappen «%s» finnes ikke. Ønsker du å opprette den?"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3022
@@ -2919,8 +2920,8 @@ msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-"Thunar er en filbehandler som er rask og enkel i bruk\n"
-"for Xfce skrivebordsmiljøet."
+"Thunar er en filbehandler for skrivebordsmiljøet Xfce\n"
+"som er rask og enkel i bruk."
#. set window title
#: ../thunar/thunar-window.c:3301 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
@@ -2958,7 +2959,7 @@ msgstr "Hjelpelink"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "Link til dokumnetasjon for modulen"
+msgstr "Link til dokumentasjon for modulen"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
msgid "The user visible name of the renamer"
@@ -3014,11 +3015,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
-msgstr "Innstillinger"
+msgstr "Innstillinger:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Bruk opp_startsnotifikasjon"
+msgstr "Bruk opp_startsvarsling"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
msgid ""
@@ -3026,8 +3027,9 @@ msgid ""
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""
-"Velg denne for å vise notifikasjon når kommandoen kjøres fra filbehandleren "
-"eller menyen. Ikke alle applikasjoner støtter oppstartsnotifikasjon"
+"Velg dette valget for å aktivere oppstartsvarsel når kommandoen kjøres fra "
+"filbehandleren eller fra menyen. Ikke alle programmer støtter "
+"oppstartsvarsel."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
@@ -3048,7 +3050,7 @@ msgstr "Lenke"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Feilet å lagre «%s»."
+msgstr "Klarte ikke lagre «%s»."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
@@ -3092,7 +3094,7 @@ msgstr "Lukkertid"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "ISO verdi:"
+msgstr "ISO-verdi:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
@@ -3104,7 +3106,7 @@ msgstr "Bilde"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
msgid "Image Type:"
-msgstr "Bilde type:"
+msgstr "Bildetype:"
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
@@ -3208,7 +3210,7 @@ msgstr "Nummer - Tekst - Gammelt navn"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Text - Number"
-msgstr "Text - Nummer"
+msgstr "Tekstt - Nummer"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Number - Text"
@@ -3344,7 +3346,7 @@ msgstr ""
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Send %d fil som komprimert arkiv?"
-msgstr[1] "Send %d filer som komprimert akriv?"
+msgstr[1] "Send %d filer som komprimert arkiv?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
@@ -3373,34 +3375,34 @@ msgstr "Komprimerer filer..."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "ZIP kommando ble avsluttet med feilen %d"
+msgstr "ZIP-kommandoen avsluttet med feilen %d"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Klarte ikke å opprette temporær mappe"
+msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig mappe"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "Feilet å lage symbols link for «%s»"
+msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke for «%s»"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "Feilet å komprimere %d filen"
-msgstr[1] "Feilet å komprimere %d filene"
+msgstr[0] "Klarte ikke komprimere %d fil"
+msgstr[1] "Klarte ikke komprimere %d filer"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Feilet å komponere ny epost"
+msgstr "Klarte ikke sette sammen ny e-post"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
-msgstr "Epost mottaker"
+msgstr "E-postmottaker"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
@@ -3408,7 +3410,7 @@ msgstr "Epost mottaker"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Feilet å kontakte papirkurven"
+msgstr "Klarte ikke koble til papirkurven"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
@@ -3529,7 +3531,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Bruk oppstartsvarsel"
+msgstr "Bruk oppstartsvarsling"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid ""
@@ -3599,7 +3601,7 @@ msgstr "Visningsbetingelser"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
msgid "_File Pattern:"
-msgstr "_Filmønster"
+msgstr "_Filmønster:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid ""
@@ -3682,7 +3684,7 @@ msgstr "Ukjent avslutningselement <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Feilet å finne lagringslokasjon fo uca.xml"
+msgstr "Klarte ikke fastslå lagringsstedet til uca.xml"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
#, c-format
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list