[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation nb (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jul 23 18:30:16 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 2473750d39421ab9b512a8772f88b78cbd058238
Author: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>
Date: Tue Jul 23 18:30:14 2019 +0200
I18n: Update translation nb (100%).
761 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nb.po | 690 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 340 insertions(+), 350 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ef7a3a3..4f0ef45 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2015,2017
# Erlend Østlie <erlendandreas12368 at gmail.com>, 2018
# Harald H. <haarektrans at gmail.com>, 2014
+# Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>, 2019
# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009
# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-18 05:30+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-23 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,62 +32,62 @@ msgid ""
"Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
"\n"
"Please restart thunar afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke starte thunar fordi en eldre thunar-instans fortsatt kjører.\nVil du avslutte den gamle thunar-instansen nå?\n\nDu bør først undersøke om den holder på med noe (f.eks. filkopiering) siden tvungen avslutning kan skade filene dine.\n\nStart thunar på nytt etterpå."
#. setup application name
#: ../thunar/main.c:125
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Or_ganiser elementer"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Sorter etter _navn"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Behold sortering av elementer etter navn"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Sorter etter _størrelse"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Behold sortering av elementer etter størrelse"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Sorter etter _type"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Behold sortering av elementer etter type"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Sorter etter endrings_dato"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Behold sortering av elementer etter endringsdato"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Sorter elementer i stigende rekkefølge"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "_Descending"
msgstr "_Synkende"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sorter elementer i synkende rekkefølge"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Kjør i skjult modus"
#: ../thunar/thunar-application.c:82
msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans"
+msgstr "Avslutt en kjørende Thunar-instans"
#: ../thunar/thunar-application.c:83
msgid "Print version information and exit"
@@ -114,12 +115,12 @@ msgstr "Hentet inn meldingsbussen for økta '%s'\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:302
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
-msgstr "Hnetet inn navnet'%s' på øktmeldingsbussen\n"
+msgstr "Hentet inn navnet «%s» på øktmeldingsbussen\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:312
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet «%s» gikk tapt på meldings-dbus."
#: ../thunar/thunar-application.c:473
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
@@ -141,10 +142,10 @@ msgstr "Klarte ikke å starte operasjonen"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2360
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Klarte ikke åpne «%s»"
@@ -157,20 +158,20 @@ msgstr "Klarte ikke åpne «%s»: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1691
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
#: ../thunar/thunar-application.c:1794
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "Lag ny mappe"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Lag ny fil"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2439
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Lag dokument fra mal «%s»"
@@ -205,14 +206,14 @@ msgstr "Lager symbolske lenker i «%s»..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2055
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Flytter filer til \"%s\"..."
+msgstr "Flytter filer til «%s» ..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil \nslette permanent «%s»?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil \nslette «%s» permanent?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2142
#, c-format
@@ -234,15 +235,15 @@ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette permanent\n %u filer?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1148
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2695
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -253,15 +254,15 @@ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette permanent\n %u filer?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: ../thunar/thunar-application.c:2162
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte."
+msgstr "Hvis du sletter en fil vil den forsvinne permanent."
#: ../thunar/thunar-application.c:2172
msgid "Deleting files..."
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Tømmer papirkurven ..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»"
+msgstr "Klarte ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»"
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2421
@@ -334,9 +335,9 @@ msgstr "Program er ikke valgt"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
-msgstr "Annen applikasjon..."
+msgstr "Annen applikasjon ..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
msgid "Open With"
msgstr "Åpne med"
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke kjøre applikasjon «%s»"
+msgstr "Klarte ikke kjøre programmet «%s»"
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
@@ -420,7 +421,7 @@ msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr "Dette vil fjerne snarveien som vises i filens kontekstmeny, men vil ikke fjerne selve applikasjonen.\n\nDu kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under «Åpne med» menyvalget."
+msgstr "Dette vil fjerne snarveien som vises i filens kontekstmeny, men vil ikke fjerne selve programmet.\n\nDu kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under menyvalget «Åpne med»."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
@@ -436,10 +437,10 @@ msgstr "Velg et program"
#. change the accept button label text
#. Prepare "Open" label and icon
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Andre programmer"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke å fjerne \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikke å fjerne «%s»."
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
@@ -598,9 +599,9 @@ msgstr "Kompakt visning"
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:136
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Skriv inn nytt navn"
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "Skriv inn navnet:"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Antallet kilde og målfiler må være det samme"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "En målkatalog må angis"
+msgstr "Angi en målmappe"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure _Columns..."
@@ -666,11 +667,15 @@ msgstr "Gi nytt navn til «%s»"
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi nytt navn"
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Skriv inn nytt navn"
+
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
msgid "translator-credits"
msgstr "haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\nkingu - Allan Nordhøy <https://www.transifex.com/accounts/profile/kingu/>\npapparonny - Ronny K. M. Olufsen <https://www.transifex.com/accounts/profile/papparonny/>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
@@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "_Ja"
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ja til _alle"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
@@ -776,15 +781,15 @@ msgstr "med den følgende filen?"
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr "Skrivebordsfilen \"%s\" er på en usikret plass, og ikke markert som kjørbar. Hvis du ikke har tiltro til dette programmet, trykk Avbryt."
+msgstr "Skrivebordsfilen «%s» er på en usikret plass, og ikke markert som kjørbar. Hvis du ikke har tiltro til dette programmet, trykk Avbryt."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794
msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "_Kjør Uansett"
+msgstr "Kjør _likevel"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Merk _Kjørbar"
+msgstr "Merk _kjørbar"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
@@ -800,7 +805,7 @@ msgstr "_Lenke her"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å kjøre filen «%s»"
@@ -836,7 +841,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Størrelse"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
msgid "Size in Bytes"
-msgstr "Størrelse i bytes"
+msgstr "Størrelse i byte"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
msgid "Type"
@@ -882,7 +887,7 @@ msgstr "Filsystem"
#: ../thunar/thunar-file.c:1518
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "Rotkatalogen har ingen overordnede"
+msgstr "Rotmappen har ingen overordnet mappe"
#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
#, c-format
@@ -897,7 +902,7 @@ msgstr "Oppstarter for utiltrodde programmer"
#: ../thunar/thunar-file.c:1643
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec felt er ikke spesifisert"
+msgstr "Exec-feltet er ikke spesifisert"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1652
@@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Oppstarter for utiltrodde lenker"
#: ../thunar/thunar-file.c:1668
#, c-format
msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL felt er ikke spesifisert"
+msgstr "URL-feltet er ikke spesifisert"
#: ../thunar/thunar-file.c:1673
msgid "Invalid desktop file"
@@ -955,7 +960,7 @@ msgstr "Objektet vil fjernes fra historieloggen"
#: ../thunar/thunar-history.c:376
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "Fant ikke \"%s\""
+msgstr "Fant ikke «%s»"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
@@ -1037,78 +1042,78 @@ msgstr "lenke til %s"
msgid "link %u to %s"
msgstr "lenk %u til %s"
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#: ../thunar/thunar-job.c:247
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Ønsker du å erstatte den?\n\nHvis du erstatter en eksisterende fil, vil innholder bli overskrevet."
+msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Ønsker du å erstatte den?\n\nHvis du erstatter en eksisterende fil så vil innholdet overskrives."
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
+#: ../thunar/thunar-job.c:327
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ønsker du å overskrive denne?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
+#: ../thunar/thunar-job.c:381
msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Ønsker du å lage den"
+msgstr "Ønsker du å lage den?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
+#: ../thunar/thunar-job.c:483
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Ønsker du å hoppe over denne?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:539
+#: ../thunar/thunar-job.c:532
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "Målet har ikke nok ledig plass. Prøv å fjerne filer for å gjøre plass."
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Åpne i Ny _Fane"
+msgstr "Åpne i ny _fane"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åpne i nytt _vindu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Åpne med _annet program ..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Velg et annet program å starte valgte fil med"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Klarte ikke åpne fil «%s»"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Klarte ikke åpne %d fil"
msgstr[1] "Klarte ikke åpne %d filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:718
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Er du sikker at du vil åpne alle mappene?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Dette vil åpne %d separat filbehandlervindu."
msgstr[1] "Dette vil åpne %d separate filbehandlervinduer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:724
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1116,14 +1121,14 @@ msgstr[0] "Åpne %d nytt vindu"
msgstr[1] "Åpne %d nye vinduer"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:821
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "Åpne i %d nytt vindu"
msgstr[1] "Åpne i %d nye _vinduer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:822
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1131,205 +1136,205 @@ msgstr[0] "Åpne valgt mappe i %d nytt vindu"
msgstr[1] "Åpne de valgte mappene i %d nye vinduer"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "Åpne i %d ny fane"
msgstr[1] "Åpne i %d nye _faner"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "Åpne valgte mappe i %d ny fane"
msgstr[1] "Åpne valgte mapper i %d nye faner"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:849
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Åpne valgte mappe i et nytt vindu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Åpne valgte mappe i en ny fane"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Åpne den valge mappen"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
msgid "_Execute"
msgstr "_Kjør"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Kjør valgte fil"
msgstr[1] "Kjør de valgte filene"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:915
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Åpne valgt fil"
msgstr[1] "Åpne valgte filer"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:923
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Åpne med «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Bruk «%s» til å åpne valgt fil"
msgstr[1] "Bruk «%s» til å åpne valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:953
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Åpne med annet program ..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Åpne med standard program"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:963
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Åpne valgt fil med standard program"
msgstr[1] "Åpne valgte filer med standard programmer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Åpne med «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2013 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å montere «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Skrivebord (Lag lenke)"
msgstr[1] "Skrivebord (Lag lenker)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Lag en lenke til valgt fil på skrivebordet"
msgstr[1] "Lag lenker til valgte filer på skrivebordet"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Send valgt fil til «%s»"
msgstr[1] "Send de valgte filene til «%s»"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
#, c-format
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d fil: %s"
+msgstr[1] "%d filer: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d mappe"
+msgstr[1] "%d mapper"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2370
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
#, c-format
msgid "0 items"
-msgstr ""
+msgstr "0 elementer"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, ledig plass: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2486
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: ugyldig lenke"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2491
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: %s lenke til %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: snarvei"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: kan monteres"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2517
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s»: %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2527 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Opprinnelig sti:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2550
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Bildestørrelse:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2568
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572
#, c-format
msgid "Selection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Utvalg: %s"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Åpne i ny fane"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Lag ny _mappe"
@@ -1338,12 +1343,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Lim inn i mappen"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper ..."
@@ -1418,11 +1423,6 @@ msgstr "Løser ut enhet"
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Enheten «%s» løses ut. Dette kan ta litt tid"
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Ingen maler er installert"
-
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
@@ -1439,121 +1439,125 @@ msgstr "Eier:"
msgid "_Access:"
msgstr "_Tilgang:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
msgid "Gro_up:"
msgstr "_Gruppe:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285
-msgid "Acce_ss:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
+msgid "Acc_ess:"
msgstr "_Tilgang:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310
-msgid "O_thers:"
-msgstr "_Andre:"
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320
+msgid "Acce_ss:"
+msgstr "_Tilgang:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Tillate filen å _kjøre som et program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
-msgstr ""
+msgstr "Utiltrodde programmer kan utgjøre en sikkerhetsrisiko dersom de tillates å kjøre."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
"files in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Mapperettighetene er inkonsistente. Du vil kanskje ikke kunne arbeide med filene i denne mappen."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "Korriger _mapperettigheter ..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klikk her for å automatisk korrigere mappetillatelser"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent ..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:408
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Stans endringen av tillatelser rekursivt."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Endre rekursivt?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "Ønsker du å utføre endringene rekursivt for\nalle filer og mapper under valgte mappe?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør på nytt"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "Bruker du dette valget vil valgene dine bli lagret og du vil ikke bli spurt på nytt. Du kan bruke innstillingesbildet for å endre dette senere."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
msgid "Mixed file owners"
msgstr "Blandede fileiere"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Ukjent fileier"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011
msgid "Write only"
msgstr "Skrivetilgang"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012
msgid "Read only"
msgstr "Lesetilgang"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013
msgid "Read & Write"
msgstr "Les og skriv"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Varierende (ingen endring)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147
msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr "Kirriger mapperettigheter automatisk?"
+msgstr "Korriger mapperettigheter automatisk?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Korriger _mapperettigheter"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1140
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1562,7 +1566,7 @@ msgstr "Tillatelser til mappen resettes til en konsistent tilstand. Kun brukere
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "Filebehandler Innstillinger"
+msgstr "Innstillinger for filbehandleren"
#. Display
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
@@ -1612,11 +1616,11 @@ msgstr "Alltid"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
msgid "Draw frames around thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn rammer rundt miniatyrbilder"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Velg dette alternativet for å tegne svarte rammer rundt miniatyrbilder."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
msgid "Sort _folders before files"
@@ -1658,7 +1662,7 @@ msgstr "_Format:"
#. TRANSLATORS: custom date format
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Egentilpasset"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
@@ -1675,7 +1679,7 @@ msgid ""
"%S second\n"
"\n"
"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker dette egentilpassede datoformatet.\n\nDe vanligste symbolene er\n%d månedsdag\n%m måned\n%Y år (fire sifre)\n%H time\n%M minutt\n%S sekund\n\nSe manualsiden til «strftime» for en fullstendig liste."
#. Side Pane
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
@@ -1693,52 +1697,52 @@ msgstr "_Ikonstørrelse:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid "16px"
-msgstr ""
+msgstr "16 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid "24px"
-msgstr ""
+msgstr "24 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
msgid "32px"
-msgstr ""
+msgstr "32 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
msgid "48px"
-msgstr ""
+msgstr "48 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
msgid "64px"
-msgstr ""
+msgstr "64 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
msgid "96px"
-msgstr ""
+msgstr "96 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
msgid "128px"
-msgstr ""
+msgstr "128 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid "160px"
-msgstr ""
+msgstr "160 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
msgid "192px"
-msgstr ""
+msgstr "192 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
msgid "256px"
-msgstr ""
+msgstr "256 piksler"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
msgid "Show Icon _Emblems"
@@ -1757,7 +1761,7 @@ msgstr "Trevisning"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Ikon _størrelse:"
+msgstr "Ikon_størrelse:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
msgid "Show Icon E_mblems"
@@ -1815,38 +1819,38 @@ msgstr "_Dobbeltklikk for å aktvere elementer"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633
msgid "Tabs instead of new Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Faner istedenfor nye vinduer"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne mapper i nye faner ved midtklikk"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Velg dette alternativet for å åpne en ny fane ved midtklikk istedenfor et nytt vindu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
msgid "Open new thunar instances as tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne nye thunar-instanser som faner"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
-msgstr ""
+msgstr "Velg dette alternativet for å åpne nye thunar-instanser som faner i et eksisterende thunar-vindu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstmeny"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Vis handling som sletter filer og mapper permanent"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Velg denne for å vise handlingen «Slett» i kontekstmenyen"
#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
@@ -1866,7 +1870,7 @@ msgstr "Når du endrer rettigheter for en mappe, kan\ndu også endre rettigheter
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
msgid "Ask every time"
-msgstr ""
+msgstr "Spør alltid"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
msgid "Apply to Folder Only"
@@ -1883,17 +1887,17 @@ msgstr "Enhetsbehandling"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:750
msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "Aktiver _Enhetsbehandling"
+msgstr "Aktiver _enhetsbehandling"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:760
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurer</a> behandling av flyttbare\nlagringsenheter, øvrige enheter og media."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:775
msgid "Missing dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende avhengigheter"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
msgid ""
@@ -1901,13 +1905,13 @@ msgid ""
"Important features including trash support,\n"
"removable media and remote location browsing\n"
"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Det ser ut som om <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> er utilgjengelig.\nViktige funksjoner som papirkurv, flyttbare lagrings-\nenheter og utforsking av eksterne adresser\nvil ikke fungere. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Les mer]</a>"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Klarte ikke vise enhetsbehandling innstillinger"
+msgstr "Klarte ikke vise innstillinger for enhetsbehandling"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
msgid "File Operation Progress"
@@ -1928,7 +1932,7 @@ msgstr "Avbryt"
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Avbryter..."
+msgstr "Avbryter ..."
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
@@ -2026,9 +2030,9 @@ msgstr "_Fil"
msgid "_Send To"
msgstr "_Send til"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "File Context Menu"
-msgstr "Fil kontekstmeny"
+msgstr "Fil-kontekstmeny"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "_Add Files..."
@@ -2054,13 +2058,13 @@ msgstr "_Om"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vis egenskaper til valgt fil"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Gi nytt navn til _mange filer"
@@ -2118,7 +2122,7 @@ msgstr "Videofiler"
#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Gi nytt navn (Bulk)"
@@ -2148,7 +2152,7 @@ msgstr "Gi nye navn til mange filer"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s» to «%s»."
+msgstr "Klarte ikke gi «%s» det nye navnet «%s»."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
msgid ""
@@ -2212,53 +2216,53 @@ msgstr[0] "Legg til valgte mappe i snarveiområdet"
msgstr[1] "Legg til valgte mapper i snarveiområdet"
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demonter"
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "_Utløs"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Lag _snarvei"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "Disconn_ect"
msgstr "_Frakoble"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Fjerne"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1300
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Gi nytt _navn"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Stien «%s» peker ikke til en mappe"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Klarte ikke å lage ny snarvei "
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Klarte ikke løse ut «%s»"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2082 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Klarte ikke demontere «%s»"
@@ -2296,187 +2300,190 @@ msgstr "(noe av innholdet er uleselig)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Mappe kontekst meny"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klipp ut"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_pier"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Flytt til papirkurven"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til valgte mappe"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select _all Files"
msgstr "Velg _alle filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Velg alle filene i dette vinuet"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Velg med _mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverter valg"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Velg alle og bare de elementene som ikke er valgt i øyeblikket"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+msgid "Select all files but not those currently selected"
+msgstr "Velg alle filer bortsett fra de som allerede er valgt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_pliser"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4571
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Lag len_ke"
msgstr[1] "Lag len_ker"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "_Rename..."
msgstr "_Gi nytt navn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
msgid "_Restore"
msgstr "Gjen_opprett"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:701
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
msgid "Create _Document"
msgstr "Lag _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1690
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1693
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Laster mappeinnhold ..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2920
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:2920
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Klarte ikke åpne hjemmemappen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2346
msgid "New Empty File"
msgstr "Ny tom fil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ny tom fil ..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2691
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2694
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Velg med mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2699
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2705
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mønster"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3283
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3923 ../thunar/thunar-window.c:3015
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3015
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Klarte ikke åpne mappen «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4519
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen"
msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4527
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen"
msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4541
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Flytt den valgte filen til papirkurven"
msgstr[1] "Flytt de valgte filene til papirkurven"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Permanent slett den valgte filen"
-msgstr[1] "Permanent slett de valgte filene"
+msgstr[0] "Slett den valgte filen permanent"
+msgstr[1] "Slett de valgte filene permanent"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dupliser valgte fil"
msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil"
msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn"
msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil"
msgstr[1] "Gjenopprett valgte filer"
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tom fil"
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ingen maler er installert"
+
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
#, c-format
msgid ""
@@ -2484,65 +2491,60 @@ msgid ""
"destination"
msgstr "Det oppstod en feil ved kopiering til «%s»: %s mer plass kreves for å kopiere til destinasjonen"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
-#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr "Feil ved kopiering til «%s». Plasseringen har kun lese-rettigheter."
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873
msgid "Collecting files..."
msgstr "Samler filer ..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Prøver å gjenopprette «%s»"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "Mappen «%s» finnes ikke lengre, men er påkrevet for å gjenopprette filen «%s» fra papirkurven. "
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å gjenopprette mappen «%s»"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Prøver å flytte «%s»"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Klarte ikke flytte «%s» direkte. Samler filer for kopiering"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s av %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu time gjenstår (%s/sek)"
msgstr[1] "%lu timer gjenstår (%s/sek)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu minutt gjenstår (%s/sek)"
msgstr[1] "%lu minutter gjenstår (%s/sek)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2561,11 +2563,11 @@ msgstr "Vis innholdet i papirkurven"
msgid "Loading..."
msgstr "Laster ..."
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Lim inn i mappe"
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Egenskaper"
@@ -2627,7 +2629,7 @@ msgstr "Nytt _vindu"
#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "Åpne nytt Thunar vindu for viste plassering"
+msgstr "Åpne nytt Thunar-vindu for viste plassering"
#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Detac_h Tab"
@@ -2639,19 +2641,19 @@ msgstr "Åpne gjeldende mappe i et nytt vindu"
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "F_orrige fane"
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til forrige fane"
#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Neste fane"
#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til neste fane"
#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Close _All Windows"
@@ -2659,11 +2661,11 @@ msgstr "Lukk _alle vinduer"
#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Lukk alle Thunar vinduer"
+msgstr "Lukk alle Thunar-vinduer"
#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Lukk fane"
+msgstr "_Lukk fane"
#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Close this folder"
@@ -2683,7 +2685,7 @@ msgstr "_Rediger"
#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "_Innstillinger ..."
#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Edit Thunars Preferences"
@@ -2791,7 +2793,7 @@ msgstr "_Innhold"
#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Vis Thunar brukerhåndbok"
+msgstr "Vis Thunars brukerhåndbok"
#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Display information about Thunar"
@@ -2807,7 +2809,7 @@ msgstr "Skifter visning av skjulte filer i nåværende vindu"
#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "_Stilinje stil"
+msgstr "Vis som _stilinje"
#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
@@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr "Moderne utseende med knapper som svarer til mappene"
#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Verktøylijne stil"
+msgstr "Vis som _verktøylinje"
#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
@@ -2881,7 +2883,7 @@ msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:871
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt."
+msgstr "Advarsel: Du benytter rotbrukeren. Dette er en risiko for systemet ditt."
#: ../thunar/thunar-window.c:1869
msgid "Close tab"
@@ -2899,12 +2901,12 @@ msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
#: ../thunar/thunar-window.c:2895
msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Klarte ikke åpne overliggende mappe"
+msgstr "Klarte ikke åpne overordnet mappe"
#: ../thunar/thunar-window.c:2990
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Mappen \"%s\" finnes ikke. Ønsker du å opprette den?"
+msgstr "Mappen «%s» finnes ikke. Ønsker du å opprette den?"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3076
@@ -2945,27 +2947,27 @@ msgstr "Klarte ikke utforske nettverket"
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Thunar er en filbehandler som er rask og enkel i bruk\nfor Xfce skrivebordsmiljøet."
+msgstr "Thunar er en filbehandler for skrivebordsmiljøet Xfce\nsom er rask og enkel i bruk."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Filbehandler"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Tekst i sidens etikett"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
msgid "Label widget"
msgstr "Navngi element"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Et element som vises istedet for vanlig sideetikett"
@@ -2977,15 +2979,15 @@ msgstr "Resident"
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Behold alltid modulen i minne"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
msgid "Help URL"
msgstr "Hjelpelink"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "Link til dokumnetasjon for modulen"
+msgstr "Link til dokumentasjon for modulen"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Navnet på modul som er synlig for bruker"
@@ -3037,18 +3039,18 @@ msgstr "Verktøytips, for eksempel «Vis nettsteder på Internet» for Firefox.
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
msgid "Options:"
-msgstr "Innstillinger"
+msgstr "Innstillinger:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Bruk opp_startsnotifikasjon"
+msgstr "Bruk opp_startsvarsling"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr "Velg denne for å vise notifikasjon når kommandoen kjøres fra filbehandleren eller menyen. Ikke alle applikasjoner støtter oppstartsnotifikasjon"
+msgstr "Velg dette valget for å aktivere oppstartsvarsel når kommandoen kjøres fra filbehandleren eller fra menyen. Ikke alle programmer støtter oppstartsvarsel."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
msgid "Run in _terminal"
@@ -3069,7 +3071,7 @@ msgstr "Lenke"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Feilet å lagre «%s»."
+msgstr "Klarte ikke lagre «%s»."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
@@ -3113,7 +3115,7 @@ msgstr "Lukkertid"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "ISO verdi:"
+msgstr "ISO-verdi:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
@@ -3125,7 +3127,7 @@ msgstr "Bilde"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
msgid "Image Type:"
-msgstr "Bilde type:"
+msgstr "Bildetype:"
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
@@ -3139,7 +3141,7 @@ msgstr[1] "%dx%d piksler"
msgid "Con_vert to:"
msgstr "Kon_verter til:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "Store / små bokstaver"
@@ -3173,12 +3175,12 @@ msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVER"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "To store bokstaver"
+msgid "Title Case"
+msgstr "Første Bokstav Stor"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "First character uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Første bokstav er stor"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
@@ -3206,7 +3208,7 @@ msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
msgid "00001, 00002, 00003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "00001, 00002, 00003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
msgid "a, b, c, d, ..."
@@ -3230,7 +3232,7 @@ msgstr "Nummer - Tekst - Gammelt navn"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Text - Number"
-msgstr "Text - Nummer"
+msgstr "Tekst - Nummer"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
msgid "Number - Text"
@@ -3357,7 +3359,7 @@ msgstr "Ved sending av en fil via epost kan du velge å sende filen direkte, som
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Send %d fil som komprimert arkiv?"
-msgstr[1] "Send %d filer som komprimert akriv?"
+msgstr[1] "Send %d filer som komprimert arkiv?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
@@ -3376,40 +3378,40 @@ msgstr "Ved sending av mange filer via epost kan du velge å sende filene direkt
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
msgid "Compressing files..."
-msgstr "Komprimerer filer..."
+msgstr "Komprimerer filer ..."
#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "ZIP kommando ble avsluttet med feilen %d"
+msgstr "ZIP-kommandoen avsluttet med feilen %d"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Klarte ikke å opprette temporær mappe"
+msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig mappe"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "Feilet å lage symbols link for «%s»"
+msgstr "Klarte ikke lage symbolsk lenke for «%s»"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "Feilet å komprimere %d filen"
-msgstr[1] "Feilet å komprimere %d filene"
+msgstr[0] "Klarte ikke komprimere %d fil"
+msgstr[1] "Klarte ikke komprimere %d filer"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Feilet å komponere ny epost"
+msgstr "Klarte ikke sette sammen ny e-post"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
-msgstr "Epost mottaker"
+msgstr "E-postmottaker"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
@@ -3417,7 +3419,7 @@ msgstr "Epost mottaker"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Feilet å kontakte papirkurven"
+msgstr "Klarte ikke koble til papirkurven"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
@@ -3460,11 +3462,11 @@ msgstr "Hvis du sletter en egendefinert handling, er det tapt for alltid."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Denne hurtigtasten brukes av: «%s»"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
msgid "Keyboard shortcut already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigtasten er allerede i bruk"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
@@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "Ukjent avslutningselement <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Feilet å finne lagringslokasjon fo uca.xml"
+msgstr "Klarte ikke fastslå lagringsstedet til uca.xml"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
#, c-format
@@ -3506,7 +3508,7 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Sett opp egne handlinger som vil fremkomme i filbehandlerens kontekstmenyer"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Klarte ikke å starte handlingen «%s»."
@@ -3555,15 +3557,15 @@ msgstr "Utforsk filsystemet og velg et program som skal brukes for denne handlin
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
msgid "Keyboard _Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hurtigtast:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
msgid "The keyboard shortcut for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Handlingens hurtigtast."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Fjern handlingens hurtigtast."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
msgid "Use Startup Notification"
@@ -3594,11 +3596,11 @@ msgstr "Følgende kommandoparametre vil bli erstattet når handlingen startes:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
msgid "the path to the first selected file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "stien til den første valgte filen eller mappen"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
msgid "the paths to all selected files and directories"
-msgstr ""
+msgstr "stiene til alle valgte filer og mapper"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
#, no-c-format
@@ -3710,30 +3712,18 @@ msgstr "Flytt den valgte handlingen en rad opp."
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Flytt den valgte handlingen en rad ned."
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Sett som bakgrunnsbilde"
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar Filbehandler"
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Utforsk filsystemet med filbehandleren"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Åpne mappe med Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Åpne angitte mapper i Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Åpne mappe"
-
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list