[Xfce4-commits] [xfce/xfwm4] 01/01: I18n: Update translation ja (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jul 22 18:32:59 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfwm4.

commit c4dfbda66984a47c47807ae7434dc149c3cfb1bd
Author: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>
Date:   Mon Jul 22 18:32:57 2019 +0200

    I18n: Update translation ja (100%).
    
    168 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ja.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index dfe6196..0cbe182 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,31 +1,29 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
-# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008,2016,2018
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008,2016,2018-2019
 # Zhao Ji <zhao-ji at awz.ne.jp>, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-18 22:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-27 22:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-22 14:37+0000\n"
 "Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/ja/)\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:94
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"このウィンドウはビジーのようで応答がありません。\n"
-"アプリケーションを終了させますか?"
+msgstr "このウィンドウはビジーのようで応答がありません。\nアプリケーションを終了させますか?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:99
 msgid "Warning"
@@ -64,9 +62,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
+msgstr "%s: %s\n%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96
@@ -371,11 +367,9 @@ msgstr "設定ダイアログボックスの生成ができませんでした。
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1946
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"これはすべてのショートカットキーをデフォルト値にリセットします。本当によろし"
-"いですか?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "これはすべてのショートカットキーをデフォルト値にリセットします。本当によろしいですか?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1948
 msgid "Reset to Defaults"
@@ -385,9 +379,7 @@ msgstr "デフォルトに戻す"
 msgid ""
 "S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"\"ページャーを飛ばす\" または \"タスクバーを飛ばす\" というプロパティが\n"
-"設定されているウィンドウを飛ばす(_K)"
+msgstr "\"ページャーを飛ばす\" または \"タスクバーを飛ばす\" というプロパティが\n設定されているウィンドウを飛ばす(_K)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -462,33 +454,30 @@ msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
 msgstr "ウィンドウを止める代わりにエッジ抵抗を使用する(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
+msgstr "ウィンドウの巻き上げにマウスホイールを使用する(_L)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
 msgstr "緊急通知のあるウィンドウの枠を点滅する(_U)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
 msgstr "緊急通知のあるウィンドウは点滅を続ける(_B)"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
-msgstr "ウィンドウの巻き上げにマウスホイールを使用する(_L)"
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
 msgid "_Accessibility"
 msgstr "アクセシビリティ(_A)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"ワークスペースの切り替えにデスクトップ上でのマウスホイールを使用する(_M)"
+msgstr "ワークスペースの切り替えにデスクトップ上でのマウスホイールを使用する(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"ショートカットキーを使用して切り替える時に\n"
-"以前のワークスペースを覚えておく(_R)"
+msgstr "ショートカットキーを使用して切り替える時に\n以前のワークスペースを覚えておく(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
@@ -662,7 +651,7 @@ msgstr "最小化(_N)"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Minimize _Other Windows"
-msgstr "他をすべて最小化(_A)"
+msgstr "他のウィンドウを最小化(_O)"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "S_how"
@@ -686,61 +675,57 @@ msgid "_Same as Other Windows"
 msgstr "元に戻す(_S)"
 
 #: ../src/menu.c:61
-msgid "Always _Below Other Windows"
-msgstr "常に最後面へ(_B)"
-
-#: ../src/menu.c:62
 msgid "Roll Window Up"
 msgstr "巻き上げ"
 
-#: ../src/menu.c:63
+#: ../src/menu.c:62
 msgid "Roll Window Down"
 msgstr "元に戻す"
 
-#: ../src/menu.c:64
+#: ../src/menu.c:63
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全画面化(_F)"
 
-#: ../src/menu.c:65
+#: ../src/menu.c:64
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "元に戻す(_F)"
 
-#: ../src/menu.c:66
+#: ../src/menu.c:65
 msgid "Context _Help"
 msgstr "コンテキストヘルプ(_H)"
 
 #. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:68
+#: ../src/menu.c:67
 msgid "Always on _Visible Workspace"
 msgstr "常に表示中のワークスペースに置く(_V)"
 
-#: ../src/menu.c:69
+#: ../src/menu.c:68
 msgid "Only _Visible on This Workspace"
 msgstr "元に戻す(_V)"
 
-#: ../src/menu.c:70
+#: ../src/menu.c:69
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "他のワークスペースへ移動(_W)"
 
 #. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:72
+#: ../src/menu.c:71
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
 #. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:75
+#: ../src/menu.c:74
 msgid "Destroy"
 msgstr "破棄"
 
-#: ../src/menu.c:78
+#: ../src/menu.c:77
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../src/menu.c:79
+#: ../src/menu.c:78
 msgid "Restart"
 msgstr "再起動"
 
-#: ../src/menu.c:553
+#: ../src/menu.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
 msgstr "%s: GtkMenu はポインターを取得できませんでした\n"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list