[Xfce4-commits] [apps/orage] 01/01: I18n: Update translation hy_AM (88%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jul 22 12:30:57 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/orage.

commit ce310d31361338a36ba96df55c30386cfdce2f4a
Author: Real School <translator_students at realschool.am>
Date:   Mon Jul 22 12:30:55 2019 +0200

    I18n: Update translation hy_AM (88%).
    
    913 translated messages, 117 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/hy_AM.po | 492 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 246 insertions(+), 246 deletions(-)

diff --git a/po/hy_AM.po b/po/hy_AM.po
index 636401d..9a955e6 100644
--- a/po/hy_AM.po
+++ b/po/hy_AM.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-22 10:30+0000\n"
 "Last-Translator: Real School <translator_students at realschool.am>\n"
 "Language-Team: Armenian (Armenia) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hy_AM/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "զոյգ"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:58
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "ցածր"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
 msgid "Raising GlobalTime window..."
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "շարժել ժամացոյցը վերջ"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:562
 msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
-msgstr ""
+msgstr "սահմանել այս ժամացոյցի ժամային գաւտու համար տեղային ժամանակագաւտի"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
 msgid "close window and exit"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #. ------------------------foreground-------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
 msgid "Foreground (=text) color:"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջնաշերտ (=text) գոյն․"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:688
 msgid "Click to change foreground colour for clock"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ժամացոյցի ընտրանքներ"
 #. timezone
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:360
 msgid "set timezone to:"
-msgstr ""
+msgstr "սահմանել ժամային գաւտի՝"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:381
 #, c-format
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Գործիքահուշ․"
 #. special timing for SUSPEND/HIBERNATE
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:445
 msgid "fix time after suspend/hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "յիշել ժամը կասեցումից/նիրհումից յետոյ"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:449
 msgid ""
@@ -524,11 +524,11 @@ msgid ""
 "\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n"
 "\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
 "\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
-msgstr ""
+msgstr "Այս ծրագիրը աւգտագործում է strftime գործառոյթը ժամը իմանալու համար։\nԱւգտագործեք իւրաքանչիւր վաւեր կոդ ձեր նախնտրած ձեւաչափով ժամը ցուցադրելու համար։\nՈրոշ ընդհանուր կոդեր․\n\t%A = weekday\t\t\t%B = month\n\t%c = date & time\t\t%R = hour & minute\n\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:491
 msgid "Orage clock Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage ժամացոյցի յատկութիւնները"
 
 #. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
 #. * to get the proper string for your locale.
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "%A %d %B %Y/%V"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:40
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկող"
 
 #: ../src/about-xfcalendar.c:47
 msgid "Manage your time with Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարեք Ձեր ժամանակը Orage ֊ի հետ"
 
 #. if (gtk_toggle_button_get_active(
 #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Todo"
 msgid ""
 "Something that you should do sometime. For example:\n"
 "Wash your car or test new version of Orage."
-msgstr ""
+msgstr "Այն ինչ Դուք անում Եք երբեմն։ Աւրինակ՝\nԼուանալ մեքենան կամ փորձել Orage֊ի նոր տարբերակը։"
 
 #: ../src/appointment.c:2758 ../src/event-list.c:1287
 msgid "Journal"
@@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "<b>Լռելեայն ազդանշան</b>"
 
 #: ../src/appointment.c:3223
 msgid "Store current settings as default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստաւորել ընթացիկ կարգաւորումները երպէս լռելեայն ազդանշան"
 
 #: ../src/appointment.c:3228
 msgid "Set current settings from default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել ընթացիկ կարգաւորումները լռելեայն ազդանշանից"
 
 #: ../src/appointment.c:3290
 msgid "Daily"
@@ -1077,12 +1077,12 @@ msgid ""
 "Use this if you need complex times like:\n"
 " Every Saturday and Sunday or \n"
 " First Tuesday every month"
-msgstr ""
+msgstr "Աւգտագործեք այս, եթե ունեք բարդ ժամերի կարիք, աւրինակ՝\nԱմեն շաբաթ եւ կիրակի, կամ\nԱմեն ամսուա առաջին երեքշաբթի"
 
 #. frequency
 #: ../src/appointment.c:3324
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Հաճախութիւն"
 
 #: ../src/appointment.c:3330
 msgid "Each"
@@ -1090,14 +1090,14 @@ msgstr "Իւրաքանչիւր"
 
 #: ../src/appointment.c:3337
 msgid "occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "իրադարձութիւն"
 
 #: ../src/appointment.c:3341
 msgid ""
 "Limit frequency to certain interval.\n"
 " For example: Every third day:\n"
 " Frequency = Daily and Interval = 3"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել հաճախութիւնը հաստատուն դադարով։\nԱւրինակ՝ ամեն երրորդ աւրը․\nFrequency = Daily and Interval = 3"
 
 #: ../src/appointment.c:3386
 msgid "Limit"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Շաբաթուա աւրեր"
 
 #: ../src/appointment.c:3435
 msgid "Which day"
-msgstr ""
+msgstr "Որ աւրը"
 
 #: ../src/appointment.c:3443
 msgid ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:3497
 msgid "Add included time (+)"
-msgstr ""
+msgstr "Աւելացնել ներառուած ժամ (+) "
 
 #: ../src/appointment.c:3499
 msgid ""
@@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "Յետ մեկ աւր"
 
 #: ../src/day-view.c:388
 msgid "Forward one day"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկ աւր յետոյ"
 
 #: ../src/day-view.c:390
 msgid "Forward one week"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկ շաբաթ յետոյ"
 
 #: ../src/day-view.c:395 ../src/event-list.c:1187
 msgid "Refresh"
@@ -1235,42 +1235,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/day-view.c:1073
 msgid "Orage - day view"
-msgstr ""
+msgstr "Orage - աւրերի դիտում"
 
 #. date only appointment
 #: ../src/event-list.c:191
 msgid "All day"
-msgstr ""
+msgstr "Ամբողջ աւրը"
 
 #: ../src/event-list.c:596 ../src/event-list.c:1370
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակ"
 
 #: ../src/event-list.c:784
 msgid "No rows have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Տողեր չեն ընտրուել։"
 
 #: ../src/event-list.c:785
 msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
-msgstr ""
+msgstr "Սեղնեք տողը եւ ընտրեք այն պատճէնելուց յետոյ։"
 
 #: ../src/event-list.c:968
 msgid ""
 "You will permanently remove all\n"
 "selected appointments."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք միշտ կը հեռացնեք բոլոր\nընտրուած սարքերը։"
 
 #: ../src/event-list.c:971
 msgid "Yes, remove them"
-msgstr ""
+msgstr "Այո, հեռացնել"
 
 #: ../src/event-list.c:1178
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Յետ"
 
 #: ../src/event-list.c:1182
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջ"
 
 #: ../src/event-list.c:1189
 msgid "Find"
@@ -1278,22 +1278,22 @@ msgstr "Գտնել"
 
 #: ../src/event-list.c:1196
 msgid "Dayview"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրադիտում"
 
 #: ../src/event-list.c:1231
 msgid "Extra days to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Լրացուցիչ աւրեր ցուցադրութեան համար՝"
 
 #: ../src/event-list.c:1240
 msgid "only first repeating"
-msgstr ""
+msgstr "միայն առաջին կրկնութիւնը՝"
 
 #: ../src/event-list.c:1245
 msgid ""
 "Check this if you only want to see the first repeating event. By default all are shown.\n"
 "Note that this also shows all urgencies.\n"
 "Note that repeating events may appear earlier in the list as the first occurrence only is listed."
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգեք այս, եթե ցանկանում Եք տեսնել աջաջին կրկնուող միջոցառումը։ Բոլորը ցուցադրուում են լռելեայն։\nՅիշեք, որ սովորաբար ցուցադրուում են բոլոր հրատապութիւնները։\nՅիշեք նաեւ, եր միջոցառումների կրկնութիւնը աւելի շուտկը երեւայ ցուցակում, քան առաջին իրադարձութեան միայն ցուցակաւորումը։"
 
 #: ../src/event-list.c:1250
 msgid "also old"
@@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "Որոնում"
 
 #: ../src/event-list.c:1313
 msgid "Search text "
-msgstr ""
+msgstr "Որոնել գրոյթ"
 
 #: ../src/event-list.c:1378
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Դրոշակներ"
 
 #: ../src/event-list.c:1386
 msgid "Title"
@@ -1339,52 +1339,52 @@ msgid ""
 "\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n"
 "\t 5. Appointment type:\n"
 "\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնակի սեղմեք խմբագրելու համար։\n\nԴրոշակներ կարգում․\n \t 1. Alarm: n=no alarm\n\t\t A=Alarm is set P=Persistent alarm is set\n\t 2. Recurrence: n=no recurrence\n\t\t H=Hourly D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n\t 3. Type: f=free B=Busy\n\t 4. Located in file:\n\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n\t  5. Appointment type:\n\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
 
 #. remove since it has ended
 #: ../src/ical-archive.c:267
 msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
-msgstr ""
+msgstr "\tԿրկնութիւնը աւարտուած է, տեղաշարժում պահոցի նիշ։"
 
 #: ../src/ical-archive.c:330
 msgid "Archiving not enabled. Exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստաւորումը թոյլատրուած չէ։ Ելք"
 
 #: ../src/ical-archive.c:349
 #, c-format
 msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Պահուստաւորման շեմ․ %d ամիս"
 
 #. yy mon day
 #: ../src/ical-archive.c:352
 #, c-format
 msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tՄիջոցառումների պահուատաւորում, որոնք աւելի հին են քան՝ %04d֊%02d֊%02d"
 
 #: ../src/ical-archive.c:379
 #, c-format
 msgid "Archiving uid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Պահուստաւորման uid՝ %s"
 
 #. VTODO not completed, do not archive
 #: ../src/ical-archive.c:385
 msgid "\tVTODO not complete; not archived"
-msgstr ""
+msgstr "\tVTODO աւարտուած չէ; պահուստաւորուած չէ"
 
 #. it is recurrent event
 #: ../src/ical-archive.c:390
 #, c-format
 msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tՊարբերական։ Տարուա աւարտ՝ %04d, ամիս %02d, աւր %02d"
 
 #: ../src/ical-archive.c:407
 msgid "Archiving done\n"
-msgstr ""
+msgstr "Պահուստաւորումն կատարուեց\n"
 
 #. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
 #: ../src/ical-archive.c:423
 msgid "Starting archive removal."
-msgstr ""
+msgstr "Պահոցի հեռացումը սկսուում է։"
 
 #: ../src/ical-archive.c:424
 msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
@@ -1533,27 +1533,27 @@ msgstr "Բոլոր ժամադրութիւնները"
 
 #: ../src/interface.c:1041
 msgid "Named appointments: "
-msgstr ""
+msgstr "Անուանուած սաքրաւորումներ՝"
 
 #: ../src/interface.c:1053
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Archived and Foreign events are not exported."
-msgstr ""
+msgstr "Յիշեք, որ միայն հիմնական նիշերի սարաւորումներն են ընթերցուում։\nՊահուստաւորուած եւ աւտար միջոցառումները արտածուած չեն։"
 
 #: ../src/interface.c:1056
 msgid ""
 "Note that only main file appointments are read.\n"
 "Foreign events are not exported."
-msgstr ""
+msgstr "Յիշեք, որ միայն հիմնական նիշերի սարաւորումներն են ընթերցուում։\nԱւտար միջոցառումները արտածուած չեն։"
 
 #: ../src/interface.c:1059
 msgid "You can easily drag these from event-list window."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք կարող Եք հեշտութեամբ քցել իրենց միջոցառումների ցուցակի պատուհանից։ "
 
 #: ../src/interface.c:1061
 msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Orage ժամադրութիւն UIDs անջատուել է կետերով։"
 
 #: ../src/interface.c:1067
 msgid "Archive"
@@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "Պահոց"
 #: ../src/interface.c:1075
 #, c-format
 msgid "Archive now (threshold: %d months)"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստաւորել հիմա (շեմ․ %d ամիս)"
 
 #: ../src/interface.c:1085
 msgid "You can change archive threshold in parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Դուք կարող եք փոփոխել պահուստի շեմերը ընտրանքներում"
 
 #: ../src/interface.c:1092
 msgid "Revert archive now"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid ""
 "Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
 "This is useful for example when doing export and moving orage\n"
 "appointments to another system."
-msgstr ""
+msgstr "Վերականգնել բոլոր պահուստաւորուած միջոցառումները orage֊ի հիմնական նիշում եւ հեռացնել կամարի նիշը։\nՍա աւգտակար է աւրինակ արտածման եւ orage ժամադրութիւնները\n դէպի այլ համակարկ տեղաշարժման ժամանակ։"
 
 #: ../src/interface.c:1109
 msgid "Orage files"
@@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "Orage նիշեր"
 
 #: ../src/interface.c:1116
 msgid "Orage main calendar file"
-msgstr ""
+msgstr "Orage հիմնական աւրացոյցի նիշ"
 
 #: ../src/interface.c:1121 ../src/interface.c:1186
 msgid "Current file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ նիշ՝"
 
 #: ../src/interface.c:1128 ../src/interface.c:1193
 msgid "New file:"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Նոր նիշ․"
 
 #: ../src/interface.c:1144 ../src/interface.c:1210
 msgid "Action options:"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողութեան ընտրանքներ՝"
 
 #: ../src/interface.c:1147 ../src/interface.c:1213
 msgid "Rename"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/interface.c:1163 ../src/interface.c:1223
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Շարժել"
 
 #: ../src/interface.c:1167
 msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
@@ -1918,39 +1918,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:596
 msgid "Calendar window"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրացոյցի պատուհան"
 
 #: ../src/parameters.c:603
 msgid "Calendar visual details"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրացոյցի տեսական մանրամասները"
 
 #: ../src/parameters.c:609
 msgid "Show borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել սահմանները"
 
 #: ../src/parameters.c:614
 msgid "Show menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել ընտրացանկը"
 
 #: ../src/parameters.c:622
 msgid "Show day names"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել աւրերի անուանումները"
 
 #: ../src/parameters.c:627
 msgid "Show week numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել շաբաթուա թուերը"
 
 #: ../src/parameters.c:635
 msgid "Show month and year"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել ամիսը եւ տարին"
 
 #: ../src/parameters.c:655
 msgid "Calendar info boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրացոյցի տեղեկութիւնների արկղներ"
 
 #: ../src/parameters.c:660
 msgid "Show todo list"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել գործերի ցուցակը"
 
 #: ../src/parameters.c:667
 msgid "Number of days to show in event window"
@@ -1962,27 +1962,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:686
 msgid "Calendar visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրացոյցի տսանելիութիւն"
 
 #: ../src/parameters.c:691
 msgid "Show on all desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել բոլոր աշխատասեղաններում"
 
 #: ../src/parameters.c:696
 msgid "Keep on top"
-msgstr ""
+msgstr "Պահել վերեւում"
 
 #: ../src/parameters.c:704
 msgid "Show in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել առաջադրանքների գաւտում"
 
 #: ../src/parameters.c:709
 msgid "Show in pager"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել հեռատողում"
 
 #: ../src/parameters.c:717
 msgid "Show in systray"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել systray֊ում"
 
 #: ../src/parameters.c:738
 msgid "Calendar start"
@@ -1990,15 +1990,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:743
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել"
 
 #: ../src/parameters.c:755
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Թաքցնել"
 
 #: ../src/parameters.c:767
 msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Փոքրացուած"
 
 #: ../src/parameters.c:787
 msgid "On calendar window open"
@@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:792
 msgid "Select today's date"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել այսաւրուայ ամսաթիւնը"
 
 #: ../src/parameters.c:805
 msgid "Select previously selected date"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել նախորդ ընտրուած ամսաթիւը"
 
 #: ../src/parameters.c:823
 msgid "Calendar day double click shows"
@@ -2018,19 +2018,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:828
 msgid "Days view"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրերի դիտում"
 
 #: ../src/parameters.c:840
 msgid "Event list"
-msgstr ""
+msgstr "Միջոցառումների ցուցակ"
 
 #: ../src/parameters.c:862
 msgid "Extra settings"
-msgstr ""
+msgstr "Լրացուցիչ կարգաւորումներ"
 
 #: ../src/parameters.c:869
 msgid "Event list window"
-msgstr ""
+msgstr "Միջոցառումների ցուցակի պատուհան"
 
 #: ../src/parameters.c:874
 msgid "Number of extra days to show in event list"
@@ -2044,89 +2044,89 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parameters.c:891
 msgid "Show only first repeating event"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել միայն առաջին անգամ կրկնուող միջոցառումը"
 
 #: ../src/parameters.c:907
 msgid "Day view window default first day"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրերի դիտման պատուհան լռելեայն առաջին աւր"
 
 #: ../src/parameters.c:912
 msgid "First day of week"
-msgstr ""
+msgstr "Շաբաթուա առաջին աւր"
 
 #: ../src/parameters.c:925
 msgid "Selected day"
-msgstr ""
+msgstr "Նշուած աւր"
 
 #: ../src/parameters.c:943
 msgid "Use dynamic tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Աւգտագործել  շարժուն դարակի պատկերակ"
 
 #: ../src/parameters.c:948
 msgid "Use dynamic icon"
-msgstr ""
+msgstr "Աւգտագործել շարժուն դարակ"
 
 #: ../src/parameters.c:954
 msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "Շարժուն պատկերակը ցուցադրում է ընթացիկ ամիսը եւ ամսուա աւրը։"
 
 #: ../src/parameters.c:962 ../src/parameters.c:967
 msgid "Use wakeup timer"
-msgstr ""
+msgstr "Աւգտագործել զարթնելու ժամաչափ"
 
 #: ../src/parameters.c:973
 msgid ""
 "Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or "
 "hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրտագործել այս ժամաչափը, եթե Orage֊ը ունի պատշաճ զարթնելու խնդիրներ կասեցումից կամ նիրհումից յետոյ։  (Աւրինակ դարակի պատկերակը չի թարմեցուալ, կամ ազդանշանները չեն աշխատել։)"
 
 #: ../src/parameters.c:982
 msgid "Foreign file default visual alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Արտաքին նիշ լռելեայն տեսողական ազդանշան"
 
 #: ../src/parameters.c:987
 msgid "Orage window"
-msgstr ""
+msgstr "Orage պատուհան"
 
 #: ../src/parameters.c:1000
 msgid "Notify notification"
-msgstr ""
+msgstr "Ծանուցել ծանուցումը"
 
 #: ../src/parameters.c:1018
 msgid "Always quit when asked to close"
-msgstr ""
+msgstr "Միշտ դադարեցնել երբ հարցնում են փակել"
 
 #: ../src/parameters.c:1023
 msgid "Always quit"
-msgstr ""
+msgstr "Միշտ դադարեցնել"
 
 #: ../src/parameters.c:1029
 msgid ""
 "By default Orage stays open in the background when asked to close. This "
 "option changes Orage to quit and never stay in background when it is asked "
 "to close."
-msgstr ""
+msgstr "Լռելեայն Orage֊ը մնում է բաց յետնաշերտում, երբ հարցուում է փակել։ Այդ ընտրանքը անջատում է Orage֊ը եւ չի թողնում մնալ յետնաշերտում փակման հարցման ժամանակ։"
 
 #: ../src/parameters.c:1045
 msgid "Orage Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage Յատկութիւններ"
 
 #: ../src/parameters.c:1157
 msgid "First Orage start. Searching default timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Orage֊ի առաջին միացում։ Լռելեայն ժամանակագաւտու որոնում։"
 
 #: ../src/parameters.c:1176
 #, c-format
 msgid "Default timezone set to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Լռելեայն ժամանակագաւտի սահմանուել է %s։"
 
 #: ../src/parameters.c:1179
 msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Լռելեայն ժամանակագաւտի չի գտնուել, խնդրում ենք սահմանել այն ձեռքով։"
 
 #: ../src/reminder.c:562
 msgid "Reminder "
-msgstr ""
+msgstr "Յիշեցում"
 
 #: ../src/reminder.c:591
 msgid "Open"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Բացել"
 
 #: ../src/reminder.c:719
 msgid "Reminder - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Յիշեցում ֊ Orage"
 
 #: ../src/reminder.c:803
 msgid "Postpone"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Աֆրիկա/Ցեուտա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:53
 msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "Աֆրիկա/Կոնակրի"
 
 #: ../src/timezone_names.c:54
 msgid "Africa/Dakar"
@@ -2780,87 +2780,87 @@ msgstr "Ամերիկա/Մարիգոտ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:190
 msgid "America/Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա / Մարտինիկ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:191
 msgid "America/Matamoros"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մատամորոս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:192
 msgid "America/Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մազատլան"
 
 #: ../src/timezone_names.c:193
 msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մենդոզա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:194
 msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մենոմինե"
 
 #: ../src/timezone_names.c:195
 msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մերիդա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:196
 msgid "America/Metlakatla"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մետլակատլա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:197
 msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մեխիկո_Սիթի"
 
 #: ../src/timezone_names.c:198
 msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Միքուելոն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:199
 msgid "America/Moncton"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնկտոն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:200
 msgid "America/Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնտերրի"
 
 #: ../src/timezone_names.c:201
 msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնտեվիդեո"
 
 #: ../src/timezone_names.c:202
 msgid "America/Montreal"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնտերալ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:203
 msgid "America/Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնսերրատ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:204
 msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Նասսաու"
 
 #: ../src/timezone_names.c:205
 msgid "America/New_York"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Նյու_Յորք"
 
 #: ../src/timezone_names.c:206
 msgid "America/Nipigon"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Նիպիգոն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:207
 msgid "America/Nome"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Նոմ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:208
 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Հիւսիսային_Դակոտա/Բելուա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:209
 msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Հիւսիսային_Դակոտա/Կենտրոն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:210
 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Հիւսիսային_Դակոտա/Նյու_Սալեմ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:211
 msgid "America/Noronha"
@@ -2888,23 +2888,23 @@ msgstr "Ամերիկա/Փիւնիկ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:217
 msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Պորտ_աու_Պրինս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:218
 msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Իսպանիայի_նաւահանգիստ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:219
 msgid "America/Porto_Acre"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Պորտո_Ակրե"
 
 #: ../src/timezone_names.c:220
 msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Պորտո_Վեհլո"
 
 #: ../src/timezone_names.c:221
 msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Պուերտո_Րիկո"
 
 #: ../src/timezone_names.c:222
 msgid "America/Rainy_River"
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Չիլի/Արեւելեան կղզի"
 
 #: ../src/timezone_names.c:410
 msgid "Etc"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:411
 msgid "Etc/GMT"
@@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr "Etc/UTC"
 
 #: ../src/timezone_names.c:444
 msgid "Etc/Universal"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ/Յունիվերսալ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:445
 msgid "Etc/Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ/Զուլու"
 
 #: ../src/timezone_names.c:446
 msgid "Europe"
@@ -3980,439 +3980,439 @@ msgstr "Եւրոպա/"
 
 #: ../src/timezone_names.c:490
 msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Սկոպյե"
 
 #: ../src/timezone_names.c:491
 msgid "Europe/Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Սոֆիա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:492
 msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Ստոկհոլմ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:493
 msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Թալլինն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:494
 msgid "Europe/Tirane"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Տիրեյն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:495
 msgid "Europe/Tiraspol"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Տիրասպոլ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:496
 msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Ուժգորոդ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:497
 msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վադուզ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:498
 msgid "Europe/Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վատիկան"
 
 #: ../src/timezone_names.c:499
 msgid "Europe/Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վիեննա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:500
 msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վինիլուս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:501
 msgid "Europe/Volgograd"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վոլգոգրադ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:502
 msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վարսավ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:503
 msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Զագրեբ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:504
 msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Զապորոժյե"
 
 #: ../src/timezone_names.c:505
 msgid "Europe/Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Զուրիչ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:506
 msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական"
 
 #: ../src/timezone_names.c:507
 msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Անտանանարիվո"
 
 #: ../src/timezone_names.c:508
 msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Չագոս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:509
 msgid "Indian/Christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Քրիստմաս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:510
 msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Կոկոս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:511
 msgid "Indian/Comoro"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Կոմորո"
 
 #: ../src/timezone_names.c:512
 msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Կերգուելեն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:513
 msgid "Indian/Mahe"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Մահե"
 
 #: ../src/timezone_names.c:514
 msgid "Indian/Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Մալդիվներ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:515
 msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Մաուրիտիուս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:516
 msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Մայոթ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:517
 msgid "Indian/Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Րեունիոն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:518
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Մեքսիկա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:519
 msgid "Mexico/BajaNorte"
-msgstr ""
+msgstr "Մեքսիկա/ԲաժաՆորթ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:520
 msgid "Mexico/BajaSur"
-msgstr ""
+msgstr "Մեքսիկա/ԲաժաՍուր"
 
 #: ../src/timezone_names.c:521
 msgid "Mexico/General"
-msgstr ""
+msgstr "Մեքսիկա/Գեներալ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:522
 msgid "Mideast"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Արեւելք"
 
 #: ../src/timezone_names.c:523
 msgid "Mideast/Riyadh87"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Արեւելք/Րիյադհ87"
 
 #: ../src/timezone_names.c:524
 msgid "Mideast/Riyadh88"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Արեւելք/Րիյադհ88"
 
 #: ../src/timezone_names.c:525
 msgid "Mideast/Riyadh89"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Արեւելք/Րիյադհ89"
 
 #: ../src/timezone_names.c:526
 msgid "Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան"
 
 #: ../src/timezone_names.c:527
 msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ապիա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:528
 msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Աուկլանդ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:529
 msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Չաթամ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:530
 msgid "Pacific/Chuuk"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Չուուկ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:531
 msgid "Pacific/Easter"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Արեւելք"
 
 #: ../src/timezone_names.c:532
 msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Եֆեյթ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:533
 msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ենդերբուրի"
 
 #: ../src/timezone_names.c:534
 msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ֆակաոֆո"
 
 #: ../src/timezone_names.c:535
 msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ֆիջի"
 
 #: ../src/timezone_names.c:536
 msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ֆունաֆուտի"
 
 #: ../src/timezone_names.c:537
 msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Գալապագոս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:538
 msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Գամբիեր"
 
 #: ../src/timezone_names.c:539
 msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Գուադալկանալ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:540
 msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Գուամ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:541
 msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Հոնոլուլու"
 
 #: ../src/timezone_names.c:542
 msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ջոնսթոն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:543
 msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Կիրիտիմատի"
 
 #: ../src/timezone_names.c:544
 msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Կոսրեյ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:545
 msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Կվաջալեյն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:546
 msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Մաջուրո"
 
 #: ../src/timezone_names.c:547
 msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Մարքուեսաս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:548
 msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Միդվեյ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:549
 msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Նաուրու"
 
 #: ../src/timezone_names.c:550
 msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Նիու"
 
 #: ../src/timezone_names.c:551
 msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Նորֆոլկ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:552
 msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Նոումեա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:553
 msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պագո_Պագո"
 
 #: ../src/timezone_names.c:554
 msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պալաու"
 
 #: ../src/timezone_names.c:555
 msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պիկտրեյն"
 
 #: ../src/timezone_names.c:556
 msgid "Pacific/Pohnpei"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պոհնպեյ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:557
 msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պոնապե"
 
 #: ../src/timezone_names.c:558
 msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Մորեսբի_Նաւահանգիստ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:559
 msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Րարոտոնգա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:560
 msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Սայպան"
 
 #: ../src/timezone_names.c:561
 msgid "Pacific/Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Սամոա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:562
 msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Թաիտի"
 
 #: ../src/timezone_names.c:563
 msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Տարավա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:564
 msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Թոնգատապու"
 
 #: ../src/timezone_names.c:565
 msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Թուրկ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:566
 msgid "Pacific/Wake"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Վեյկ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:567
 msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Վալլիս"
 
 #: ../src/timezone_names.c:568
 msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Յապ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:569
 msgid "SystemV"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV"
 
 #: ../src/timezone_names.c:570
 msgid "SystemV/AST4"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/AST4"
 
 #: ../src/timezone_names.c:571
 msgid "SystemV/AST4ADT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/AST4ADT"
 
 #: ../src/timezone_names.c:572
 msgid "SystemV/CST6"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/CST6"
 
 #: ../src/timezone_names.c:573
 msgid "SystemV/CST6CDT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/CST6CDT"
 
 #: ../src/timezone_names.c:574
 msgid "SystemV/EST5"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/EST5"
 
 #: ../src/timezone_names.c:575
 msgid "SystemV/EST5/EDT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/EST5/EDT"
 
 #: ../src/timezone_names.c:576
 msgid "SystemV/HST10"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/HST10"
 
 #: ../src/timezone_names.c:577
 msgid "SystemV/MST7"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/MST7"
 
 #: ../src/timezone_names.c:578
 msgid "SystemV/MST7/MNT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/MST7/MNT"
 
 #: ../src/timezone_names.c:579
 msgid "SystemV/PST8"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/PST8"
 
 #: ../src/timezone_names.c:580
 msgid "SystemV/PST8/PDT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/PST8/PDT"
 
 #: ../src/timezone_names.c:581
 msgid "SystemV/YST9"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/YST9"
 
 #: ../src/timezone_names.c:582
 msgid "SystemV/YST9/YDT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/YST9/YDT"
 
 #: ../src/timezone_names.c:583
 msgid "US"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:584
 msgid "US/Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Ալյասկա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:585
 msgid "US/Aleutian"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Ալեուտիան"
 
 #: ../src/timezone_names.c:586
 msgid "US/Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Արիզոնա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:587
 msgid "US/Central"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Կենտրոնական"
 
 #: ../src/timezone_names.c:588
 msgid "US/Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Արեւելք"
 
 #: ../src/timezone_names.c:589
 msgid "US/East-Indiana"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Արեւելեան֊Ինդիանա"
 
 #: ../src/timezone_names.c:590
 msgid "US/Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Հավայ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:591
 msgid "US/Indiana-Starke"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Ինդիանա֊Ստրեյկ"
 
 #: ../src/timezone_names.c:592
 msgid "US/Michigan"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Միչիգան"
 
 #: ../src/timezone_names.c:593
 msgid "US/Mountain"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Մաունթին"
 
 #: ../src/timezone_names.c:594
 msgid "US/Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Խաղաղովկեանոսեան"
 
 #: ../src/timezone_names.c:595
 msgid "US/Pacific-New"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Խաղաղովկեանոսեան֊Նոր"
 
 #: ../src/timezone_names.c:596
 msgid "US/Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Սամոա"
 
 #: ../src/tray_icon.c:469
 msgid "New appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր սարքաւրում"
 
 #: ../src/tray_icon.c:485
 msgid "About Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Orage֊ի մասին"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Orage Panel Clock"
@@ -4420,19 +4420,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Show time and date?"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրե՞լ ժամը եւ ամսաթիւը։"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Orage preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage յատկութիւններ"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգաւորումներ Xfce 4 աւրացոյց ծրագրի (Orage)֊ի համարք "
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Orage Calendar Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage աւրացոյցի յատկութիւններ"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:3

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list