[Xfce4-commits] [apps/orage] 01/01: I18n: Update translation hy_AM (88%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jul 22 12:30:57 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/orage.
commit ce310d31361338a36ba96df55c30386cfdce2f4a
Author: Real School <translator_students at realschool.am>
Date: Mon Jul 22 12:30:55 2019 +0200
I18n: Update translation hy_AM (88%).
913 translated messages, 117 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/hy_AM.po | 492 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 246 insertions(+), 246 deletions(-)
diff --git a/po/hy_AM.po b/po/hy_AM.po
index 636401d..9a955e6 100644
--- a/po/hy_AM.po
+++ b/po/hy_AM.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-22 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Real School <translator_students at realschool.am>\n"
"Language-Team: Armenian (Armenia) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hy_AM/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "զոյգ"
#: ../globaltime/globaltime.c:58
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "ցածր"
#: ../globaltime/globaltime.c:100
msgid "Raising GlobalTime window..."
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "շարժել ժամացոյցը վերջ"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:562
msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
-msgstr ""
+msgstr "սահմանել այս ժամացոյցի ժամային գաւտու համար տեղային ժամանակագաւտի"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
msgid "close window and exit"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#. ------------------------foreground-------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
msgid "Foreground (=text) color:"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջնաշերտ (=text) գոյն․"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:688
msgid "Click to change foreground colour for clock"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ժամացոյցի ընտրանքներ"
#. timezone
#: ../panel-plugin/oc_config.c:360
msgid "set timezone to:"
-msgstr ""
+msgstr "սահմանել ժամային գաւտի՝"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:381
#, c-format
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Գործիքահուշ․"
#. special timing for SUSPEND/HIBERNATE
#: ../panel-plugin/oc_config.c:445
msgid "fix time after suspend/hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "յիշել ժամը կասեցումից/նիրհումից յետոյ"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:449
msgid ""
@@ -524,11 +524,11 @@ msgid ""
"\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n"
"\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
"\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
-msgstr ""
+msgstr "Այս ծրագիրը աւգտագործում է strftime գործառոյթը ժամը իմանալու համար։\nԱւգտագործեք իւրաքանչիւր վաւեր կոդ ձեր նախնտրած ձեւաչափով ժամը ցուցադրելու համար։\nՈրոշ ընդհանուր կոդեր․\n\t%A = weekday\t\t\t%B = month\n\t%c = date & time\t\t%R = hour & minute\n\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:491
msgid "Orage clock Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage ժամացոյցի յատկութիւնները"
#. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
#. * to get the proper string for your locale.
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "%A %d %B %Y/%V"
#: ../src/about-xfcalendar.c:40
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Սպասարկող"
#: ../src/about-xfcalendar.c:47
msgid "Manage your time with Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Կառավարեք Ձեր ժամանակը Orage ֊ի հետ"
#. if (gtk_toggle_button_get_active(
#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Todo"
msgid ""
"Something that you should do sometime. For example:\n"
"Wash your car or test new version of Orage."
-msgstr ""
+msgstr "Այն ինչ Դուք անում Եք երբեմն։ Աւրինակ՝\nԼուանալ մեքենան կամ փորձել Orage֊ի նոր տարբերակը։"
#: ../src/appointment.c:2758 ../src/event-list.c:1287
msgid "Journal"
@@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "<b>Լռելեայն ազդանշան</b>"
#: ../src/appointment.c:3223
msgid "Store current settings as default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստաւորել ընթացիկ կարգաւորումները երպէս լռելեայն ազդանշան"
#: ../src/appointment.c:3228
msgid "Set current settings from default alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել ընթացիկ կարգաւորումները լռելեայն ազդանշանից"
#: ../src/appointment.c:3290
msgid "Daily"
@@ -1077,12 +1077,12 @@ msgid ""
"Use this if you need complex times like:\n"
" Every Saturday and Sunday or \n"
" First Tuesday every month"
-msgstr ""
+msgstr "Աւգտագործեք այս, եթե ունեք բարդ ժամերի կարիք, աւրինակ՝\nԱմեն շաբաթ եւ կիրակի, կամ\nԱմեն ամսուա առաջին երեքշաբթի"
#. frequency
#: ../src/appointment.c:3324
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Հաճախութիւն"
#: ../src/appointment.c:3330
msgid "Each"
@@ -1090,14 +1090,14 @@ msgstr "Իւրաքանչիւր"
#: ../src/appointment.c:3337
msgid "occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "իրադարձութիւն"
#: ../src/appointment.c:3341
msgid ""
"Limit frequency to certain interval.\n"
" For example: Every third day:\n"
" Frequency = Daily and Interval = 3"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել հաճախութիւնը հաստատուն դադարով։\nԱւրինակ՝ ամեն երրորդ աւրը․\nFrequency = Daily and Interval = 3"
#: ../src/appointment.c:3386
msgid "Limit"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Շաբաթուա աւրեր"
#: ../src/appointment.c:3435
msgid "Which day"
-msgstr ""
+msgstr "Որ աւրը"
#: ../src/appointment.c:3443
msgid ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/appointment.c:3497
msgid "Add included time (+)"
-msgstr ""
+msgstr "Աւելացնել ներառուած ժամ (+) "
#: ../src/appointment.c:3499
msgid ""
@@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "Յետ մեկ աւր"
#: ../src/day-view.c:388
msgid "Forward one day"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկ աւր յետոյ"
#: ../src/day-view.c:390
msgid "Forward one week"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկ շաբաթ յետոյ"
#: ../src/day-view.c:395 ../src/event-list.c:1187
msgid "Refresh"
@@ -1235,42 +1235,42 @@ msgstr ""
#: ../src/day-view.c:1073
msgid "Orage - day view"
-msgstr ""
+msgstr "Orage - աւրերի դիտում"
#. date only appointment
#: ../src/event-list.c:191
msgid "All day"
-msgstr ""
+msgstr "Ամբողջ աւրը"
#: ../src/event-list.c:596 ../src/event-list.c:1370
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակ"
#: ../src/event-list.c:784
msgid "No rows have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Տողեր չեն ընտրուել։"
#: ../src/event-list.c:785
msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
-msgstr ""
+msgstr "Սեղնեք տողը եւ ընտրեք այն պատճէնելուց յետոյ։"
#: ../src/event-list.c:968
msgid ""
"You will permanently remove all\n"
"selected appointments."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք միշտ կը հեռացնեք բոլոր\nընտրուած սարքերը։"
#: ../src/event-list.c:971
msgid "Yes, remove them"
-msgstr ""
+msgstr "Այո, հեռացնել"
#: ../src/event-list.c:1178
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Յետ"
#: ../src/event-list.c:1182
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջ"
#: ../src/event-list.c:1189
msgid "Find"
@@ -1278,22 +1278,22 @@ msgstr "Գտնել"
#: ../src/event-list.c:1196
msgid "Dayview"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրադիտում"
#: ../src/event-list.c:1231
msgid "Extra days to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Լրացուցիչ աւրեր ցուցադրութեան համար՝"
#: ../src/event-list.c:1240
msgid "only first repeating"
-msgstr ""
+msgstr "միայն առաջին կրկնութիւնը՝"
#: ../src/event-list.c:1245
msgid ""
"Check this if you only want to see the first repeating event. By default all are shown.\n"
"Note that this also shows all urgencies.\n"
"Note that repeating events may appear earlier in the list as the first occurrence only is listed."
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգեք այս, եթե ցանկանում Եք տեսնել աջաջին կրկնուող միջոցառումը։ Բոլորը ցուցադրուում են լռելեայն։\nՅիշեք, որ սովորաբար ցուցադրուում են բոլոր հրատապութիւնները։\nՅիշեք նաեւ, եր միջոցառումների կրկնութիւնը աւելի շուտկը երեւայ ցուցակում, քան առաջին իրադարձութեան միայն ցուցակաւորումը։"
#: ../src/event-list.c:1250
msgid "also old"
@@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "Որոնում"
#: ../src/event-list.c:1313
msgid "Search text "
-msgstr ""
+msgstr "Որոնել գրոյթ"
#: ../src/event-list.c:1378
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Դրոշակներ"
#: ../src/event-list.c:1386
msgid "Title"
@@ -1339,52 +1339,52 @@ msgid ""
"\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n"
"\t 5. Appointment type:\n"
"\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնակի սեղմեք խմբագրելու համար։\n\nԴրոշակներ կարգում․\n \t 1. Alarm: n=no alarm\n\t\t A=Alarm is set P=Persistent alarm is set\n\t 2. Recurrence: n=no recurrence\n\t\t H=Hourly D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n\t 3. Type: f=free B=Busy\n\t 4. Located in file:\n\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n\t 5. Appointment type:\n\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
#. remove since it has ended
#: ../src/ical-archive.c:267
msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
-msgstr ""
+msgstr "\tԿրկնութիւնը աւարտուած է, տեղաշարժում պահոցի նիշ։"
#: ../src/ical-archive.c:330
msgid "Archiving not enabled. Exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստաւորումը թոյլատրուած չէ։ Ելք"
#: ../src/ical-archive.c:349
#, c-format
msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Պահուստաւորման շեմ․ %d ամիս"
#. yy mon day
#: ../src/ical-archive.c:352
#, c-format
msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tՄիջոցառումների պահուատաւորում, որոնք աւելի հին են քան՝ %04d֊%02d֊%02d"
#: ../src/ical-archive.c:379
#, c-format
msgid "Archiving uid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Պահուստաւորման uid՝ %s"
#. VTODO not completed, do not archive
#: ../src/ical-archive.c:385
msgid "\tVTODO not complete; not archived"
-msgstr ""
+msgstr "\tVTODO աւարտուած չէ; պահուստաւորուած չէ"
#. it is recurrent event
#: ../src/ical-archive.c:390
#, c-format
msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
-msgstr ""
+msgstr "\tՊարբերական։ Տարուա աւարտ՝ %04d, ամիս %02d, աւր %02d"
#: ../src/ical-archive.c:407
msgid "Archiving done\n"
-msgstr ""
+msgstr "Պահուստաւորումն կատարուեց\n"
#. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
#: ../src/ical-archive.c:423
msgid "Starting archive removal."
-msgstr ""
+msgstr "Պահոցի հեռացումը սկսուում է։"
#: ../src/ical-archive.c:424
msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
@@ -1533,27 +1533,27 @@ msgstr "Բոլոր ժամադրութիւնները"
#: ../src/interface.c:1041
msgid "Named appointments: "
-msgstr ""
+msgstr "Անուանուած սաքրաւորումներ՝"
#: ../src/interface.c:1053
msgid ""
"Note that only main file appointments are read.\n"
"Archived and Foreign events are not exported."
-msgstr ""
+msgstr "Յիշեք, որ միայն հիմնական նիշերի սարաւորումներն են ընթերցուում։\nՊահուստաւորուած եւ աւտար միջոցառումները արտածուած չեն։"
#: ../src/interface.c:1056
msgid ""
"Note that only main file appointments are read.\n"
"Foreign events are not exported."
-msgstr ""
+msgstr "Յիշեք, որ միայն հիմնական նիշերի սարաւորումներն են ընթերցուում։\nԱւտար միջոցառումները արտածուած չեն։"
#: ../src/interface.c:1059
msgid "You can easily drag these from event-list window."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք կարող Եք հեշտութեամբ քցել իրենց միջոցառումների ցուցակի պատուհանից։ "
#: ../src/interface.c:1061
msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Orage ժամադրութիւն UIDs անջատուել է կետերով։"
#: ../src/interface.c:1067
msgid "Archive"
@@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "Պահոց"
#: ../src/interface.c:1075
#, c-format
msgid "Archive now (threshold: %d months)"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստաւորել հիմա (շեմ․ %d ամիս)"
#: ../src/interface.c:1085
msgid "You can change archive threshold in parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Դուք կարող եք փոփոխել պահուստի շեմերը ընտրանքներում"
#: ../src/interface.c:1092
msgid "Revert archive now"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid ""
"Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
"This is useful for example when doing export and moving orage\n"
"appointments to another system."
-msgstr ""
+msgstr "Վերականգնել բոլոր պահուստաւորուած միջոցառումները orage֊ի հիմնական նիշում եւ հեռացնել կամարի նիշը։\nՍա աւգտակար է աւրինակ արտածման եւ orage ժամադրութիւնները\n դէպի այլ համակարկ տեղաշարժման ժամանակ։"
#: ../src/interface.c:1109
msgid "Orage files"
@@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "Orage նիշեր"
#: ../src/interface.c:1116
msgid "Orage main calendar file"
-msgstr ""
+msgstr "Orage հիմնական աւրացոյցի նիշ"
#: ../src/interface.c:1121 ../src/interface.c:1186
msgid "Current file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ընթացիկ նիշ՝"
#: ../src/interface.c:1128 ../src/interface.c:1193
msgid "New file:"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Նոր նիշ․"
#: ../src/interface.c:1144 ../src/interface.c:1210
msgid "Action options:"
-msgstr ""
+msgstr "Գործողութեան ընտրանքներ՝"
#: ../src/interface.c:1147 ../src/interface.c:1213
msgid "Rename"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.c:1163 ../src/interface.c:1223
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Շարժել"
#: ../src/interface.c:1167
msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
@@ -1918,39 +1918,39 @@ msgstr ""
#: ../src/parameters.c:596
msgid "Calendar window"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրացոյցի պատուհան"
#: ../src/parameters.c:603
msgid "Calendar visual details"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրացոյցի տեսական մանրամասները"
#: ../src/parameters.c:609
msgid "Show borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել սահմանները"
#: ../src/parameters.c:614
msgid "Show menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել ընտրացանկը"
#: ../src/parameters.c:622
msgid "Show day names"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել աւրերի անուանումները"
#: ../src/parameters.c:627
msgid "Show week numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել շաբաթուա թուերը"
#: ../src/parameters.c:635
msgid "Show month and year"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել ամիսը եւ տարին"
#: ../src/parameters.c:655
msgid "Calendar info boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրացոյցի տեղեկութիւնների արկղներ"
#: ../src/parameters.c:660
msgid "Show todo list"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել գործերի ցուցակը"
#: ../src/parameters.c:667
msgid "Number of days to show in event window"
@@ -1962,27 +1962,27 @@ msgstr ""
#: ../src/parameters.c:686
msgid "Calendar visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրացոյցի տսանելիութիւն"
#: ../src/parameters.c:691
msgid "Show on all desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել բոլոր աշխատասեղաններում"
#: ../src/parameters.c:696
msgid "Keep on top"
-msgstr ""
+msgstr "Պահել վերեւում"
#: ../src/parameters.c:704
msgid "Show in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել առաջադրանքների գաւտում"
#: ../src/parameters.c:709
msgid "Show in pager"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել հեռատողում"
#: ../src/parameters.c:717
msgid "Show in systray"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել systray֊ում"
#: ../src/parameters.c:738
msgid "Calendar start"
@@ -1990,15 +1990,15 @@ msgstr ""
#: ../src/parameters.c:743
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել"
#: ../src/parameters.c:755
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Թաքցնել"
#: ../src/parameters.c:767
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Փոքրացուած"
#: ../src/parameters.c:787
msgid "On calendar window open"
@@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr ""
#: ../src/parameters.c:792
msgid "Select today's date"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել այսաւրուայ ամսաթիւնը"
#: ../src/parameters.c:805
msgid "Select previously selected date"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել նախորդ ընտրուած ամսաթիւը"
#: ../src/parameters.c:823
msgid "Calendar day double click shows"
@@ -2018,19 +2018,19 @@ msgstr ""
#: ../src/parameters.c:828
msgid "Days view"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրերի դիտում"
#: ../src/parameters.c:840
msgid "Event list"
-msgstr ""
+msgstr "Միջոցառումների ցուցակ"
#: ../src/parameters.c:862
msgid "Extra settings"
-msgstr ""
+msgstr "Լրացուցիչ կարգաւորումներ"
#: ../src/parameters.c:869
msgid "Event list window"
-msgstr ""
+msgstr "Միջոցառումների ցուցակի պատուհան"
#: ../src/parameters.c:874
msgid "Number of extra days to show in event list"
@@ -2044,89 +2044,89 @@ msgstr ""
#: ../src/parameters.c:891
msgid "Show only first repeating event"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել միայն առաջին անգամ կրկնուող միջոցառումը"
#: ../src/parameters.c:907
msgid "Day view window default first day"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրերի դիտման պատուհան լռելեայն առաջին աւր"
#: ../src/parameters.c:912
msgid "First day of week"
-msgstr ""
+msgstr "Շաբաթուա առաջին աւր"
#: ../src/parameters.c:925
msgid "Selected day"
-msgstr ""
+msgstr "Նշուած աւր"
#: ../src/parameters.c:943
msgid "Use dynamic tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Աւգտագործել շարժուն դարակի պատկերակ"
#: ../src/parameters.c:948
msgid "Use dynamic icon"
-msgstr ""
+msgstr "Աւգտագործել շարժուն դարակ"
#: ../src/parameters.c:954
msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "Շարժուն պատկերակը ցուցադրում է ընթացիկ ամիսը եւ ամսուա աւրը։"
#: ../src/parameters.c:962 ../src/parameters.c:967
msgid "Use wakeup timer"
-msgstr ""
+msgstr "Աւգտագործել զարթնելու ժամաչափ"
#: ../src/parameters.c:973
msgid ""
"Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or "
"hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
-msgstr ""
+msgstr "Աւրտագործել այս ժամաչափը, եթե Orage֊ը ունի պատշաճ զարթնելու խնդիրներ կասեցումից կամ նիրհումից յետոյ։ (Աւրինակ դարակի պատկերակը չի թարմեցուալ, կամ ազդանշանները չեն աշխատել։)"
#: ../src/parameters.c:982
msgid "Foreign file default visual alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Արտաքին նիշ լռելեայն տեսողական ազդանշան"
#: ../src/parameters.c:987
msgid "Orage window"
-msgstr ""
+msgstr "Orage պատուհան"
#: ../src/parameters.c:1000
msgid "Notify notification"
-msgstr ""
+msgstr "Ծանուցել ծանուցումը"
#: ../src/parameters.c:1018
msgid "Always quit when asked to close"
-msgstr ""
+msgstr "Միշտ դադարեցնել երբ հարցնում են փակել"
#: ../src/parameters.c:1023
msgid "Always quit"
-msgstr ""
+msgstr "Միշտ դադարեցնել"
#: ../src/parameters.c:1029
msgid ""
"By default Orage stays open in the background when asked to close. This "
"option changes Orage to quit and never stay in background when it is asked "
"to close."
-msgstr ""
+msgstr "Լռելեայն Orage֊ը մնում է բաց յետնաշերտում, երբ հարցուում է փակել։ Այդ ընտրանքը անջատում է Orage֊ը եւ չի թողնում մնալ յետնաշերտում փակման հարցման ժամանակ։"
#: ../src/parameters.c:1045
msgid "Orage Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage Յատկութիւններ"
#: ../src/parameters.c:1157
msgid "First Orage start. Searching default timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Orage֊ի առաջին միացում։ Լռելեայն ժամանակագաւտու որոնում։"
#: ../src/parameters.c:1176
#, c-format
msgid "Default timezone set to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Լռելեայն ժամանակագաւտի սահմանուել է %s։"
#: ../src/parameters.c:1179
msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Լռելեայն ժամանակագաւտի չի գտնուել, խնդրում ենք սահմանել այն ձեռքով։"
#: ../src/reminder.c:562
msgid "Reminder "
-msgstr ""
+msgstr "Յիշեցում"
#: ../src/reminder.c:591
msgid "Open"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Բացել"
#: ../src/reminder.c:719
msgid "Reminder - Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Յիշեցում ֊ Orage"
#: ../src/reminder.c:803
msgid "Postpone"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Աֆրիկա/Ցեուտա"
#: ../src/timezone_names.c:53
msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "Աֆրիկա/Կոնակրի"
#: ../src/timezone_names.c:54
msgid "Africa/Dakar"
@@ -2780,87 +2780,87 @@ msgstr "Ամերիկա/Մարիգոտ"
#: ../src/timezone_names.c:190
msgid "America/Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա / Մարտինիկ"
#: ../src/timezone_names.c:191
msgid "America/Matamoros"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մատամորոս"
#: ../src/timezone_names.c:192
msgid "America/Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մազատլան"
#: ../src/timezone_names.c:193
msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մենդոզա"
#: ../src/timezone_names.c:194
msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մենոմինե"
#: ../src/timezone_names.c:195
msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մերիդա"
#: ../src/timezone_names.c:196
msgid "America/Metlakatla"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մետլակատլա"
#: ../src/timezone_names.c:197
msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մեխիկո_Սիթի"
#: ../src/timezone_names.c:198
msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Միքուելոն"
#: ../src/timezone_names.c:199
msgid "America/Moncton"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնկտոն"
#: ../src/timezone_names.c:200
msgid "America/Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնտերրի"
#: ../src/timezone_names.c:201
msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնտեվիդեո"
#: ../src/timezone_names.c:202
msgid "America/Montreal"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնտերալ"
#: ../src/timezone_names.c:203
msgid "America/Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Մոնսերրատ"
#: ../src/timezone_names.c:204
msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Նասսաու"
#: ../src/timezone_names.c:205
msgid "America/New_York"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Նյու_Յորք"
#: ../src/timezone_names.c:206
msgid "America/Nipigon"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Նիպիգոն"
#: ../src/timezone_names.c:207
msgid "America/Nome"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Նոմ"
#: ../src/timezone_names.c:208
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Հիւսիսային_Դակոտա/Բելուա"
#: ../src/timezone_names.c:209
msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Հիւսիսային_Դակոտա/Կենտրոն"
#: ../src/timezone_names.c:210
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Հիւսիսային_Դակոտա/Նյու_Սալեմ"
#: ../src/timezone_names.c:211
msgid "America/Noronha"
@@ -2888,23 +2888,23 @@ msgstr "Ամերիկա/Փիւնիկ"
#: ../src/timezone_names.c:217
msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Պորտ_աու_Պրինս"
#: ../src/timezone_names.c:218
msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Իսպանիայի_նաւահանգիստ"
#: ../src/timezone_names.c:219
msgid "America/Porto_Acre"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Պորտո_Ակրե"
#: ../src/timezone_names.c:220
msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Պորտո_Վեհլո"
#: ../src/timezone_names.c:221
msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Ամերիկա/Պուերտո_Րիկո"
#: ../src/timezone_names.c:222
msgid "America/Rainy_River"
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Չիլի/Արեւելեան կղզի"
#: ../src/timezone_names.c:410
msgid "Etc"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ"
#: ../src/timezone_names.c:411
msgid "Etc/GMT"
@@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr "Etc/UTC"
#: ../src/timezone_names.c:444
msgid "Etc/Universal"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ/Յունիվերսալ"
#: ../src/timezone_names.c:445
msgid "Etc/Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Այլ/Զուլու"
#: ../src/timezone_names.c:446
msgid "Europe"
@@ -3980,439 +3980,439 @@ msgstr "Եւրոպա/"
#: ../src/timezone_names.c:490
msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Սկոպյե"
#: ../src/timezone_names.c:491
msgid "Europe/Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Սոֆիա"
#: ../src/timezone_names.c:492
msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Ստոկհոլմ"
#: ../src/timezone_names.c:493
msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Թալլինն"
#: ../src/timezone_names.c:494
msgid "Europe/Tirane"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Տիրեյն"
#: ../src/timezone_names.c:495
msgid "Europe/Tiraspol"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Տիրասպոլ"
#: ../src/timezone_names.c:496
msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Ուժգորոդ"
#: ../src/timezone_names.c:497
msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վադուզ"
#: ../src/timezone_names.c:498
msgid "Europe/Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վատիկան"
#: ../src/timezone_names.c:499
msgid "Europe/Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վիեննա"
#: ../src/timezone_names.c:500
msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վինիլուս"
#: ../src/timezone_names.c:501
msgid "Europe/Volgograd"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վոլգոգրադ"
#: ../src/timezone_names.c:502
msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Վարսավ"
#: ../src/timezone_names.c:503
msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Զագրեբ"
#: ../src/timezone_names.c:504
msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Զապորոժյե"
#: ../src/timezone_names.c:505
msgid "Europe/Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա/Զուրիչ"
#: ../src/timezone_names.c:506
msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական"
#: ../src/timezone_names.c:507
msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Անտանանարիվո"
#: ../src/timezone_names.c:508
msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Չագոս"
#: ../src/timezone_names.c:509
msgid "Indian/Christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Քրիստմաս"
#: ../src/timezone_names.c:510
msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Կոկոս"
#: ../src/timezone_names.c:511
msgid "Indian/Comoro"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Կոմորո"
#: ../src/timezone_names.c:512
msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Կերգուելեն"
#: ../src/timezone_names.c:513
msgid "Indian/Mahe"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Մահե"
#: ../src/timezone_names.c:514
msgid "Indian/Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Մալդիվներ"
#: ../src/timezone_names.c:515
msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Մաուրիտիուս"
#: ../src/timezone_names.c:516
msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Մայոթ"
#: ../src/timezone_names.c:517
msgid "Indian/Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Հնդկական/Րեունիոն"
#: ../src/timezone_names.c:518
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Մեքսիկա"
#: ../src/timezone_names.c:519
msgid "Mexico/BajaNorte"
-msgstr ""
+msgstr "Մեքսիկա/ԲաժաՆորթ"
#: ../src/timezone_names.c:520
msgid "Mexico/BajaSur"
-msgstr ""
+msgstr "Մեքսիկա/ԲաժաՍուր"
#: ../src/timezone_names.c:521
msgid "Mexico/General"
-msgstr ""
+msgstr "Մեքսիկա/Գեներալ"
#: ../src/timezone_names.c:522
msgid "Mideast"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Արեւելք"
#: ../src/timezone_names.c:523
msgid "Mideast/Riyadh87"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Արեւելք/Րիյադհ87"
#: ../src/timezone_names.c:524
msgid "Mideast/Riyadh88"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Արեւելք/Րիյադհ88"
#: ../src/timezone_names.c:525
msgid "Mideast/Riyadh89"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին Արեւելք/Րիյադհ89"
#: ../src/timezone_names.c:526
msgid "Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան"
#: ../src/timezone_names.c:527
msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ապիա"
#: ../src/timezone_names.c:528
msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Աուկլանդ"
#: ../src/timezone_names.c:529
msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Չաթամ"
#: ../src/timezone_names.c:530
msgid "Pacific/Chuuk"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Չուուկ"
#: ../src/timezone_names.c:531
msgid "Pacific/Easter"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Արեւելք"
#: ../src/timezone_names.c:532
msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Եֆեյթ"
#: ../src/timezone_names.c:533
msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ենդերբուրի"
#: ../src/timezone_names.c:534
msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ֆակաոֆո"
#: ../src/timezone_names.c:535
msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ֆիջի"
#: ../src/timezone_names.c:536
msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ֆունաֆուտի"
#: ../src/timezone_names.c:537
msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Գալապագոս"
#: ../src/timezone_names.c:538
msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Գամբիեր"
#: ../src/timezone_names.c:539
msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Գուադալկանալ"
#: ../src/timezone_names.c:540
msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Գուամ"
#: ../src/timezone_names.c:541
msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Հոնոլուլու"
#: ../src/timezone_names.c:542
msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Ջոնսթոն"
#: ../src/timezone_names.c:543
msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Կիրիտիմատի"
#: ../src/timezone_names.c:544
msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Կոսրեյ"
#: ../src/timezone_names.c:545
msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Կվաջալեյն"
#: ../src/timezone_names.c:546
msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Մաջուրո"
#: ../src/timezone_names.c:547
msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Մարքուեսաս"
#: ../src/timezone_names.c:548
msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Միդվեյ"
#: ../src/timezone_names.c:549
msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Նաուրու"
#: ../src/timezone_names.c:550
msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Նիու"
#: ../src/timezone_names.c:551
msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Նորֆոլկ"
#: ../src/timezone_names.c:552
msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Նոումեա"
#: ../src/timezone_names.c:553
msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պագո_Պագո"
#: ../src/timezone_names.c:554
msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պալաու"
#: ../src/timezone_names.c:555
msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պիկտրեյն"
#: ../src/timezone_names.c:556
msgid "Pacific/Pohnpei"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պոհնպեյ"
#: ../src/timezone_names.c:557
msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Պոնապե"
#: ../src/timezone_names.c:558
msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Մորեսբի_Նաւահանգիստ"
#: ../src/timezone_names.c:559
msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Րարոտոնգա"
#: ../src/timezone_names.c:560
msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Սայպան"
#: ../src/timezone_names.c:561
msgid "Pacific/Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Սամոա"
#: ../src/timezone_names.c:562
msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Թաիտի"
#: ../src/timezone_names.c:563
msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Տարավա"
#: ../src/timezone_names.c:564
msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Թոնգատապու"
#: ../src/timezone_names.c:565
msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Թուրկ"
#: ../src/timezone_names.c:566
msgid "Pacific/Wake"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Վեյկ"
#: ../src/timezone_names.c:567
msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Վալլիս"
#: ../src/timezone_names.c:568
msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղաղովկիանոսեան/Յապ"
#: ../src/timezone_names.c:569
msgid "SystemV"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV"
#: ../src/timezone_names.c:570
msgid "SystemV/AST4"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/AST4"
#: ../src/timezone_names.c:571
msgid "SystemV/AST4ADT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/AST4ADT"
#: ../src/timezone_names.c:572
msgid "SystemV/CST6"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/CST6"
#: ../src/timezone_names.c:573
msgid "SystemV/CST6CDT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/CST6CDT"
#: ../src/timezone_names.c:574
msgid "SystemV/EST5"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/EST5"
#: ../src/timezone_names.c:575
msgid "SystemV/EST5/EDT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/EST5/EDT"
#: ../src/timezone_names.c:576
msgid "SystemV/HST10"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/HST10"
#: ../src/timezone_names.c:577
msgid "SystemV/MST7"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/MST7"
#: ../src/timezone_names.c:578
msgid "SystemV/MST7/MNT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/MST7/MNT"
#: ../src/timezone_names.c:579
msgid "SystemV/PST8"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/PST8"
#: ../src/timezone_names.c:580
msgid "SystemV/PST8/PDT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/PST8/PDT"
#: ../src/timezone_names.c:581
msgid "SystemV/YST9"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/YST9"
#: ../src/timezone_names.c:582
msgid "SystemV/YST9/YDT"
-msgstr ""
+msgstr "SystemV/YST9/YDT"
#: ../src/timezone_names.c:583
msgid "US"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ"
#: ../src/timezone_names.c:584
msgid "US/Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Ալյասկա"
#: ../src/timezone_names.c:585
msgid "US/Aleutian"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Ալեուտիան"
#: ../src/timezone_names.c:586
msgid "US/Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Արիզոնա"
#: ../src/timezone_names.c:587
msgid "US/Central"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Կենտրոնական"
#: ../src/timezone_names.c:588
msgid "US/Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Արեւելք"
#: ../src/timezone_names.c:589
msgid "US/East-Indiana"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Արեւելեան֊Ինդիանա"
#: ../src/timezone_names.c:590
msgid "US/Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Հավայ"
#: ../src/timezone_names.c:591
msgid "US/Indiana-Starke"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Ինդիանա֊Ստրեյկ"
#: ../src/timezone_names.c:592
msgid "US/Michigan"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Միչիգան"
#: ../src/timezone_names.c:593
msgid "US/Mountain"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Մաունթին"
#: ../src/timezone_names.c:594
msgid "US/Pacific"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Խաղաղովկեանոսեան"
#: ../src/timezone_names.c:595
msgid "US/Pacific-New"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Խաղաղովկեանոսեան֊Նոր"
#: ../src/timezone_names.c:596
msgid "US/Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "ԱՄՆ/Սամոա"
#: ../src/tray_icon.c:469
msgid "New appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր սարքաւրում"
#: ../src/tray_icon.c:485
msgid "About Orage"
-msgstr ""
+msgstr "Orage֊ի մասին"
#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Orage Panel Clock"
@@ -4420,19 +4420,19 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Show time and date?"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրե՞լ ժամը եւ ամսաթիւը։"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Orage preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage յատկութիւններ"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգաւորումներ Xfce 4 աւրացոյց ծրագրի (Orage)֊ի համարք "
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
msgid "Orage Calendar Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Orage աւրացոյցի յատկութիւններ"
#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list