[Xfce4-commits] [xfce/xfwm4] 01/01: I18n: Update translation sr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Jul 17 18:32:14 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfwm4.
commit ea929e2e5621bb67fca9e1ba6d8916aa5392140a
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Wed Jul 17 18:32:12 2019 +0200
I18n: Update translation sr (100%).
168 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sr.po | 87 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e965955..97d43c3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,34 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012,2014
-# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012,2014-2016
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012,2014-2016,2019
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2015
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-18 22:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-31 17:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-17 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/sr/)\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:94
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Овај прозор изгледа заузет и не даје одзив.\n"
-"Да ли желите да окончате програм?"
+msgstr "Овај прозор изгледа заузет и не даје одзив.\nДа ли желите да окончате програм?"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:99
msgid "Warning"
@@ -67,10 +64,7 @@ msgstr "."
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Покушајте „%s --help“ да видите потпун списак расположивих могућности линије "
-"наредби.\n"
+msgstr "%s: %s\nПокушајте „%s --help“ да видите потпун списак расположивих могућности линије наредби.\n"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96
@@ -375,11 +369,9 @@ msgstr "Нисам успео да покренем прозор поставк
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1946
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ово ће поново поставити све пречице на њихове почетне вредности. Да ли "
-"стварно желите да то урадите?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ово ће поново поставити све пречице на њихове почетне вредности. Да ли стварно желите да то урадите?"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1948
msgid "Reset to Defaults"
@@ -389,9 +381,7 @@ msgstr "Врати на задате вредности"
msgid ""
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Прескочи прозоре који имају постављене особине \n"
-"„прескочи страничник“ или „прескочи траку задатака“"
+msgstr "_Прескочи прозоре који имају постављене особине \n„прескочи страничник“ или „прескочи траку задатака“"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -466,17 +456,17 @@ msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Користи одбојност _ивица уместо пријањања прозора"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
+msgstr "Користи точкић миша на насловној траци за смотавање прозора"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Обавести о _важним догађајима чинећи украсе прозора трептавим"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Држи важне прозоре у сталном _трептању"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
-msgstr "Користи точкић миша на насловној траци за смотавање прозора"
-
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Приступачност"
@@ -489,19 +479,15 @@ msgstr "Користи точкић _миша на радној површи з
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Запамти и позови претходни радни простор\n"
-"приликом промена помоћу пречица на тастатури"
+msgstr "_Запамти и позови претходни радни простор\nприликом промена помоћу пречица на тастатури"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr ""
-"Преломи радне просторе у зависности од тренутног _распореда радне површи"
+msgstr "Преломи радне просторе у зависности од тренутног _распореда радне површи"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Преломи радне просторе кад је _први или последњи радни простор досегнут"
+msgstr "Преломи радне просторе кад је _први или последњи радни простор досегнут"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "_Workspaces"
@@ -607,8 +593,7 @@ msgstr "_Опште"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Ивице су области на крајевима екрана где ниједан прозор неће бити смештен"
+msgstr "Ивице су области на крајевима екрана где ниједан прозор неће бити смештен"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Margins"
@@ -668,7 +653,7 @@ msgstr "Ум_ањи"
#: ../src/menu.c:54
msgid "Minimize _Other Windows"
-msgstr "Умањи _све остале прозоре"
+msgstr "Умањи _остале прозоре"
#: ../src/menu.c:55
msgid "S_how"
@@ -692,61 +677,57 @@ msgid "_Same as Other Windows"
msgstr "_Исто као и остали прозори"
#: ../src/menu.c:61
-msgid "Always _Below Other Windows"
-msgstr "Увек _испод осталих прозора"
-
-#: ../src/menu.c:62
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Смотај прозор"
-#: ../src/menu.c:63
+#: ../src/menu.c:62
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Размотај прозор"
-#: ../src/menu.c:64
+#: ../src/menu.c:63
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Преко целог екрана"
-#: ../src/menu.c:65
+#: ../src/menu.c:64
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Напусти _цео екран"
-#: ../src/menu.c:66
+#: ../src/menu.c:65
msgid "Context _Help"
msgstr "Додатна _помоћ"
#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:68
+#: ../src/menu.c:67
msgid "Always on _Visible Workspace"
msgstr "_Увек на видљивом радном простору"
-#: ../src/menu.c:69
+#: ../src/menu.c:68
msgid "Only _Visible on This Workspace"
msgstr "Само _видљив на овом радном простору"
-#: ../src/menu.c:70
+#: ../src/menu.c:69
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Премести на други _радни простор"
#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:72
+#: ../src/menu.c:71
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:75
+#: ../src/menu.c:74
msgid "Destroy"
msgstr "Уништи"
-#: ../src/menu.c:78
+#: ../src/menu.c:77
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../src/menu.c:79
+#: ../src/menu.c:78
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени"
-#: ../src/menu.c:553
+#: ../src/menu.c:535
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: Гтк изборник није успео да ухвати показивач миша\n"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list