[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 05/05: I18n: Update translation tr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Jul 13 12:31:03 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/ristretto.

commit 189e4e119f5206616cabb6e6a1ad1f98953afb8c
Author: Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>
Date:   Sat Jul 13 12:30:57 2019 +0200

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    193 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/tr.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 137 insertions(+), 164 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8aa65df..e1ce993 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-16 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-24 01:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-13 09:39+0000\n"
 "Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil at msn.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,517 +53,517 @@ msgstr "%s: %s\nKomut satırı parametrelerini görmek için %s\n --help komutun
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Resim Gösterici"
 
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Aç..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:379
 msgid "Open an image"
 msgstr "Bir resim aç"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Save copy..."
 msgstr "Kopya _kaydet..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:385
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:389
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Özellikler..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:391
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Dosya özelliklerini göster"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393 ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:395 ../src/main_window.c:414
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:397
 msgid "Edit this image"
 msgstr "Bu resmi düzenle"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399 ../src/preferences_dialog.c:541
+#: ../src/main_window.c:401 ../src/preferences_dialog.c:541
 #: ../src/properties_dialog.c:325
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:403
 msgid "Close this image"
 msgstr "Bu resmi kapat"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çık"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto'dan Çık"
 
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:420
 msgid "_Open with"
 msgstr "Birlikte _aç"
 
-#: ../src/main_window.c:424
-msgid "_Sorting"
-msgstr "_Sıralama"
+#: ../src/main_window.c:426
+msgid "_Sort by"
+msgstr "_Sırala"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:432
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:434
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Bu resmi diskten sil"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:436
+#: ../src/main_window.c:438
 msgid "_Clear private data..."
 msgstr "Kişisel verileri _temizle..."
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:444
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Tercihler..."
 
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:451
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:457
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekran"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:459
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Tam ekrana ayarla"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:461
+#: ../src/main_window.c:463
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekranı kapat"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:465
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekrandan ayrıl"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:467
+#: ../src/main_window.c:469
 msgid "Set as _Wallpaper..."
 msgstr "Duvar kağıdı olarak _ayarla..."
 
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:476
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Yakınlaştır"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:482
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yakınlaş"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Yakınlaş"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:488
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaklaş"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:490
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uzaklaş"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:494
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Pencereye _sığdır"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:496
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "Pencereye uydur"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:500
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal boyut"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:500
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "%100'e yaklaştır."
 
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:507
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Döndür"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:513
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Sa_ğa döndür"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:517
+#: ../src/main_window.c:519
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "So_la döndür"
 
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:526
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Çevir"
 
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:532
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Yatay çevir"
 
-#: ../src/main_window.c:536
+#: ../src/main_window.c:538
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Dikey çevir"
 
-#: ../src/main_window.c:543
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "_Go"
 msgstr "Gi_t"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:551
 msgid "_Forward"
 msgstr "_İleri"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:551
+#: ../src/main_window.c:553
 msgid "Next image"
 msgstr "Sonraki resim"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:555
+#: ../src/main_window.c:557
 msgid "_Back"
 msgstr "_Geri"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:559
 msgid "Previous image"
 msgstr "Önceki resim"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:563
 msgid "F_irst"
 msgstr "_İlk"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:563
+#: ../src/main_window.c:565
 msgid "First image"
 msgstr "İlk resim"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "_Last"
 msgstr "_Son"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:571
 msgid "Last image"
 msgstr "Son resim"
 
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:576
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:582
 msgid "_Contents"
 msgstr "_İçindekiler"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:584
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:588
+#: ../src/main_window.c:590
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle"
 
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:595
 msgid "_Position"
 msgstr "_Konum"
 
-#: ../src/main_window.c:599
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "_Size"
 msgstr "_Boyut"
 
-#: ../src/main_window.c:605
+#: ../src/main_window.c:607
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Küçük Resim Çubuğu _Konumu"
 
-#: ../src/main_window.c:611
+#: ../src/main_window.c:613
 msgid "Thumb_nail Size"
 msgstr "Küçük Resim _Boyutu"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:618
+#: ../src/main_window.c:620
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekranı _Kapat"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:636
+#: ../src/main_window.c:638
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:644
+#: ../src/main_window.c:646
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:652
+#: ../src/main_window.c:654
 msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:664
-msgid "sort by filename"
-msgstr "dosya adına göre sırala"
+#: ../src/main_window.c:666
+msgid "file name"
+msgstr "dosya adı"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "sort by filetype"
-msgstr "dosya türüne göre sırala"
+#: ../src/main_window.c:672
+msgid "file type"
+msgstr "dosya türü"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:676
-msgid "sort by date"
-msgstr "tarihe göre sırala"
+#: ../src/main_window.c:678
+msgid "date"
+msgstr "tarih"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:687
+#: ../src/main_window.c:689
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../src/main_window.c:693
+#: ../src/main_window.c:695
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: ../src/main_window.c:699
+#: ../src/main_window.c:701
 msgid "Top"
 msgstr "Üst"
 
-#: ../src/main_window.c:705
+#: ../src/main_window.c:707
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../src/main_window.c:716
+#: ../src/main_window.c:718
 msgid "Very Small"
 msgstr "Çok küçük"
 
-#: ../src/main_window.c:722
+#: ../src/main_window.c:724
 msgid "Smaller"
 msgstr "Daha küçük"
 
-#: ../src/main_window.c:728
+#: ../src/main_window.c:730
 msgid "Small"
 msgstr "Küçük"
 
-#: ../src/main_window.c:734
+#: ../src/main_window.c:736
 msgid "Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../src/main_window.c:740
+#: ../src/main_window.c:742
 msgid "Large"
 msgstr "Büyük"
 
-#: ../src/main_window.c:746
+#: ../src/main_window.c:748
 msgid "Larger"
 msgstr "Daha büyük"
 
-#: ../src/main_window.c:752
+#: ../src/main_window.c:754
 msgid "Very Large"
 msgstr "Çok büyük"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:907
+#: ../src/main_window.c:909
 msgid "_Play"
 msgstr "_Oynat"
 
-#: ../src/main_window.c:907
+#: ../src/main_window.c:909
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Slayt gösterisini başlat"
 
-#: ../src/main_window.c:908
+#: ../src/main_window.c:910
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Duraklat"
 
-#: ../src/main_window.c:908
+#: ../src/main_window.c:910
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Slayt gösterisini durdur"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:911
+#: ../src/main_window.c:913
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Son kullanılanlar"
 
-#: ../src/main_window.c:911
+#: ../src/main_window.c:913
 msgid "Recently used"
 msgstr "Son kullanılanlar"
 
-#: ../src/main_window.c:1015 ../src/main_window.c:1595
+#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1604
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Bir resim seçmek için aç tuşuna bas"
 
-#: ../src/main_window.c:1451 ../src/main_window.c:1455
+#: ../src/main_window.c:1453 ../src/main_window.c:1457
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Başka Bir Uygulama İle Aç..."
 
-#: ../src/main_window.c:1476 ../src/main_window.c:1482
+#: ../src/main_window.c:1478 ../src/main_window.c:1484
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
-#: ../src/main_window.c:1605
+#: ../src/main_window.c:1614
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
-#: ../src/main_window.c:2208
+#: ../src/main_window.c:2221
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "'Duvar kağıdı ayarla' yöntemini seç"
 
-#: ../src/main_window.c:2211 ../src/main_window.c:4007
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:342 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
+#: ../src/main_window.c:2224 ../src/main_window.c:4032
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:434 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
-#: ../src/main_window.c:2213 ../src/main_window.c:3136
-#: ../src/main_window.c:3370 ../src/main_window.c:4005
-#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
+#: ../src/main_window.c:2226 ../src/main_window.c:3161
+#: ../src/main_window.c:3395 ../src/main_window.c:4030
+#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:430
 #: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
-#: ../src/main_window.c:2223 ../src/preferences_dialog.c:462
+#: ../src/main_window.c:2236 ../src/preferences_dialog.c:462
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr "Masaüstünüzü yöneten geçerli sistemi yapılandırın.\nBu ayar <i>Ristretto</i>nun masaüstü duvar kağıdınızı\nyapılandırması için kullanılacağı yöntemini tanımlar."
 
-#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:486
+#: ../src/main_window.c:2261 ../src/preferences_dialog.c:486
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../src/main_window.c:2252 ../src/preferences_dialog.c:490
+#: ../src/main_window.c:2265 ../src/preferences_dialog.c:490
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2256 ../src/preferences_dialog.c:494
+#: ../src/main_window.c:2269 ../src/preferences_dialog.c:494
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2697
+#: ../src/main_window.c:2722
 msgid "Developer:"
 msgstr "Geliştirici:"
 
-#: ../src/main_window.c:2706 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2731 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir."
 
-#: ../src/main_window.c:2714
+#: ../src/main_window.c:2739
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\nGökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com> \nAyhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>\nSerdar Sağlam <teknomobil at yandex.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:3133
+#: ../src/main_window.c:3158
 msgid "Open image"
 msgstr "Resim aç"
 
-#: ../src/main_window.c:3137
+#: ../src/main_window.c:3162
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: ../src/main_window.c:3154
+#: ../src/main_window.c:3179
 msgid "Images"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../src/main_window.c:3159
+#: ../src/main_window.c:3184
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:3186 ../src/main_window.c:3328
+#: ../src/main_window.c:3211 ../src/main_window.c:3353
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Dosya açılamadı"
 
-#: ../src/main_window.c:3367
+#: ../src/main_window.c:3392
 msgid "Save copy"
 msgstr "Kopyayı kaydet"
 
-#: ../src/main_window.c:3371
+#: ../src/main_window.c:3396
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../src/main_window.c:3400
+#: ../src/main_window.c:3425
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Dosya kaydedilemedi"
 
-#: ../src/main_window.c:3570
+#: ../src/main_window.c:3595
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "'%s' resmini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/main_window.c:3574
+#: ../src/main_window.c:3599
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/main_window.c:3585
+#: ../src/main_window.c:3610
 msgid "_Do not ask again for this session"
 msgstr "_Bu oturum için tekrar sorma"
 
-#: ../src/main_window.c:3662
+#: ../src/main_window.c:3687
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "'%s' resmini diskten silerken bir hata oluştu.\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3666
+#: ../src/main_window.c:3691
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -579,24 +579,24 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "'%s' resmi çöp kutusuna gönerilirken bir hata oluştu.\n\n%s"
 
-#: ../src/main_window.c:4002
+#: ../src/main_window.c:4027
 msgid "Edit with"
 msgstr "Birlikte düzenle"
 
-#: ../src/main_window.c:4020
+#: ../src/main_window.c:4045
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "%s'i ve diğer %s biçimli dosyaları şununla aç:"
 
-#: ../src/main_window.c:4026
+#: ../src/main_window.c:4051
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Bu tip dosyalar için _varsayılan ayarla"
 
-#: ../src/main_window.c:4116
+#: ../src/main_window.c:4141
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Önerilen Uygulamalar"
 
-#: ../src/main_window.c:4196
+#: ../src/main_window.c:4221
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Diğer Uygulamalar"
 
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Bugün"
 msgid "Everything"
 msgstr "Herşey"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:432
 #: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uygula"
@@ -862,39 +862,39 @@ msgstr "Küçük resim hizmeti bulunamıyor,\nbu yüzden, küçük resimler olu
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:317 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
 msgid "Style:"
 msgstr "Biçim:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:420
 msgid "Apply to all workspaces"
 msgstr "Tüm çalışma alanlarına uygula"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:427 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Duvar kağıdı olarak ayarla"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:495 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:498
 msgid "Centered"
 msgstr "Merkezle"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:409
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:501
 msgid "Tiled"
 msgstr "Bölünmüş"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:504
 msgid "Stretched"
 msgstr "Uzatıldı"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:415
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
 msgid "Scaled"
 msgstr "Ölçeklendi"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:418
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Yakınlaştı"
 
@@ -913,30 +913,3 @@ msgid ""
 "applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
 "wallpaper."
 msgstr "Ristretto Resim Gösterici, resimleri görüntülemek, resimler arasında gezinmek, resimlerle sunum  yapmak, resimleri resim düzenleyici gibi farklı uygulamalarla açmak ya da resimi masaüstü arkaplanı olarak ayarlamak için kullanılabilecek bir uygulamadır."
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon "
-"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-"
-"signal, required to show the thumbnail once it's generated."
-msgstr "Bu sürüm uygulama simgesi olarak küçük resim kullanımı gibi geliştirmelerle birlikte gelmektedir."
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
-"configuring the 'limit-quality' property."
-msgstr "Bu sürüm bir çok çeviri güncellemesi içerdiği gibi 'limit-quality' özelliğini yapılandırırken bir çökme de içerir."
-
-#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This version comes with several changes such as online documentation on "
-"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
-"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
-"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
-"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
-"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
-" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
-"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
-" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
-"4.10 of Xfce."
-msgstr "Bu sürümde docs.xfce.org sayfasında çevrimiçi belge görüntüleme, bellek kullanımı ve başarımı arttırmak için resim kalitesi eşiğini ekran boyutlarıyla sınırlandırma seçeneği  - ristretto, bu sınırlandırma seçeneği etkin değilken resmi özgün çözünürlüğünde görüntüler - iki araç çubuğu yerine tek araç çubuğu, dosya türüne (mime-type) göre öntanımlı düzenleyici belirleme seçeneği, ristretto tam ekran görünümündeyken tercihe bağlı görüntülenebilecek saat gibi birçok yeni özellik vard [...]

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list