[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation uk (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Jul 10 00:31:19 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-session.
commit d946a9c23e26b19b1afb0d1d1114180120c7018c
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Wed Jul 10 00:31:17 2019 +0200
I18n: Update translation uk (100%).
162 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/uk.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 139 insertions(+), 139 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ff2483b..1524976 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008
# dsafsadf <heneral at gmail.com>, 2016
-# Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>, 2016-2017
+# Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>, 2016-2017,2019
# zubr139, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,6 +29,14 @@ msgstr "Сеанс Xfce"
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Використайте цей сеанс для запуску Xfce як Вашого типого середовища."
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Останній доступ"
+
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Зберігач екрану"
@@ -37,148 +45,152 @@ msgstr "Зберігач екрану"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Запустити програми зберігача і замикання екрану"
-#: ../settings/main.c:68
+#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера властивостей"
-#: ../settings/main.c:68
+#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID СОКЕТА"
-#: ../settings/main.c:69
+#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "Інформація про версію"
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Група розробників Xfce. Усі права застережено."
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Будь ласка повідомляйте про помилки для <%s>."
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Неможливо зв'язатись з сервером властивостей"
-#: ../settings/main.c:121
+#: ../settings/main.c:152
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Неможливо створити інтерфейс користувача з типових вбудованих даних"
-#: ../settings/main.c:132
+#: ../settings/main.c:165
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Авто_старт програми"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/main.c:171
+msgid "Currently active session:"
+msgstr "Поточний активний сеанс:"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "Якщо працює"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "Відразу"
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "Зберігати помилки сеансу"
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Неможливо зберегти сеанс"
-#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:320
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1262
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../settings/session-editor.c:170
+#: ../settings/session-editor.c:198
msgid "Clear sessions"
msgstr "Очистити сесію"
-#: ../settings/session-editor.c:171
+#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте очистити кеш сесії?"
-#: ../settings/session-editor.c:172
+#: ../settings/session-editor.c:200
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Збережені стани Ваших програм не будуть відновлені у Вашому наступному сеансі."
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../settings/session-editor.c:174
+#: ../settings/session-editor.c:202
msgid "_Proceed"
msgstr "_Виконати"
-#: ../settings/session-editor.c:212
+#: ../settings/session-editor.c:240
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Можливо Вам потрібно вилучити деякі файли вручну в \"%s\"."
-#: ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:243
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Всі файли кешу Xfce не можливо очистити"
-#: ../settings/session-editor.c:251
+#: ../settings/session-editor.c:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте завершити \"%s\"?"
-#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286
+#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:317
msgid "Terminate Program"
msgstr "Завершити програму"
-#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/session-editor.c:287
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Програма втратить будь які незбережені зміни і не буде запускатись в наступному Вашому сеансі."
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "_Quit Program"
msgstr "Ви_йти з програми"
-#: ../settings/session-editor.c:287
+#: ../settings/session-editor.c:318
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Неможливо завершити програму."
-#: ../settings/session-editor.c:509
+#: ../settings/session-editor.c:540
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Невідома програма)"
-#: ../settings/session-editor.c:733
+#: ../settings/session-editor.c:770
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
-#: ../settings/session-editor.c:741
+#: ../settings/session-editor.c:778
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
+#: ../settings/session-editor.c:784 ../settings/xfae-window.c:219
msgid "Program"
msgstr "Програма"
-#: ../settings/session-editor.c:772
+#: ../settings/session-editor.c:809
msgid "Restart Style"
msgstr "Стиль перезавантаження"
@@ -208,7 +220,7 @@ msgstr "Команда:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:136
msgid "Trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикач:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:207
msgid "Select a command"
@@ -220,35 +232,35 @@ msgstr "Редагувати програму"
#: ../settings/xfae-model.c:87
msgid "on login"
-msgstr ""
+msgstr "при вході"
#: ../settings/xfae-model.c:88
msgid "on logout"
-msgstr ""
+msgstr "при виході"
#: ../settings/xfae-model.c:89
msgid "on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "при вимиканні"
#: ../settings/xfae-model.c:90
msgid "on restart"
-msgstr ""
+msgstr "при перезапуску"
#: ../settings/xfae-model.c:91
msgid "on suspend"
-msgstr ""
+msgstr "при зупинці"
#: ../settings/xfae-model.c:92
msgid "on hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "при сплячці"
#: ../settings/xfae-model.c:93
msgid "on hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "при гібридній сплячці"
#: ../settings/xfae-model.c:94
msgid "on switch user"
-msgstr ""
+msgstr "при перемиканні користувача"
#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
#: ../settings/xfae-model.c:1028
@@ -278,18 +290,18 @@ msgstr "Не вдається відкрити %s для читання"
#: ../settings/xfae-window.c:98
msgid "Failed to set run hook"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка запуску скрипта"
#: ../settings/xfae-window.c:139
msgid ""
"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Нижче розташований список програм, які будуть запущені автоматично при специфічних подіях, таких як вхід, вихід, перезапуск та інших.\nДодатково програми, що були збережені, коли Ви виходили із сеансу останнього разу, будуть запущені.\nКурсивні програми належать до іншого середовища робочого столу, але Ви можете їх ввімкнути, якщо бажаєте."
#: ../settings/xfae-window.c:197
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикач:"
#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
msgid "Add"
@@ -333,51 +345,42 @@ msgstr "Заборонити з'єднання на порти TCP"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Надрукувати інформацію про версію і вийти"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
-#, c-format
-msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "Запущено останній раз: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "Менеджер сеансів"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Виберіть сеанс, який бажаєте відновити. Щоб завантажити сеанс, можете просто двічі клацнути на його назві."
-#. "New" button
-#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Create New Session"));
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "Створити новий сеанс."
-#. "Delete" button
-#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Delete Session"));
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:290
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити записаний сеанс."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:303
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Скасувати спробу входу та повернутись до екрану входу у систему."
#. "Start" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:310
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:311
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
-msgstr ""
+msgstr "Запустити існуючий сеанс."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -400,22 +403,7 @@ msgstr "Продовжити"
msgid "Try again"
msgstr "Повторити спробу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "Розташування та формат каталогу автозапуску змінились.\nТепер він знаходиться у\n\n %s\n\nТам ви можете розмістити файл .desktop, що описують програми,\nякі будуть запускатися при вході у Xfce. Файли зі старого каталогу\nавтозапуску були успішно перенесені в нове місце.\n\nТепер ви маєте видалити старий каталог.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -424,77 +412,77 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr "Неможливо визначити назву безпечного сеансу. Можливі причини: xconfd не запущено (проблема налаштування D-Bus); неправильно встановлено змінну середовища $XDG_CONFIG_DIRS (має включати \"%s\"), або неправильно встановлено xfce4-session."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:575
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Вибраний безпечний сеанс (\"%s\") не позначено як безпечний сеанс."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:605
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Список програм в безпечному сеансі пустий."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:679
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691
msgid "Name for the new session"
-msgstr ""
+msgstr "Назва нового сеансу"
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:769
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Помилка менеджеру сеансів"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:771
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Неможливо завантажити безпечний сеанс"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:773
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1252
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Неможливо вимкнути"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1255
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Невдача призупинення сеансу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1257
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Невдача для сплячого сеансу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1259
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Невдача гібридної сплячки сеансу"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1260
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Неможливо перемкнути користувача"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1566
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Можна тільки завершити клієнтів коли перебуваєш в стані очікування"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2223
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується місце перевірки"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2293 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується вимкнення"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2358
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування, коли дається запит на перезавантаження"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Вийти %s"
@@ -502,39 +490,39 @@ msgstr "Вийти %s"
#. *
#. * Logout
#. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231
msgid "_Log Out"
msgstr "_Вийти"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезавантажити"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271
msgid "Shut _Down"
msgstr "Ви_мкнути"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Призупинити"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329
msgid "_Hibernate"
msgstr "_В сплячку"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360
msgid "H_ybrid Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "_Гібридна сплячка"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391
msgid "Switch _User"
msgstr "Переключити _користувача"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "З_берегти сеанс"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444
msgid "An error occurred"
msgstr "Сталася помилка"
@@ -611,7 +599,7 @@ msgstr "Сеанси та запуск"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати запуск стільниці"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Display chooser on login"
@@ -650,78 +638,90 @@ msgid "_General"
msgstr "_Загальне"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr "Ці програми є частиною сеансу, запущеного зараз і можуть бути збережені коли Ви вийдете з сеансу. Зміни внесені нижче матимуть ефект тільки після збереження сеансу."
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr "Поточний активний сеанс: <b>Default</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Зберегти се_анс"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
-msgid "Clear Save_d Sessions"
-msgstr ""
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Ці програми є частиною сеансу, запущеного зараз і можуть бути збережені коли Ви вийдете з сеансу. Зміни внесені нижче матимуть ефект тільки після збереження сеансу."
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "Sessio_n"
-msgstr "Сеан_с"
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr "Поточний сеан_с"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr "Вилучити вибраний сеанс"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "Очистити збереже_ні сеанси"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr "Збережені се_анси"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Запускати служби ГН_ОМА при завантажені"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Запускати служби ГНОМА, такі як gnome-keyring та GNOME accessibility framework"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Запускати служби _KDE при завантажені"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Запускати служби KDE, такі як kdeinit"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Сумісність</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "_Керувати віддаленими програмами"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Керувати віддаленими програмами по мережі (це пов'язано з ризиком безпеки)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Безпека</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Заблокувати екран пе_ред сном"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Запустіть xflock4 перед призупиненням або засинанням системи"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Завершити</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Д_одатково"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "Saving Session"
msgstr "Збереження сеансу"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list