[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 02/03: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Jan 31 18:31:10 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/thunar.
commit 251225ed4369a52764184442c08a7451568aca1f
Author: Rui <xymarior at yandex.com>
Date: Thu Jan 31 18:31:06 2019 +0100
I18n: Update translation pt (100%).
763 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 97 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6c37a11..8dba5ed 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018
# José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2018
# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2018
+# Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-27 06:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-28 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,41 +113,46 @@ msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra informação da versão e sai"
-#: ../thunar/thunar-application.c:291
+#: ../thunar/thunar-application.c:295
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "Adquirido o bus de sessão de mensagens '%s'\n"
-#: ../thunar/thunar-application.c:301
+#: ../thunar/thunar-application.c:305
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "Foi adquirido o nome '%s' no bus de sessão de mensagens\n"
-#: ../thunar/thunar-application.c:312
+#: ../thunar/thunar-application.c:316
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
msgstr "O nome '%s' foi perdido na mensagem do dbus, a sair."
-#: ../thunar/thunar-application.c:469
+#: ../thunar/thunar-application.c:327
+#, c-format
+msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
+msgstr "O nome '%s' foi perdido na mensagem do dbus."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:492
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "A equipa de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
-#: ../thunar/thunar-application.c:470
+#: ../thunar/thunar-application.c:493
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Desenvolvido por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/thunar-application.c:471
+#: ../thunar/thunar-application.c:494
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor reporte os problemas em <%s>."
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:743
+#: ../thunar/thunar-application.c:766
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a operação"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1469 ../thunar/thunar-application.c:1601
+#: ../thunar/thunar-application.c:1519 ../thunar/thunar-application.c:1651
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
@@ -155,65 +161,65 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a operação"
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1605
+#: ../thunar/thunar-application.c:1655
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1660
+#: ../thunar/thunar-application.c:1710
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao renomear \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1762
+#: ../thunar/thunar-application.c:1812
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
msgid "New Folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1763
+#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar nova pasta"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1767
+#: ../thunar/thunar-application.c:1817
msgid "New File"
msgstr "Novo ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1768
+#: ../thunar/thunar-application.c:1818
msgid "Create New File"
msgstr "Criar novo ficheiro"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1825 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
+#: ../thunar/thunar-application.c:1875 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1889
+#: ../thunar/thunar-application.c:1939
msgid "Copying files..."
msgstr "A copiar ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1925
+#: ../thunar/thunar-application.c:1975
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "A copiar ficheiros para \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1971
+#: ../thunar/thunar-application.c:2021
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "A criar ligações simbólicas em \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2024
+#: ../thunar/thunar-application.c:2074
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Movendo ficheiros para \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2106
+#: ../thunar/thunar-application.c:2156
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -222,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que quer apagar\n"
"\"%s\" permanentemente?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2111
+#: ../thunar/thunar-application.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -241,11 +247,11 @@ msgstr[1] ""
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2126 ../thunar/thunar-application.c:2305
+#: ../thunar/thunar-application.c:2176 ../thunar/thunar-application.c:2355
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
@@ -265,45 +271,45 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2127 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
+#: ../thunar/thunar-application.c:2177 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2131
+#: ../thunar/thunar-application.c:2181
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se apagar um ficheiro, não o poderá recuperar."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2141
+#: ../thunar/thunar-application.c:2191
msgid "Deleting files..."
msgstr "Apagando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2176
+#: ../thunar/thunar-application.c:2226
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2222
+#: ../thunar/thunar-application.c:2272
msgid "Creating files..."
msgstr "Criando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2261
+#: ../thunar/thunar-application.c:2311
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando diretórios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2300
+#: ../thunar/thunar-application.c:2350
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas no lixo?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2306 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
+#: ../thunar/thunar-application.c:2356 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2310
+#: ../thunar/thunar-application.c:2360
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -311,22 +317,22 @@ msgstr ""
"Se optar por esvaziar o lixo, todos os itens serão perdidos. Também pode "
"apagar os ficheiros separadamente."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2327
+#: ../thunar/thunar-application.c:2377
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "A esvaziar o lixo..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2373
+#: ../thunar/thunar-application.c:2423
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao determinar o caminho original de \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2390
+#: ../thunar/thunar-application.c:2440
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Não foi possível restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2398
+#: ../thunar/thunar-application.c:2448
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando ficheiros..."
@@ -464,7 +470,7 @@ msgstr "Selecionar uma aplicação"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
@@ -524,7 +530,7 @@ msgstr "Não existem itens na área de transferência para colar"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -629,7 +635,7 @@ msgstr "Vista compacta"
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:129
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:136
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Introduzir o novo nome:"
@@ -639,34 +645,34 @@ msgstr "Introduzir o novo nome:"
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Incapaz de converter o nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:502
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:951
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "O diretório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:959 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1394
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1134
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro de origem"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1144
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "O número de ficheiros na origem e no destino deve ser o mesmo"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1153
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Deve especificar, pelo menos, um diretório de destino"
@@ -688,121 +694,121 @@ msgid "Details view"
msgstr "Vista detalhada"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renomear \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "N_o to all"
msgstr "Nã_o para todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_Ainda assim copiar"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar substituição de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
msgid "S_kip All"
msgstr "Ig_norar tudo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _tudo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já possui uma ligação simbólica (atalho)\"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já possui a pasta \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já possui o ficheiro \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Deseja substituir a ligação"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Deseja substituir a pasta existente"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "por esta ligação?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:647
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "por esta pasta?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "por este ficheiro?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:782
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
@@ -811,11 +817,11 @@ msgstr ""
"O ficheiro \"%s\" não está numa localização segura e não está assinalado "
"como executável. Se não confia no programa, prima Cancelar."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:799
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "Ainda assim i_niciar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:801
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Marcar como _executável"
@@ -1105,13 +1111,13 @@ msgstr ""
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1297
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir em novo _separador"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em nova j_anela"
@@ -1247,7 +1253,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir com \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao montar \"%s\""
@@ -1384,7 +1390,7 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em nova janela"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1373
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar p_asta..."
@@ -2334,17 +2340,17 @@ msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada ao painel lateral de atalhos"
msgstr[1] "Adicionar as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos"
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1320
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1326
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1332
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
msgid "_Eject"
msgstr "_Ejetar"
@@ -2353,7 +2359,7 @@ msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Criar atal_ho"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342
msgid "Disconn_ect"
msgstr "D_esligar"
@@ -2375,12 +2381,12 @@ msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a uma pasta"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o novo atalho"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:2026
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao ejetar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao desmontar \"%s\""
@@ -2426,11 +2432,11 @@ msgstr "Menu de contexto da pasta"
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -2444,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"Mover ou copiar ficheiros previamente selecionados, através dos comandos "
"Cortar ou Copiar, respectivamente"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1469
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver para o lixo"
@@ -2491,7 +2497,7 @@ msgstr[0] "C_riar ligação"
msgstr[1] "C_riar ligações"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1511
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
@@ -2695,11 +2701,11 @@ msgstr "Mostrar conteúdo do caixote do lixo"
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Co_lar dentro da pasta"
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1563
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropriedades..."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list