[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation fi (98%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Jan 26 12:33:30 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit fb95e55ead5937970512052983279e3adaa75b97
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sat Jan 26 12:33:29 2019 +0100

    I18n: Update translation fi (98%).
    
    330 translated messages, 5 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fi.po | 1235 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 621 insertions(+), 614 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c25a55a..5ad4b8e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Ammuu5, 2019
 # Tapio Väisänen, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Tapio Väisänen\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 06:32+0000\n"
+"Last-Translator: Ammuu5\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,63 +20,63 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
 msgid "T"
 msgstr "L"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
 msgid "P"
 msgstr "IP"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:136
 msgid "WS"
 msgstr "TN"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:139
 msgid "WB"
 msgstr "TB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
 msgid "WD"
 msgstr "TS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:148
 msgid "H"
 msgstr "IK"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:151
 msgid "D"
 msgstr "KP"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:154
 msgid "A"
 msgstr "KL"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:157
 msgid "CL"
 msgstr "PA"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:160
 msgid "CM"
 msgstr "PK"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:163
 msgid "CH"
 msgstr "PY"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:166
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:169
 msgid "F"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:172
 msgid "R"
 msgstr "SM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
+#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
 msgid "No Data"
 msgstr "Aineisto puuttuu"
 
@@ -101,46 +102,42 @@ msgid ""
 msgstr "Sääaineiston lataus epäonnistui HTTP-tilakoodilla %d. Syylauseke: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
+#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "haetaan %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1157
+#: ../panel-plugin/weather.c:1174
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr "Virhe välitiedostoa %s kirjoitetttaessa"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1609
+#: ../panel-plugin/weather.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "URL: %s ei avattavissa"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Sääpäivitys"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1677
+#: ../panel-plugin/weather.c:1695
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Lähiajan sääennusteen tiedot eivät ole saatavilla."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1689
+#: ../panel-plugin/weather.c:1707
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Aurinko ei nouse tänään lainkaan."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1691
+#: ../panel-plugin/weather.c:1709
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Aurinko ei laske tänään lainkaan."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1698
+#: ../panel-plugin/weather.c:1716
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Aurinko nousee kello %s ja laskee %s."
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1726
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -159,7 +156,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1750
+#: ../panel-plugin/weather.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -174,27 +171,27 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<span size=\"smaller\">alkaen %s päättyen %s, %s sadetta</span>\n\n\n<b>Lämpötila:</b> %s⇥⇥<span size=\"smaller\">(arvot kello %s)</span>\n\n<b>Tuuli:</b> %s (%s Beaufort-asteikolla) suunnasta %s(%s)\n\n<b>Ilmanpaine:</b> %s <b>Ilman kosteus:</b> %s\n\n<b>Sumu:</b> %s <b>Pilvisyys</b> %s\n\n\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather.c:1821
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Säätietoja ei voi päivittää"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1884
+#: ../panel-plugin/weather.c:1905
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr "Ei oletusikoniteemaa? Näin ei pitäisi käydä. Liisäosa kaatuu!"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+#: ../panel-plugin/weather.c:1947
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Tuoreuta"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2120
+#: ../panel-plugin/weather.c:2141
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
 msgstr "Näytä säätila ja -ennuste"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2122
+#: ../panel-plugin/weather.c:2143
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
-msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
+msgstr "Tekijänoikeus (c) 2003-2014\n"
 
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
@@ -203,68 +200,68 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Lämpötila (L)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
 msgid "Barometric pressure (P)"
 msgstr "Ilmanpaine (IP)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Tuulennopeus (TN)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Tuulen nopeus - Beaufort-asteikko (TB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Tuulen suunta (TS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Tuulen suunta asteina (TS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Ilmankosteus (IK)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
 msgid "Dew point (D)"
 msgstr "Kastepiste (KP)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
 msgid "Apparent temperature (A)"
 msgstr "Koettu lämpötila (KL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Alapilviä (PA)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
 msgid "Middle clouds (CM)"
 msgstr "Keskipilviä (PK)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Yläpilviä (PY)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Pilvisyys (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Sumua (S)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
 msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Sademäärä (SM)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
 msgid "Unset"
 msgstr "Ei käytössä"
 
@@ -272,7 +269,7 @@ msgstr "Ei käytössä"
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Havaitaan..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
 msgid "feet"
 msgstr "jalkaa"
 
@@ -280,88 +277,19 @@ msgstr "jalkaa"
 msgid "meters"
 msgstr "metriä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Paikannimi:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Vaihda paikannimi mieleiseksi. Sitä käytetään näytössä eikä sillä ole vaikutusta paikkamuuttujiin lainkaan."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Vaihda..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Etsi uutta paikkakuntaa ja tunnista sen muuttujat automaattisesti."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Leveysaste:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Leveysasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla pohjois-etelä -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Pituusaste:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Pituusasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla itä-länsi -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Korkeus:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Norjan ulkopuolella met.no -verkkopalvelun käyttämä korkeusmallinnus ei ole kovin hyvä ja yleensä on tarpeen määritellä korkeus lisämuuttujana, sillä muuten ilmoitetut arvot eivät ole oikein.\n\nLisäosa koettaa havaita itse korkeuden käyttäen GeoNames-verkkopalvelua, mutta sekään ei ehkä aina ole oikein ja siksi sen voi vaihtaa täällä\n\nKorkeus ilmaistaan metreinä merenpinnasta tai vaihtoehtoisesti jalkoina vaihtamalla mittayksikkö omalla sivullaan. Sen tulisi karkeasti vastata  [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Aikavyöhyke:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Jos valittu paikkakunta ei ole nykyisellä aikavyöhykkeellä on tarpeen <i>asettaa</i> liitännäinen toiselle aikavyöhykkeelle aikojen näyttämiseksi oikein. Oikea aikavyöhyke havaitaan GeoNames-verkkopalvelun avulla, mutta tarvittaessa sen voi vaihttaa\nJätä tämä kenttä tyhjäksi järjestelmän aikavyöhykettä käytettäessä. UTC-aikaa käytetään jos syötetty arvo on kelpaamaton, mutta se voi johtua järjestelmästäkin."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>Vaihda paikkakunnan nimi mieleiseksi ja korjaa\nkorkeus ja aikavyöhyke jos ne määrittyvät itsekseen väärin</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
 "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
 msgstr "Celsius-asteikko, joka on nimetty asteikon alunperin vuonna 1742 keksineen tähtitieteilijän Anders Celsiuksen mukaan on kansainvälinen vakioyksikkö ja se määritetään nykyään Kelvin-asteikon avulla. 0 °C vastaa 273,15 K ja yhden 1 °C lämpötilaero on tarkalleen yhtä suuri kuin 1 K lämpötilaero. Se määritellään karkeasti kun veden sulamispiste 0 °C ja kiehumispiste 100 °C normaali-ilmanpaineessa (1 atm=1013,5 hPa). Vuoteen 1948 yksikkö tunnettiin englanniksi nimellä <i>centigrade</i [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
 msgstr "Nykyinen Fahrenheit-asteikko perustuu fyysikko Daniel Gabriel Fahrenheit:in vuonna 1724 ehdottamaan asteikkoon. 0 °F oli asteikossa suolaveden jäätymispiste normaali-ilmanpaineessa ja se oli matalin saavutettavissa oleva lämpötila tällä veden, suolan ja ammoniumkloridin seoksella. Veden sulamispiste on 32 °F ja kiehumispiste 212 °F . Celsius- ja Fahrenheit-asteikot risteävät -40 asteen kohdalla. Kylminäkään talvina lämpötila ei yleensä laske negatiiviseksi Fahrenheit-asteikolla.\ [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -369,7 +297,7 @@ msgid ""
 "hPa."
 msgstr "Matemaatikko, fyysikko ja filosofi Blaise Pascal:in mukaan nimetty pascal on SI-järjestelmästä johdettu yksikkö ja pinta-alayksikköön kohdistuvaa voimaa osoittava mitta, joka määritellään newtoneina neliömetriä kohti. Normaali-ilmanpaine (atm) on 1013,25 hPa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -378,7 +306,7 @@ msgid ""
 " of gravity."
 msgstr "Elohopeatuumaa käytetään yhä yleisesti ilmanpaineen yksikkönä säätiedotuksissa, jäahdytyksessä ja ilmailussa Yhdysvalloissa, mutta harvoin muualla. Se määritellään yhden tuuman pyöreän elohopeapylvään aiheuttamana paineena 1 tuuman korkuisena 32 °F (0 °C) lämpötilassa normaalipainovoimakiihtyvyydessä. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -388,7 +316,7 @@ msgid ""
 "Colonies."
 msgstr "Paunaa neliötuumaa kohti käytetään paineen yksikkönä pohjautuen Avoirdupois-järjestelmään (pauna koostuu 16 unssista) ja määritellään yhden paunan aiheuttamana paineena neliötuumalle. Sitä käytetään Yhdysvalloissa ja vaihtelevasti Kanadassa ja Iso Britanniassa ja mahdollisesti entisissä brittiläisissä siirtomaissa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -397,29 +325,29 @@ msgid ""
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr "Torr-yksikkö on nimetty fyysikko ja matemaatikko Evangelista Torricelli:n mukaan, joka keksi ilmapuntarin toimintaperiaatteen vuonna 1644 ja esitteli julkisesti ensimmäisen elohopeailmapuntarin. Yksi Torr vastaa suunnilleen yhtä elohopeamillimetriä ja yksi vakioilmakehän paine (atm) vastaa 760 Torr:ia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
 msgstr "Tuulen nopeus ilmaistaan televisiossa tai uutisissa usein km/h:na"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
 msgstr "Mailia tunnissa on nopeuden yksikkö brittiläisessä järjestelmässa ja se ilmaisee yhden tunnin kuluessa taitettujen säädösten mukaisten mailien lukumäärän."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:674
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
 msgstr "Metriä sekunnissa on säätieteiljöiden käyttämä tuulen nopeutta kuvaava nopeusmittayksikkö"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:678
 msgid ""
 "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
 " counterpart to the meter per second in the International System of Units."
 msgstr "Jalkaa sekunnissa on brittiläisen järjestelmän vastine SI-järjestelmän metriä sekunnissa -nopeusyksikölle."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:683
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -427,13 +355,13 @@ msgid ""
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr "Solmu-nopeusyksikkö vastaa yhtä merimailia (1.852 km) tunnissa tai karkeasti 1.151 mailia tunnissa. Sitä käytetään yleisesti säätieteessä, merenkulussa ja suunnistuksessa. Alus kulkiessaan 1 solmun nopeudella pituuspiirillä liikkuu yhden minuutin maantieteellistä leveyspiiriä yhdessä tunnissa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:716
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
 msgstr "Millimetri on metrin, SI-järjestelmän perusyksikön, tuhannesosa tai karkeasti 0,04 tuumaa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:721
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -442,7 +370,7 @@ msgid ""
 "millimeters."
 msgstr "Englannin tuumaa tarkoittava sana <i>inch</i> pohjautuu latinakieliseen sanaan <i>uncia</i> ja tarkoittaa kahdestoistaosaa, tässä tapauksessa jalan kahdestoistaosaa. Menneisyydessä tuuma on vaihdellut pituudeltaan, mutta nykyinen kansainvälisesti hyväksytty arvo on 25,4 millimetriä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:754
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -451,7 +379,7 @@ msgid ""
 "of measurement)."
 msgstr "Metri on SI-järjestelmän perusyksikkö. Alunperin sen tarkoitus oli olla kymmenesmiljoonasosa matkasta maan päiväntasajalta sen pohjoisnavalle meren korkeudella. Sen määritelmä on aika ajoin tarkentunut heijastaen metrologian (mittaustieteen) lisääntyvää tietoutta."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -463,7 +391,7 @@ msgstr "Jalka-pituusyksikkö on tarkalleen 0,3048 m ja sitä käytetään britti
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:801
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -474,7 +402,7 @@ msgid ""
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr "Yhdysvalloissa käytettävä tuulen hyytävyys (wind chill) ilmoitetaan matalille ja lämpöindeksi korkeahkoille lämpötiloille. Öisin lämpöindeksin sijaan käytetään Summer Simmer -indeksiä. Tuulen hyytävyyttä varten tuulen nopeuden on ylitettävä 3 mailia tunnissa (4,828 km/h) ja ilman lämpötilan on alitettava 50,0 °F (10,0 °C). Lämpöindeksiä varten lämpötilan on ylitettävä 80 °F  (26,7 °C) tai 71,6 °F  (22 °C) öisin ja ilman suhteelisen kosteuden on oltava vähintään 40 %. Jos nämä ede [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
 "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
 " being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -486,7 +414,7 @@ msgid ""
 " be shown."
 msgstr "Kanadalainen vastine yhdysvaltalaiselle tuulen hyytävyys/lämpöindeksille on tuulen hyytävyyden osalta samankaltainen edellisen mallin kanssa, mutta hieman erilaisin raja-arvoin. Lämpöindeksin sijaan käytetään <i>humidex</i>-indeksiä. Tuuli katsotaan hyytäväksi kun sen nopeus ylittää 2 km/h (1,24 mph) ja ilman lämpötila on 0 °C tai alle sen (32 °F). Humidex-indeksiä varten lämpötilan on oltava vähintään 20 °C (68 °F) ja kastepisteen vähintään 0 °C (32 °F). Jos edellytykset eivät t [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:824
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -497,7 +425,7 @@ msgid ""
 "temperatures alike."
 msgstr "Tätä mallia käyttää Australian säätieteen toimisto, erityisesti sovellettuna tämän manteren ilmastoon. Sitä saatetaan käyttää Keski-Euroopassa ja osissa muitakin mantereita, mutta tuulen hyytävyys ja vastaavat arvot eivät ole saavuttaneet yhtä suurta suosiota kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa ja siksi tieto sen käytöstä on hajanaista tai epävarmaa. Malli perustuu ilman lämpötilaan, tuulen nopeuteen ja ilman kosteuteen ja sitä voidaan käyttää yhtä hyvin matalille kuin korkeille läm [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -505,107 +433,11 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr "Robert G. Quayle:n ja Robert G. Steadman:in tekemiä parannuksia  sovellettiin vuonna 1998 Steadman:in aikaisempiin kokeisiin ja kehitystyöhön. Tämä malli käyttää ainoastaan tuulen nopeutta ja lämpötilaa eikä suhteellista koseutta. Sillä voidaan käyttää sekä lämpö- että kylmärasituksen mittaamiseen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Lämpötila:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Celsius (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheit (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Ilmanpaine merenpinnassa:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hehtopascalia (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Elohopeatuumaa (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Paunaa neliöjalalle (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Torria (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "_Tuulen nopeus:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Kilometriä tunnissa (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Mailia tunnissa (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Metriä sekunnissa (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Jalkaa sekunnissa (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Solmua (kn)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Sademäärä:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimetriä (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Tuumaa (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Metriä (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Jalkaa (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Koettu lämpötila:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Hyytävyys-/lämpöindeksi"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Hyytävyys/Humidex"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
-msgid "Steadman"
-msgstr "Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Quayle-Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:896
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr "Valitse ikoniteema"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -617,82 +449,19 @@ msgid ""
 "<b>License:</b> %s"
 msgstr "<b>Hakemisto</b> %s\n\n<b>Tekijä</b> %s\n<b>Kuvaus</b> %s\n\n<b>Lisenssi</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr "Kalenteria enemmän muistuttava näkymä, jossa päivät ovat srakkeissa ja vuorokaudenajat (aamu, päivä, ilta, yö) riveillä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
 msgstr "Näyttää ennusteet taulukkona, vuorokaudenajat (aamu, päivä, ilta, yö) sarakkeissa ja päivät riveillä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "_Ikoniteema:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Saatavilla olavet ikoniteemat ovat lueteltuina täällä. Ikoniteemoja voi lisätä hakemistoon $HOME/.config/xfce4/weather/icons (tai käytössä olevan järjestelmän vastaavaan hakemistoon). Tietoja ikoniteemojen luomisesta ja käytöstä on saatavissa README-tiedostosta. Uudet ikoniteemat havaitaan aina tätä config-dialogia avattaessa."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Avaa käyttäjän ikoniteemahakemiston tiedostojen hallinnassa, tarvittaessa luomalla se."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Käytä vain yhtä paneeliriviä"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Valitse käyttääksesi aina vain yhtä riviä usearivisessä paneelissa ja pientä kuvaketta työpöytäkäytössä."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "_Työkaluvihjeen muoto:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
-msgid "Simple"
-msgstr "Niukka"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
-msgid "Verbose"
-msgstr "Runsas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Valitse toivottu työkaluvihjetyyli. Jotkin tyylit tarjoavat paljon tietoa ja jotkin ovat selkeämpiä ja tarjoavat niukemmin tietoa kerralla."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Sääennusteen asettelu:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Päivät sarakkeissa"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Päivät riveillä"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "_Ennusteen päivien lukumäärä:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -702,39 +471,30 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr "Met.no tarjoaa säätietoja aina %d päivälle tulevaisuuteen. Valitse kuinka monta päivää näytetään ennustevälilehdellä yhteenvetoikkunassa. Hitaahkoilla koneilla pieni lukumäärä voi vähentää viivettä ikkunaa avattaessa. On syytä huomata yli kolme päivää pitempien ennusteiden olevan parhaimmillaankin epäluotettavia :)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
-msgid "_Round values"
-msgstr "_Pyöristä arvot"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr "Valitse arvojen pyöristämiseksi kaikkialla paitsi yksityiskohtaisella sivulla yhteenvetoikkunassa"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
 msgid "Select _font"
 msgstr "Valitse_kirjasinlaji"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "Select font"
 msgstr "Valitse kirjasinlaji"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr "Valitse allaolevaan luetteloon lisättävä arvo. Arvoja voi lisätä useammin kuin kerran."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
 msgstr "Ilman lämpötila, joskus ilmaistu dry-bulb -lämpötilana, jonka mittaus tapahtuu väljässä kuivassa ilmassa säteilyltä suojassa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -745,7 +505,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr "Ilmakehän painosta seuraa ilman maapallon pintaan kohdistama paine, jota kutsutaan ilmanpaineeksi. Eri sijaintien arvojen vertailun helpottamiseksi eri korkeuksilla ilmanpaine korjataan vastaamaan painetta merenpinnan tasolla ja sitä kutsutaan barometriseksi ilmanpaineeksi. Kohoava ilmanpaine yleensä ennakoi säätilan kohenemista ja laskeva heikkenevää säätä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -753,26 +513,26 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr "Nykyään tuulen nopeutta mitataan anemometrillä (kreikaksi  sana <i>anemos</i> tarkoittaa <i>tuulta</i>) 10 m (33 ft) korkeudella. Anemometri mittaa yleensä tuulen nopeutta tai painetta, mutta tarjoaa kummatkin arvot koska ne ovat läheisiä ja ne voidaan laskea toinen toisistaan."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296
 msgid ""
 "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
 " is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr "Sir Francis Beaufortin vuonna 1805 keksimänä tämä brittiläinen tuulennopeusasteikko perustuu ihmisen havaintoihin maa- ja meriolosuhteissa, osoittaen ne numeroarvoilla 0:sta (tyyntä) 12:aan (hirmumyrsky)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr "Tämä kertoo tuulen tulosuunnan pääilmansuunniitai (pohjoinen, itä, etelä, länsi)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr "Tämä kertoo tuulen tulosuunnan atsimuutti-asteina (pohjoinen=0°, itä=90°, etelä=180° ja länsi=270°)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -781,21 +541,21 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr "Ilmankosteus määritellään vesihöyryn määränä ilmassa ja sen lisääntyminen lisää sateen, sumun ja kasteen todennäköisyyttä. Absoluuttisen kosteuden ilmaistessa ilman vesipitoisuuden suhteellinen ilmankosteus %:na ilmaistuna kertoo absoluuttisen kosteuden suhteen sen enimmäismäärään ilman lämpötilaan  ja ilmanpaineeseen nähden."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr "Tämä on lämpötila johon ilman on jäähdyttävä saavuttaakseen 100 % suhteellisen ilmankosteuden, vesipitoisuuden pysyessä muuttumattomana. Kastepisteen saavuttaminen pysäyttää jäähtymisen tiivistymisen tapahtuessa ja lämmön lakatessa vapautumisen ilmaan. Korkea kastepiste kohottaa sateen ja voimakkaan ukkosmyrskyn todennäköisyyttä. Kastepiste auttaa ennustamaan kastetta, pakkasta ja yön alimman lämpötilan. Se vaikuttaa myös koettuun sään miellyttävyyteen. \n\n<b>Huomio:</b> Tämä ar [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr "Tunnetaan myös <i>koettuna lämpötilana</i>, <ii>efektiivisenä lämpötilana</i> tai joidenkin säätietojen tarjoajien mukaan <i>tuntuu kuin</i> -lämpötilana. Ihmisen lämpötilakokemus ei perustu yksin lämpötilaan vaan myös lämmön kulkeutumiseen, liikuntaan ja yksilölliseen kuntoon. Vaikka koettu lämpötila voi olla hyvin yksilöllistä se voi olla hyödyksi varoitettaessa ääriolosuhteista (kylmä, kuuma).\n\n<b>Huomio</b> Tämä arvo on laskettu eikä met.no:n toimittama tieto. Paikalliseen  [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -804,7 +564,7 @@ msgid ""
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr "Tämä ilmaisee alapilvien peittävyyden prosentteina. WMO-määritelmän mukaan alapilviä esiintyy alle 4.000 m (13.000 ft)  tai päiväntasaajalla alle 5.000 m (16.000 ft) korkeudessa, joskin niiden alaosa on usein alle 2.000 m (6.500 ft) korkeudessa. Ne koostuvat pääasiassa vesipisaroista, jäähiukkasista ja lumesta riittävän kylmässä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -813,7 +573,7 @@ msgid ""
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr "Tämä ilmaisee keskipilvien peittävyyden prosentteina. WMO-määritelmän mukaisesti keskipilvet muodostuvat 4.000-8.000 m (13.000-26.000 ft) korkeudessa tai 5.000-10.000 m (16.000-33.000 ft) korkeudessa päiväntasaajalla. Kuten alapilvet ne koostuvat pääasiassa vesipisaroista. Lämpötilan laskiessa vesipisarat voivat korvautua jäähiukkasilla."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -823,7 +583,7 @@ msgid ""
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr "Tämä ilmaisee yläpilvien peittävyyden prosentteina. WMO-määritelmän mukaisesti yläpilviä esiintyy 8.000-15.000 m (26.000-49.000 ft) korkeudessa ja päiväntasaajalla 10.000-18.000 m (33.000-59.000 ft) korkeudessa,  jossa ne alhaisen lämpötilan johdosta koostuvat pääasiassa jäähiukkasista. Vaikka ne yleensä ovat ohuen ja valkoisen näköisiä ne voivat autingon ollessa matalalla loistaa mahtavissa väreissä."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -834,7 +594,7 @@ msgid ""
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr "Pilvisyys tai pilvipeitto ilmaisee taivaankannen näkymättömissä olevan osuuden tietyssä paikassa. Pilvet sekä kuljettavat sadetta että säätelevät maan pinnalle yltävää säteilyä. Päivällä ne laskevat lämpötilaa ja yölla kohottavat sitä vesihöyryn estäessä pitkäaaltoisen säteilyn karkaamisen avaruuteen. Tämän lisäksi pilvet heijastavat valoa avaruuteen ja siten myötävaikuttavat planeetan jäähtymiseen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -844,7 +604,7 @@ msgid ""
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr "Sumu on matalalla esiintyvä stratus-pilvilaji, jonka sisältämä kosteus on peräisin paikallisesta lähteestä kuten joesta, valtamerestä tai vain kosteasta maasta kun lämpötilan ja kastepisteen välinen lämpötilaero on alle 2,5 °C (4 °F), yleensä 100 % suhteellisen ilmankosteuden vallitessa. Sumu tuottaa yleisesti sadetta tihkun tai kevyen lumen muodossa ja laskee näkyvyyden alle 1 km (5/8 säädöksen mukaiseen mailiin)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395
 msgid ""
 "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
@@ -861,264 +621,151 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr "Taivaalta tulevan sateen, tihkusateen, räntäsateen, rakeiden, lumen, lumirakeiden ja muun sateen määrä tietyllä aikavälillä.\n\nMet.no:n ilmoittamat arvot ovat sademääriä nestemäärinä tai vesisateena - joten jos lunta on odotettavissa (mutta ei räntää) lumen määrä <i>arvataan</i> kertomalla alkuperäinen arvo ilman lämpötilaan sidoksissa olevalla kertoimella.\n\n<tt><small> T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n -11,1 °C (12 °F) < T < -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 ° [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Näytä vierityslaatikko"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
+msgid "Labels to d_isplay"
+msgstr "Näytettävät nimikkeet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Piilota vierityslaatikko paneelin kallisarvoisen tilan säästämiseksi. Mielenkiintoisin tieto esiintyy myös työkaluvihjeessä edellyttäen sopivan vihjetyylin valintaa.  Vihje tulee esiin osoittimen ollessa kuvakkeella."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "North"
+msgstr "Pohjoinen"
 
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "Rivit:"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Päätä kuinka monta arvoa näytetään kerralla vierityslaatikossa. Useamman rivin sovittamiseksi kirjasinlajia voi pienentää tai paneelin kokoa kasvattaa."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "North-East"
+msgstr "Koillinen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Kirjasinlaji ja väri:"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Valitse mieleinen kirjasinlaji ja pienennä tai suurenna sitä. Painalla keskeltä painiketta kirjasinlajin palauttamiseksi teeman oletusarvoon."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "East"
+msgstr "Itä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Joidenkin teemojen kohdalla voi esiintyä ongelmia, joiden vuoksi teksti on tuskin luettavissa. Sellaisessa tapauksessa tai vain tekstin värin vaihtamiseksi käytä tätä painiketta. Painalla keskeltä painiketta vierityslaatikon värin palauttamiseksi."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
-msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Näytettävät nimikkeet"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "South-East"
+msgstr "Kaakko"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Nämä arvot esitetään vierityslaatikossa. Valitse yksi arvo tässä ja painalla vastaavaa painiketta sen poistamiseksi tai siirtämiseksi luettelossa ylös- tai alaspäin."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
 
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
-msgid "A_dd"
-msgstr "Lisää"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "South"
+msgstr "Etelä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Lisää valittu arvo vierityslaatikossa esitettäviin nimikkeisiin."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Valitse arvo esitettäväksi nimikeluettelossa ja painallä tätä painiketta sen poistamiseksi."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
-msgid "Move u_p"
-msgstr "Siirrä ylös"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa ylöspäin"
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "Siirrä alas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa alaspäin"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Nimikesiirtymien animaatio"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Vieritä esillä olevat arvot ulos ja uudet tilalle vaihdon sijaan. Poista tämä valinta jos animaatio häiritsee."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
-msgid "_Location"
-msgstr "_Paikkakunta"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
-msgid "_Units"
-msgstr "_Mittayksikkö"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Ulkoasu"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "_Vierityslaatikko"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "North"
-msgstr "Pohjoinen"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "North-East"
-msgstr "Koillinen"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "NE"
-msgstr "NE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "East"
-msgstr "Itä"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "South-East"
-msgstr "Kaakko"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "SE"
-msgstr "SE"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "South"
-msgstr "Etelä"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "South-West"
 msgstr "Lounas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "North-West"
 msgstr "Luode"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:493
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:504
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:506
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:508
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "ft/s"
 msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:512
 msgid "kt"
 msgstr "kn"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
 msgid "°"
 msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:528
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
 msgid "No icon theme!"
 msgstr "Ei ikoniteemaa!"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254
 msgid "Results"
 msgstr "Tulokset"
 
@@ -1130,14 +777,26 @@ msgstr "Etsitään..."
 msgid "Search location"
 msgstr "Etsi paikkakunta"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:205
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:207
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:222
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Syötä kaupunki tai osoite"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:233
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:405
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Nimeämätön paikka"
 
@@ -1159,55 +818,40 @@ msgstr "Nimeämätön paikka"
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
 msgstr "%s%s%s%s%s\n"
 
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
 msgstr "Vihe ladattaessa met.no-liiketunnusta %s:een, syy: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Koordinaatit\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
 msgid "Altitude"
 msgstr "Korkeus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 msgid "Longitude"
 msgstr "Korkeusaste"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr "\nLataukset\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "\tWeather data:\n"
@@ -1217,7 +861,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "⇥Säätiedot:\n⇥Viimeinen:⇥%s\n\n⇥Seuraava:⇥%s\n\n⇥Epäonnistuneet yritykset: %d\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
 msgid ""
 "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
 "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -1228,7 +872,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Met.no LocationforecastLTS API ilmoittaa sääpalvelun tämän version vanhentuneen ja lisäosa on sovitettava toimimaan uudemman version kanssa tai se lakkaa toimimasta\nmuutaman kuukauden kuluessa\nIlmoita virheestä osoitteeseen https://bugzilla.xfce.org, jollei sitä ole jo tehty.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -1237,7 +881,7 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr "Säätieteelliset arvot\nViimeinen %s\nSeuraava %s\nEpäonnistuneet yritykset: %d\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381
 msgid ""
 "\n"
 "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -1248,20 +892,20 @@ msgid ""
 msgstr "\nMet.no auringonnousu-API ilmoittaa sääpalvelun tämän version olevan vanhentunut ja lisäosa on sovitettava toimimaan uudemman version kanssa tai se lakkaa toimimasta\nmuutaman kuukauden kuluessa\nIlmoita virheestä osoitteeseen https://bugzilla.xfce.org, jollei sitä ole jo tehty.\n"
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr "\nLaskennassa käytetyt ajat\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr "Lämpötilat, tuuli-, ilmakehä- ja pilvitiedot laskettu ajalle %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1272,197 +916,197 @@ msgid ""
 msgstr "\nSademäärä ja sääsymboli on laskettu käyttäen aikaväliä\nAlku %s Loppu %s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr "\nTähtitieteellinen aineisto\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "Auringonnousu Aurinko ei nouse tänään lainkaan\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "Auringonlasku Aurinko ei laske tänään lainkaan\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "Auringonnousu %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "Auringonlasku %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "Kuun vaihe %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "Kuun vaihe Tuntematon\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "Kuunnousu Kuu ei nouse tänään lainkaan\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "Kuunlasku Kuu ei laske tänään lainkaan\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "Kuunnousu %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "Kuunlasku %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "Tieto ei ole saatavilla. Käytetään kohtuullisia oletuksia yölle ja päivälle.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr "\nLämpötilat\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lämpötila"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "Dew point"
 msgstr "Kastepiste"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Koettu lämpötila"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
 msgstr "\nTuuli\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "Nopeus: %s %s (%s Beaufort-asteikolla)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "⇥Suunta: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
 msgstr "\nSademäärä\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Sademääräsumma"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr "\nIlmakehä\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Ilmanpaine merenpinnassa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Suhteellinen kosteus"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "\nPilviä\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Sumua"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Alapilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Keskipilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "High clouds"
 msgstr "Yläpilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Pilvisyys"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr "\nAnsiot\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr "Tietosanakirjalainaukset tehty osittain lähteestä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr "\nKorkeus- ja aikavyöhyketiedot peräisin lähteestä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "GeoNames"
 msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\nSää- ja tähtitieteellinen aineisto lähteestä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Norjan säätieteen laitos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Huomenna"
@@ -1471,188 +1115,192 @@ msgstr "Huomenna"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Laskelmassa käytetyt ajat</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>ajanjakson alku %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>ajanjakson loppu: %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Tiedot laskettu: ajalle %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Lämpötilat</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Kastepiste: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Koettu lämpötila: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Ilmakehä</b>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Ilmanpaine merenpinnassa: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Suhteellinen ilmankosteus: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Sademäärä</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Määrä: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Pilviä</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Sumua: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Alapilviä: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Keskipilviä: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Yläpilviä: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Pilvisyys: %5s%s%s</small></tt>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Auringonnousu. Aurinko ei laske tänään lainkaan.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Auringonlasku. Aurinko ei laske tänään lainkaan.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Auringonnous: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Auringonlasku: %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Kuun vaihe: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Kuun vaihe: Tuntematon</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Kuunnousu: Kuu ei nouse tänään lainkaan.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Kuunlasku: Kuu ei laske tänään lainkaan.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Kuunnousu: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Kuunlasku:: %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
 msgid "Morning"
 msgstr "Aamu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Iltapäivä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
 msgid "Evening"
 msgstr "Ilta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
 msgid "Night"
 msgstr "Yö"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Säätiedotus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Aseta paikkakunta lisäosan asetuksiin."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Tietoa ei ole tällä hetkellä saavissa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Ennuste"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
 msgid "_Details"
 msgstr "_Yksityiskohdat"
 
@@ -1690,7 +1338,8 @@ msgid "Waning crescent"
 msgstr "Pienenevä kuunsirppi"
 
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and
+#. https://api.met.no/faq.html#symbols.
 #. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
 #. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
@@ -1815,6 +1464,364 @@ msgstr "Kevyttä ukkossadetta"
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Ukkosräntäsadetta"
 
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Sääpäivitys"
+
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "Paikannimi:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Leveysaste:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "Pituusaste:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Korkeus:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Aikavyöhyke:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Leveysasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla pohjois-etelä -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Pituusasteella määritetään pisteen sijainti maapallon pinnalla itä-länsi -suunnassa. Tätä arvoa vaihdettaessa on tarpeen antaa myös korkeus ja aikavyöhyke."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
+msgid ""
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Norjan ulkopuolella met.no -verkkopalvelun käyttämä korkeusmallinnus ei ole kovin hyvä ja yleensä on tarpeen määritellä korkeus lisämuuttujana, sillä muuten ilmoitetut arvot eivät ole oikein.\n\nLisäosa koettaa havaita itse korkeuden käyttäen GeoNames-verkkopalvelua, mutta sekään ei ehkä aina ole oikein ja siksi sen voi vaihtaa täällä\n\nKorkeus ilmaistaan metreinä merenpinnasta tai vaihtoehtoisesti jalkoina vaihtamalla mittayksikkö omalla sivullaan. Sen tulisi karkeasti vastata  [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
+msgid ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Jos valittu paikkakunta ei ole nykyisellä aikavyöhykkeellä on tarpeen <i>asettaa</i> liitännäinen toiselle aikavyöhykkeelle aikojen näyttämiseksi oikein. Oikea aikavyöhyke havaitaan GeoNames-verkkopalvelun avulla, mutta tarvittaessa sen voi vaihttaa\nJätä tämä kenttä tyhjäksi järjestelmän aikavyöhykettä käytettäessä. UTC-aikaa käytetään jos syötetty arvo on kelpaamaton, mutta se voi johtua järjestelmästäkin."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Vaihda paikannimi mieleiseksi. Sitä käytetään näytössä eikä sillä ole vaikutusta paikkamuuttujiin lainkaan."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Etsi uutta paikkakuntaa ja tunnista sen muuttujat automaattisesti."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Paikkakunta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Lämpötila:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "Ilmanpaine merenpinnassa:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "_Tuulen nopeus:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Sademäärä:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Koettu lämpötila:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Celsius (°C)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Hehtopascalia (hPa)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Elohopeatuumaa (inHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Paunaa neliöjalalle (psi)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Torria (mmHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Kilometriä tunnissa (km/h)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Mailia tunnissa (mph)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Metriä sekunnissa (m/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Jalkaa sekunnissa (ft/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Solmua (kn)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimetriä (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Tuumaa (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Metriä (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Jalkaa (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Hyytävyys-/lämpöindeksi"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Hyytävyys/Humidex"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Quayle-Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Mittayksikkö"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Saatavilla olavet ikoniteemat ovat lueteltuina täällä. Ikoniteemoja voi lisätä hakemistoon $HOME/.config/xfce4/weather/icons (tai käytössä olevan järjestelmän vastaavaan hakemistoon). Tietoja ikoniteemojen luomisesta ja käytöstä on saatavissa README-tiedostosta. Uudet ikoniteemat havaitaan aina tätä config-dialogia avattaessa."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "_Ikoniteema:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Avaa käyttäjän ikoniteemahakemiston tiedostojen hallinnassa, tarvittaessa luomalla se."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Käytä vain yhtä paneeliriviä"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Valitse käyttääksesi aina vain yhtä riviä usearivisessä paneelissa ja pientä kuvaketta työpöytäkäytössä."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "_Työkaluvihjeen muoto:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Valitse toivottu työkaluvihjetyyli. Jotkin tyylit tarjoavat paljon tietoa ja jotkin ovat selkeämpiä ja tarjoavat niukemmin tietoa kerralla."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "Niukka"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "Runsas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "_Sääennusteen asettelu:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Päivät sarakkeissa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Päivät riveillä"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "_Ennusteen päivien lukumäärä:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "_Pyöristä arvot"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Ulkoasu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "Näytä vierityslaatikko"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Piilota vierityslaatikko paneelin kallisarvoisen tilan säästämiseksi. Mielenkiintoisin tieto esiintyy myös työkaluvihjeessä edellyttäen sopivan vihjetyylin valintaa.  Vihje tulee esiin osoittimen ollessa kuvakkeella."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Rivit:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Päätä kuinka monta arvoa näytetään kerralla vierityslaatikossa. Useamman rivin sovittamiseksi kirjasinlajia voi pienentää tai paneelin kokoa kasvattaa."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Kirjasinlaji ja väri:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Joidenkin teemojen kohdalla voi esiintyä ongelmia, joiden vuoksi teksti on tuskin luettavissa. Sellaisessa tapauksessa tai vain tekstin värin vaihtamiseksi käytä tätä painiketta. Painalla keskeltä painiketta vierityslaatikon värin palauttamiseksi."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Nämä arvot esitetään vierityslaatikossa. Valitse yksi arvo tässä ja painalla vastaavaa painiketta sen poistamiseksi tai siirtämiseksi luettelossa ylös- tai alaspäin."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "Lisää"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
+msgid ""
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Lisää valittu arvo vierityslaatikossa esitettäviin nimikkeisiin."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
+msgid ""
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Valitse arvo esitettäväksi nimikeluettelossa ja painallä tätä painiketta sen poistamiseksi."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "Siirrä alas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa alaspäin"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "Siirrä ylös"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Siirrä valittu arvo nimikeluettelossa ylöspäin"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Nimikesiirtymien animaatio"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Vieritä esillä olevat arvot ulos ja uudet tilalle vaihdon sijaan. Poista tämä valinta jos animaatio häiritsee."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Valitse mieleinen kirjasinlaji ja pienennä tai suurenna sitä. Painalla keskeltä painiketta kirjasinlajin palauttamiseksi teeman oletusarvoon."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "_Vierityslaatikko"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list