[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation gl (93%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jan 26 06:31:59 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository www/www.xfce.org.
commit 605ba00324dfb6295e3678b2631dde2adf5ad6d0
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Sat Jan 26 06:31:57 2019 +0100
I18n: Update translation gl (93%).
636 translated messages, 44 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
lib/po/gl.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/lib/po/gl.po b/lib/po/gl.po
index ccf86d5..be04394 100644
--- a/lib/po/gl.po
+++ b/lib/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-25 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid ""
"logind/upower support was added to handle battery/lid/brightness events, and"
" locking via light-locker was implemented. The settings dialog was also "
"revamped, and support for X11 screenblanking was added."
-msgstr ""
+msgstr "Non se esqueceu a xestión de enerxía: engadiuse un novo engadido de panel, engadiuse compatibilidade «logind»/«upower» para manexar os eventos de batería/tampa/brillo e foi engadido o bloqueo a través do «light-locker». O diálogo de opcións tamén se renovou e engadiuse a compatibilidade para o apagado da pantalla vía X11."
#: news-array.php:31
msgid ""
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgid ""
"tweaks for the renamer and other dialogs, improved keyboard navigation, "
"fixes for the treeview pane, better wallpaper support, Gtk3 bookmarks "
"support, multiple file properties... need we say more?"
-msgstr ""
+msgstr "O noso xestor de ficheiros, o amado Thunar, recibiu unha gran cantidade de melloras: compatibilidade con lapelas, toneladas de correccións de erros, melloras na velocidade, atallos de teclado para accións personalizadas, mellor nomeamento de copias de ficheiros e ligazóns, barra de espazo libre nas propiedades, axustes para a renomear e outros diálogos, mellorouse a navegación por teclado, correccións para o panel de vista en árbore, mellorouse a compatibilidade con fondos de esc [...]
#: news-array.php:32
msgid ""
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgid ""
"engines, we are stopping the development of our Gtk theme engine, and "
"dropping our Gtk3 engine - theme makers, please update your themes to CSS "
"if you want them to work on the next Xfce version."
-msgstr ""
+msgstr "Para preparar o futuro do Xfce con Gtk3, que xa non require motores de tema, estamos a deter o desenvolvemento do noso motor de temas Gtk e eliminando o motor Gtk3 - creadores de temas, por favor actualicen os seus temas a CSS se queren que funcionen na seguinte versión do Xfce."
#: news-array.php:33
msgid ""
@@ -3104,27 +3104,27 @@ msgid ""
"xfce4-mixer and xfce4-volumed relying on this interface with gstreamer0.10, "
"our mixer application and volume daemon cannot be ported to 1.0 and are "
"consequently not maintained anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Debido a que «gstreamer1.0» deixou completamente de lado a interface de mesturado, e «xfce4-mixer» e «xfce4-volumed» dependen desta interface co «gstreamer0.10», o noso programa de mesturas e servizo de volume non pode ser migrado a 1.0 e, polo tanto, xa non se manterá."
#: news-array.php:36
msgid ""
"Xfce wouldn't be what it is right now without all its goodies. In this area,"
" we also saw a flurry of activity, most notably:"
-msgstr ""
+msgstr "O Xfce non sería o que é agora sen todos os seus extras. Nesta área, tamén vimos unha grande actividade, entre a que destaca:"
#: news-array.php:39
msgid "Xfburn gained BluRay Disc burning support."
-msgstr ""
+msgstr "O Xfburn gañou compatibilidade de gravación de disco BluRay."
#: news-array.php:40
msgid "Task manager UI was totally revamped, and got ported to Gtk3."
-msgstr ""
+msgstr "A interface se usuario do xestor de tarefas foi totalmente renovada e migrouse a Gtk3."
#: news-array.php:41
msgid ""
"Parole's UI was totally redone, parts of it rewritten with many features "
"added. Furthermore it was ported to Gtk3 and gstreamer1.0."
-msgstr ""
+msgstr "A interface de usuario de Parole foi totalmente refeita, partes dela reescrita con moitas características engadidas. Ademais foi migrado a Gtk3 e «gstreamer1.0»."
#: news-array.php:42
msgid "Mousepad was totally rewritten and got an initial port to Gtk3."
@@ -3182,13 +3182,13 @@ msgstr "Case todos os engadidos foron mellorados para dar a mesma aparencia e se
#: news-array.php:55
msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.12 can be viewed here:"
-msgstr "Xa se pode facer unha visita en liña dos cambios do Xfce 4.12 aquí:"
+msgstr "Pode facer unha visita en liña para ver os cambios do Xfce 4.12 aquí: "
#: news-array.php:57
msgid ""
"A detailed overview of the changes between Xfce 4.10 and Xfce 4.12 releases "
"can be found on the following page:"
-msgstr "Unha descrición detallada dos cambios entre as versións Xfce 4.10 e Xfce 4.12 pode ser atopada na seguinte páxina:"
+msgstr "Na seguinte páxina pode atopar unha descrición detallada dos cambios comparando a versión do Xfce 4.10 coa versión do Xfce 4.12:"
#: news-array.php:59 news-array.php:83
msgid ""
@@ -3223,11 +3223,11 @@ msgid ""
"or entirely new features! You can get in touch with us on the Freenode IRC "
"channel #xfce-dev and our <a "
"href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">mailing list</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Como sempre, damos a benvida a quen desexen contribuír ao desenvolvemento do Xfce! Pode <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\">probar Xfce</a> e <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\">informar de erros</a>, pode axudarnos con <a href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">traducións</a> e <a href=\"https://docs.xfce.org\">documentación</a>, con <a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">usabilidade e experiencia de usuario</a>, empaquetando o Xfce na súa distribución [...]
#: news-array.php:63 news-array.php:86 news-array.php:131
msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
-msgstr ""
+msgstr "Saúdos.<br />O equipo de desenvolvemento de Xfce."
#: news-array.php:65
msgid "Xfce 4.10 released"
@@ -3238,26 +3238,26 @@ msgid ""
"Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
"release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
"4.8."
-msgstr ""
+msgstr "Hoxe, despois de 1 ano e 4 meses de traballo, temos o pracer de anunciar a versión de escritorio do Xfce 4.10, unha nova versión estable que substitúe ao Xfce 4.8."
#: news-array.php:71
msgid ""
"In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
"the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
-msgstr ""
+msgstr "No ciclo 4.10 centrámonos principalmente en pulir o escritorio e mellorar a experiencia do usuario de varias maneiras. Os máis destacado desta versión é:"
#: news-array.php:73
msgid ""
"A new application finder that has been completely rewritten and combines the"
" functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
-msgstr ""
+msgstr "Un buscador de aplicativos novo que foi completamente reescrito e combina a funcionalidade do antigo «xfce4-appfinder« e «xfrun4»."
#: news-array.php:74
msgid ""
"The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
"more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
"useful in the deskbar mode."
-msgstr ""
+msgstr "O panel agora ten un modo de visualización vertical alternativo (unha barra de escritorio). Ademais, os engadidos de panel poden ser organizados en varias filas, o que é particularmente útil no modo de barra de escritorio."
#: news-array.php:75
msgid ""
@@ -3265,37 +3265,37 @@ msgid ""
"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
" the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
" supports tablets in a much better way."
-msgstr ""
+msgstr "Un novo editor de tipo MIME que permite mudar doadamente os aplicativos empregados para abrir diferentes tipos de ficheiros. O diálogo de configuración do rato e da área táctil así como o editor de opcións estendéronse en función da funcionalidade. O primeiro agora admite tabletas dun xeito moito mellor."
#: news-array.php:76
msgid ""
"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
" a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
"thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr ""
+msgstr "Agora é posíbel iniciar aplicativos e abrir ficheiros no escritorio cun só clic do rato. Ademais, o escritorio 4.10 pode amosar miniaturas e avanzar automaticamente pola lista de fondos."
#: news-array.php:77
msgid ""
"The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
"the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
"and cursor key navigation."
-msgstr ""
+msgstr "O xestor de xanelas pode configurarse para axustar a mosaico as xanelas ao arrastralas aos bordos da pantalla. A xanela de lapelas (Alt Tab) admite maior flexibilidade en temas de navegación e navegación coas frechas do teclado."
#: news-array.php:79
msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
-msgstr ""
+msgstr "Pode facer unha visita en liña para ver os cambios do Xfce 4.10 aquí: "
#: news-array.php:81
msgid ""
"A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
"preview releases can be found on the following page:"
-msgstr ""
+msgstr "Na seguinte páxina pode atopar unha descrición detallada dos cambios comparando a versión do Xfce 4.8 coa versión provisoria do Xfce 4.10:"
#: news-array.php:85
msgid ""
"Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
"packagers for your efforts in making this release possible."
-msgstr ""
+msgstr "Grazas a todos os contribuidores, aos informadores de erros, así como aos tradutores e empaquetadores polos seus esforzos para facer posible esta versión."
#: news-array.php:88
msgid "Xfce 4.10pre2 released"
@@ -3308,14 +3308,14 @@ msgid ""
"announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
" on April 28th, 2012."
-msgstr ""
+msgstr "O equipo de desenvolvemento do Xfce está orgulloso de anunciar a segunda versión provisoria do Xfce 4.10. Xunto coa publicación da versión provisoria, o proxecto Xfce anuncia o fixado das cadeas a traducir e o código (só se farán correccións de erros críticos ou as regresións) para o lanzamento final da 4.10 que será publicada para o mundo o 28 de abril de 2012."
#: news-array.php:94
msgid ""
"This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
"file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
"is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr ""
+msgstr "Esta versión incorpora algunhas características novas como a capacidade de resposta mellorada das operacións de ficheiros no Thunar e melloras do mosaico no Xfwm4. Todo o resto son correccións de erros e un _bo feixe_ de actualizacións de traducións."
#: news-array.php:95
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list