[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Jan 16 12:30:42 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit 480dfc0686118d430379f533ca9162c2caaf1162
Author: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>
Date:   Wed Jan 16 12:30:40 2019 +0100

    I18n: Update translation be (100%).
    
    763 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 4591fb7..c654236 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-19 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-07 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 10:32+0000\n"
 "Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 "Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
 "\n"
 "Please restart thunar afterwards."
-msgstr "Thunar не можа быць запушчаны, так як ён ужо працуе.\nВы хочаце закрыць раней запушчаны Thunar ?\n\nПерад тым як пагадзіцца, калі ласка, пераканайцеся, што няма адкладзеных аперацый (напрыклад, капіраванне файлаў), спыненне якіх можа пашкодзіць вашыя файлы.\n\nПасля перазапусціце Thunar."
+msgstr "Thunar не можа быць запушчаны, так як ён ужо працуе.\nВы хочаце закрыць раней запушчаны Thunar ?\n\nПерад тым як пагадзіцца, калі ласка, пераканайцеся, што няма адкладзеных аперацый (напрыклад, капіяванне файлаў), спыненне якіх можа пашкодзіць вашыя файлы.\n\nПасля перазапусціце Thunar."
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:125
@@ -113,16 +113,16 @@ msgstr "Набытая шына паведамленняў сеансу '%s'\n"
 #: ../thunar/thunar-application.c:301
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
-msgstr "Назва '%s' набыта на шыне паведамленняў сеансу\n"
+msgstr "Назва '%s' набытая на шыне паведамленняў сеансу\n"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:312
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
-msgstr "Назва '%s' згублена на шыне паведамленняў сеансу, выхад."
+msgstr "Назва '%s' згубленая на шыне паведамленняў сеансу, выхад."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:469
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Каманда распрацоўкі Thunar. Усе правы абаронены."
+msgstr "Каманда распрацоўкі Thunar. Усе правы абароненыя."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:470
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
@@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Стварыць дакумент,  узяўшы за ўзор \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1889
 msgid "Copying files..."
-msgstr "Капіраванне файлаў..."
+msgstr "Капіяванне файлаў..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1925
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Капіраванне файлаў у \"%s\"..."
+msgstr "Капіяванне файлаў у \"%s\"..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1971
 #, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "_Ачысціць Сметніцу"
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Калі вы вырашыце ачысціць сметніцу, усе элементы ў ёй будуць выдалены назаўсёды. Калі ласка, звярніце ўвагу, што вы можаце выдаліць іх паасобку."
+msgstr "Калі вы вырашыце ачысціць сметніцу, усе элементы ў ёй будуць выдаленыя назаўсёды. Калі ласка, звярніце ўвагу, што вы можаце выдаліць іх паасобку."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2327
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Абраная праграма выкарыстоўваецца для
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
 msgid "No application selected"
-msgstr "Праграма не вылучана"
+msgstr "Праграма не абраная"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
 msgid "Other Application..."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Прад_вызначыць для файлаў гэтага тыпу"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
-msgstr "_ДОБРА"
+msgstr "_Добра"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
@@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "Працоўны каталог мусіць вызначацца абс
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:959 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1394
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Не менш, чым адна назва файла павінна быць вызначана"
+msgstr "Не менш, чым адна назва файла павінна быць вызначаная"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1134
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr "Не менш, чым адна назва крыніцы павінна быць вызначана"
+msgstr "Не менш, чым адна назва крыніцы павінна быць вызначаная"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1144
 #, c-format
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Паў_тарыць"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
 msgid "Copy _Anyway"
-msgstr "Усё адно капіраваць"
+msgstr "Усё адно капіяваць"
 
 #. setup the confirmation dialog
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Пазначыць _запускальным"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
-msgstr "С_капіраваць сюды"
+msgstr "С_капіяваць сюды"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
@@ -1016,13 +1016,13 @@ msgstr "Немагчыма змяніць правы на \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
 #, c-format
 msgid "%s (copy %u)%s"
-msgstr "%s (капіраванне %u)%s"
+msgstr "%s (капіяванне %u)%s"
 
 #. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
 #, c-format
 msgid "%s (copy %u)"
-msgstr "%s (капіраванне %u)"
+msgstr "%s (капіяванне %u)"
 
 #. I18N: name for first link to basename
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Адкрыць абраны каталог"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:903
 msgid "_Execute"
-msgstr "Вы_кананне"
+msgstr "_Запуск"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:905
 msgid "Execute the selected file"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Стварыць _каталог..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Выдаліць усе файлы і каталогі са Сметніцы"
+msgstr "Выдаліць усе файлы і каталогі са сметніцы"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Стварыць новы каталог у \"%s\""
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Перамясціць альбо скапіраваць вылучаныя раней файлы загадам 'Выразаць\" альбо \"Уставіць\" у \"%s\""
+msgstr "Перамясціць альбо скапіяваць вылучаныя раней файлы загадам 'Выразаць\" альбо \"Уставіць\" у \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
 #, c-format
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Файл не існуе"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:168
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Адмантоўваем прыладу"
+msgstr "Адмантаванне прылады"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:169
 #, c-format
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Прылада \"%s\" адмантоўваецца сістэмай. К
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
 msgid "Writing data to device"
-msgstr "Запісваем даныя на прыладу"
+msgstr "Запісванне даных на прыладу"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
 #, c-format
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Вы_разаць"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Скапіраваць"
+msgstr "_Скапіяваць"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "_Paste"
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "_Уставіць"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Перамясціць ці скапіраваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" альбо \"Скапіраваць\""
+msgstr "Перамясціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" альбо \"Скапіяваць\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1474
 msgid "Mo_ve to Trash"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Вы_даліць у сметніцу"
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
-msgstr "Перамясціць ці скапіраваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіраваць\" у абраны каталог"
+msgstr "Перамясціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці \"Скапіяваць\" у абраны каталог"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select _all Files"
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Падрыхтаваць абраны файл да капіравання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 msgstr[1] "Падрыхтаваць абраныя файлы да капіравання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 msgstr[2] "Падрыхтаваць абраныя файлы да капіравання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
-msgstr[3] "Падрыхтаваць абраныя файлы да капіравання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
+msgstr[3] "Падрыхтаваць абраныя файлы да капіявання з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4527
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
@@ -2547,12 +2547,12 @@ msgstr "Пу_сты файл"
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
 "destination"
-msgstr "Памылка падчас капіравання ў \"%s\": для %s патрэбна больш месца"
+msgstr "Памылка падчас капіявання ў \"%s\": для %s патрэбна больш месца"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
 #, c-format
 msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr "Памылка падчас капіравання ў \"%s\": Месца прызначэння даступна толькі для чытання"
+msgstr "Памылка падчас капіявання ў \"%s\": Месца прызначэння даступна толькі для чытання"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
 msgid "Collecting files..."
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Спроба перамясціць \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Не атрымалася перамясціць \"%s\" напрамую. Збор файлаў для капіравання..."
+msgstr "Не атрымалася перамясціць \"%s\" напрамую. Збор файлаў для капіявання..."
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
 #, c-format
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Закрыць гэтае акно"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Рэдагаваць"
+msgstr "_Рэдагаванне"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "Pr_eferences..."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list