[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation is (86%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jan 15 12:31:04 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfburn.
commit 8ab8f0eef963ff1fba2a8c79dec330577c453c50
Author: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>
Date: Tue Jan 15 12:31:02 2019 +0100
I18n: Update translation is (86%).
266 translated messages, 40 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/is.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 342b40a..02b0224 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Kristján Magnússon, 2016
# Kristján Magnússon, 2016
# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2014
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011,2016,2018
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011,2016,2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-24 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-29 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Villa"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að taka yfir diskadrifið."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156
msgid "Image"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Heiti samsetningar"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Viltu breyta sjálfgefnu nafni samsetningarinnar?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "_Brenna samsetningu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til ISO-móttökuskrá: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
msgid "Writing ISO..."
@@ -247,22 +247,22 @@ msgstr "Skrifa ISO-diskmynd..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom við að skrifa ISO-diskmynd: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562
msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp í brennslubakendanum."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr ""
+msgstr "Skifhamur er ekki studdur í augnablikinu."
#. could not create source
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667
msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að búa til ISO-grunnuppbyggingu."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
msgid "Burn image"
@@ -292,16 +292,16 @@ msgstr "_Brenna diskmynd"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Brennsluhamur er ekki útfærður."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376
msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp í brennslubakendanum"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360
msgid "Unable to determine image size."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að ákvarða stærð diskmyndar."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367
msgid "Cannot open image."
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Brenni diskmynd..."
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
" select an image to burn</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Veldu diskmynd til að brenna</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
msgid ""
@@ -328,25 +328,25 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522
msgid "No disc detected in drive"
-msgstr ""
+msgstr "Enginn diskur fannst í drifinu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið ástand á drifi og diski"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr ""
+msgstr "Valin diskmynd passar ekki á diskinn sem settur var inn"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540
msgid "Failed to get image size"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að ákvarða stærð diskmyndar"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
-msgstr ""
+msgstr "Athugaðu hvort skráin sem þú valdir sé gild og hvort þú hafir nægar heimildir til að sýsla með þetta."
#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
msgid "Audio composition"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Bæta við"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta völdum skrám í samsetninguna"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
msgid "Create directory"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Búa til möppu"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194
msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta nýrri möppu í samsetninguna"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Fjarlægja"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja valdar skrár úr samsetningunni"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "%s: ekkert minni eftir"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
#, c-format
msgid "%s: node name not unique"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nafn hnúts er ekki einstakt"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
#, c-format
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show mode selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna valinn ham"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
msgid "Show mode selection combo"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Hámark"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507
msgid "A full, but erasable disc is in the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Fullur, en endurskifanlegur diskur er í drifinu"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508
msgid ""
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Enginn diskur fannst í drifinu."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið ástand á drifi og diski."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
msgid "Formatting failed."
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "<big>Tó_mur diskur</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "Undirbúa endurskrifanlega diskinn fyrir nýja brennslu"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
msgid "<big>_Audio CD</big>"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "CD-tónlistardiskur sem hægt er að spila í tölvum og hljómflutnings
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvaða skrár er hægt að brenna á hljóðgeisladisk (CD)?"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
msgid "Rename Artist"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Endurnefna flytjanda"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Endurnefna flytjanda völdu skrárinnar"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
msgid "Rename Title"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Endurnefna titil"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Endurnefna titil völdu skrárinnar"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
msgid "Pos"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Þú getur bara brennt 99 spor."
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp í brennslubakenda."
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
msgid "Proceed to Burn"
@@ -1269,12 +1269,12 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin %s er ekki með .wav skráarendingu"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin %s inniheldur ekki óþjappað PCM bylgjuhjlóð"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
#, c-format
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list