[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation sk (97%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Jan 9 18:31:34 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 62c8611355c234f79fd15e4afdb76052e5be1960
Author: Jose Riha <jose1711 at gmail.com>
Date: Wed Jan 9 18:31:31 2019 +0100
I18n: Update translation sk (97%).
402 translated messages, 10 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sk.po | 595 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 293 insertions(+), 302 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 29de5a7..fad05ad 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>, 2015,2017
+# Dušan Kazik <prescott66 at gmail.com>, 2015,2017-2018
# Juraj Brosz <juro at jurajbrosz.info>, 2004
# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009-2010
# Roman Moravčík <roman.moravcik at gmail.com>, 2006
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:27+0000\n"
-"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-03 22:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Riha <jose1711 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,8 +35,7 @@ msgid ""
msgstr "Pridať na panel nový spúšťač založený na informáciách zo súboru plochy"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
-#: ../migrate/main.c:117
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2692
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -45,78 +44,77 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "Prispôsobiť panel"
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1079
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Ak odstránite položku z panela, bude navždy stratená."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:439
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1242 ../panel/panel-window.c:2780
msgid "_About"
msgstr "_O ..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1257
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1281
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1302
msgid "Pane_l"
msgstr "Pane_l"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1311 ../panel/panel-window.c:2705
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Pridať _nové položky..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-window.c:2720
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "_Nastavenia panela..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1347 ../panel/panel-window.c:2752
msgid "Log _Out"
msgstr "_Odhlásiť"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1367 ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2771
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1382
msgid "About"
msgstr "O programe"
@@ -169,72 +167,72 @@ msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
msgstr "Názov %s sa stratil na zbernici správ dbus. Ukončuje sa."
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:258
+#: ../panel/main.c:262
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[PARAMETRE...]"
-#: ../panel/main.c:265
+#: ../panel/main.c:269
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Informácie pre použitie získate príkazom „%s --help“."
-#: ../panel/main.c:284
+#: ../panel/main.c:288
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Tím vývojárov Xfce. Všetky práva vyhradené."
-#: ../panel/main.c:285
+#: ../panel/main.c:289
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosím, chyby nahláste na <%s>."
-#: ../panel/main.c:351
+#: ../panel/main.c:355
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Už je spustená jedna inštancia"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:394
+#: ../panel/main.c:398
msgid "Restarting..."
msgstr "Reštartuje sa…"
-#: ../panel/main.c:409
+#: ../panel/main.c:413
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť dialógové okno nastavení"
-#: ../panel/main.c:411
+#: ../panel/main.c:415
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť dialógové okno pre pridanie novej položky"
-#: ../panel/main.c:413
+#: ../panel/main.c:417
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť konfiguráciu panela"
-#: ../panel/main.c:415
+#: ../panel/main.c:419
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Nepodarilo sa pridať zásuvný modul na panel"
-#: ../panel/main.c:417
+#: ../panel/main.c:421
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Nepodarilo sa reštartovať panel"
-#: ../panel/main.c:419
+#: ../panel/main.c:423
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Nepodarilo sa ukončiť panel"
-#: ../panel/main.c:421
+#: ../panel/main.c:425
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu D-Bus"
-#: ../panel/main.c:431 ../panel/panel-plugin-external.c:435
+#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:438
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
-#: ../panel/main.c:432
+#: ../panel/main.c:436
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr "Chcete spustiť panel? Pokiaľ áno, uistite sa, že ste uložili reláciu pri odhlásení, aby sa panel automaticky spustil počas ďalšieho prihlásenia."
-#: ../panel/main.c:435 ../panel/main.c:449
+#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Nebola nájdená žiadna spustená inštancia %s"
@@ -243,17 +241,17 @@ msgstr "Nebola nájdená žiadna spustená inštancia %s"
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplikáciu pre migráciu"
-#: ../panel/panel-application.c:982
+#: ../panel/panel-application.c:983
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Vytvoriť _spúšťač"
-#: ../panel/panel-application.c:983
+#: ../panel/panel-application.c:984
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
msgstr "Toto vytvorí nový zásuvný modul spúšťača na paneli a vloží súbory ako položky ponuky."
-#: ../panel/panel-application.c:985
+#: ../panel/panel-application.c:986
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
@@ -262,21 +260,21 @@ msgstr[1] "Vytvoriť nový spúšťač z %d súborov plochy"
msgstr[2] "Vytvoriť nový spúšťač z %d súborov plochy"
msgstr[3] "Vytvoriť nový spúšťač z %d súborov plochy"
-#: ../panel/panel-application.c:1724
+#: ../panel/panel-application.c:1726
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
-#: ../panel/panel-application.c:1725
+#: ../panel/panel-application.c:1727
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr "Spustili ste X server bez správcu relácie. Kliknutím na tlačidlo Ukončiť zatvoríte X server."
-#: ../panel/panel-application.c:1726
+#: ../panel/panel-application.c:1728
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Naozaj chcete ukončiť panel?"
-#: ../panel/panel-application.c:1734
+#: ../panel/panel-application.c:1736
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz „%s“"
@@ -293,78 +291,86 @@ msgid ""
"uint."
msgstr "Neplatný typ tipu \"%s\". Platnými typmi sú bool, double, int, string a uint."
-#: ../panel/panel-dialogs.c:49
+#: ../panel/panel-dialogs.c:58
+msgid "Unable to open the e-mail address"
+msgstr "Nie je možné otvoriť e-mailovú adresu"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:83
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Panel pracovného prostredia Xfce"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:54
+#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\nTomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "Add New Item"
msgstr "Pridať novú položku"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:128
+#: ../panel/panel-dialogs.c:164
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:139
+#: ../panel/panel-dialogs.c:175
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Prosím vyberte panel pre nový zásuvný modul:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
+#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:891
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panel %d"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:199
+#: ../panel/panel-dialogs.c:235
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr "Z dôvodu spustenia panela v režime kiosk nemáte právo vykonávať zmeny v nastaveniach panela ako bežný používateľ."
-#: ../panel/panel-dialogs.c:201
+#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "Úprava panela nie je povolená"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:195
msgid "Add New Items"
msgstr "Pridať nové položky"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:197
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Pridá nové zásuvné moduly na panel"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:203
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Pridať"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvoriť"
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvoriť"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:230
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "_Search:"
msgstr "_Hľadať:"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:238
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Sem zadajte hľadaný výraz"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:432
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr "Zásuvný modul \"%s\" neočakávane opustil panel, želáte si ho reštartovať?"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:434
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -372,39 +378,39 @@ msgid ""
"permanently removed from the panel."
msgstr "Zásuvný modul sa počas predchádzajúcich %d sekúnd reštartoval viac než jeden krát. Pokiaľ stlačíte tlačidlo Spustiť, panel sa pokúsi o reštart zásuvného modulu, v opačnom prípade bude zásuvný modul trvalo odobraný z panela."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:527
msgid "Primary"
msgstr "Hlavný"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:546
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Nastavenia panela a zásuvných modulov budú natrvalo odstránené"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť panel %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
@@ -413,7 +419,7 @@ msgstr "Interný názov: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Interný názov: %s-%d"
@@ -456,17 +462,6 @@ msgstr "Jednofarebný"
msgid "Background image"
msgstr "Obrázok na pozadí"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvoriť"
-
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "Add a new panel"
msgstr "Pridať nový panel"
@@ -477,19 +472,19 @@ msgstr "Odstrániť práve vybraný panel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Backup and restore"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovať a obnoviť"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Switch between panel presets"
msgstr "Prepínanie medzi predvoľbami panelu"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-msgid "M_ode:"
-msgstr "R_ežim:"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-msgid "O_utput:"
-msgstr "_Výstup:"
+msgid "M_ode:"
+msgstr "R_ežim:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "Span mo_nitors"
@@ -509,228 +504,210 @@ msgid ""
msgstr "Vyberte túto možnosť pre skrytie ušiek panela a uzamknutie pozície"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically hide the panel:"
-msgstr "Automaticky skryť panel"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "Nerezervovať priestor na rámoch"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr "Vyberte túto možnosť pre maximalizáciu okien tak, aby pokryli priestor za panelom. Toto funguje iba pokiaľ je panel prichytený k okraju obrazovky."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+msgid "Automatically hide the panel:"
+msgstr "Automaticky skryť panel"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr "_Automaticky predĺžiť"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Výstup:"
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
-msgstr "Túto možnosť vyberte pre automatické zväčšenie dĺžky panela, pokiaľ zásuvné moduly požadujú viac priestoru."
+msgid "<b>Measurements</b>"
+msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-#, no-c-format
-msgid "L_ength (%):"
-msgstr "_Dĺžka (%):"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+msgid "Row _Size (pixels):"
+msgstr "_Veľkosť riadka (v pixloch):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "Počet _riadkov:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Row _Size (pixels):"
-msgstr "_Veľkosť riadka (v pixloch):"
+#, no-c-format
+msgid "L_ength (%):"
+msgstr "_Dĺžka (%):"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+msgid "A_utomatically increase the length"
+msgstr "_Automaticky predĺžiť"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
-#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Measurements"
-msgstr "Rozmery"
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
+msgstr "Túto možnosť vyberte pre automatické zväčšenie dĺžky panela, pokiaľ zásuvné moduly požadujú viac priestoru."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "D_isplay"
msgstr "D_isplej"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "Š_týl:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "C_olor:"
msgstr "_Farba:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Vyberte farbu panela"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "_File:"
msgstr "_Súbor:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Vybrať obrázok na pozadí"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
-
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+msgid "<b>Icons</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+msgid "Adjust size automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid "Fixed Icon Size (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+msgid "<b>Opacity</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid ""
-"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
-"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Priehľadnosť v okamihu umiestnenia kurzora myši mimo panel. Hodnota 0 znamená plnú priehľadnosť, hodnota 100 plnú nepriehľadnosť."
+"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgstr ""
#. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
msgid "_Enter:"
msgstr "_Vstup:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_Leave:"
msgstr "_Opustenie:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "Opacity"
-msgstr "Nepriehľadnosť"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
msgid ""
-"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "Povoliť kompozíciu v správcovi okien pre nastavenie nepriehľadnosti v paneli."
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Priehľadnosť v okamihu umiestnenia kurzora myši mimo panel. Hodnota 0 znamená plnú priehľadnosť, hodnota 100 plnú nepriehľadnosť."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
msgid "Appeara_nce"
msgstr "_Vzhľad"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Presunúť práve vybranú položku o jeden riadok hore"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Presunúť práve vybranú položku o jeden riadok dole"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Pridá novú položku na tento panel"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Odstrániť práve vybranú položku"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Upraviť práve označenú položku"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Zobraziť údaje o vybranej položke"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
msgid "Ite_ms"
msgstr "_Položky"
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:122
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:121
msgid "_New Game"
msgstr "_Nová hra"
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:133
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132
msgid "_Level:"
msgstr "_Úroveň:"
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:139
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:138
msgid "Novice"
msgstr "Začiatočník"
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:139
msgid "Intermediate"
msgstr "Stredne pokročilý"
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
msgid "Experienced"
msgstr "Skúsený"
-#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: ../panel/panel-window.c:2711
+#: ../panel/panel-window.c:2737
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Zamknúť panel"
-#: ../migrate/main.c:116
-msgid "Welcome to the first start of the panel"
-msgstr "Vitajte pri prvom spustení panela"
-
-#: ../migrate/main.c:125
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh initial configuration."
-msgstr "Pretože bol panel presunutý do nového systému uchovania nastavení, bude načítaná nová počiatočná konfigurácia."
-
-#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
-msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
-msgstr "Vyberte si nastavenie, ktoré chcete pri prvom spustení."
-
-#: ../migrate/main.c:129
-msgid "Migrate old config"
-msgstr "Presunúť staré nastavenie"
-
-#: ../migrate/main.c:130
-msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "Preveďte starú 4.6 konfiguráciu do konfiguračného systému Xfconf"
-
-#: ../migrate/main.c:141
-msgid "Use default config"
-msgstr "Použiť predvolenú konfiguráciu"
+#: ../migrate/main.c:115
+msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
+msgstr "Zlyhal pokus o migráciu konfigurácie vášho starého panela"
-#: ../migrate/main.c:142
-msgid "Load the default configuration"
-msgstr "Načítať predvolenú konfiguráciu"
-
-#: ../migrate/main.c:148
-msgid "One empty panel"
-msgstr "Jeden prázdny panel"
-
-#: ../migrate/main.c:149
-msgid "Start with one empty panel"
-msgstr "Spustí sa s jedným prázdnym panelom"
-
-#: ../migrate/main.c:160
-msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť starú konfiguráciu panela"
-
-#: ../migrate/main.c:172
+#: ../migrate/main.c:127
msgid "Failed to load the default configuration"
msgstr "Nepodarilo sa načítať predvolenú konfiguráciu"
-#: ../migrate/main.c:185
+#: ../migrate/main.c:140
msgid "Panel config needs migration..."
msgstr "Nastavenie panela potrebuje presunúť..."
-#: ../migrate/main.c:189
+#: ../migrate/main.c:144
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
msgstr "Nepodarilo sa presunúť existujúce nastavenie panela"
-#: ../migrate/main.c:195
+#: ../migrate/main.c:150
msgid "Panel configuration has been updated."
msgstr "Nastavenie panela bolo aktualizované."
@@ -760,6 +737,11 @@ msgstr "Zobraziť potvrdzovací dialóg s 30 sekundovým oneskorením pre rôzne
msgid "Appeara_nce:"
msgstr "_Vzhľad:"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľné"
@@ -845,7 +827,7 @@ msgstr "Chcete hibernovať a uspať systém?"
#: ../plugins/actions/actions.c:192
#, c-format
msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Hibernácia a uspanie počítača o %d sekúnd."
#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "Suspend"
@@ -904,12 +886,12 @@ msgstr "Vypnutie počítača o %d sekúnd."
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
-#: ../plugins/actions/actions.c:1022
+#: ../plugins/actions/actions.c:1036
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spustiť akciu \"%s\""
-#: ../plugins/actions/actions.c:1189
+#: ../plugins/actions/actions.c:1203
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
@@ -954,9 +936,9 @@ msgid ""
msgstr "Vyberte túto možnosť pre zobrazenie všeobecných názvov aplikácií v ponuke, napríklad \"Správca súborov\" namiesto \"Thunar\""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
@@ -998,13 +980,18 @@ msgstr "Aplikácie"
msgid "Select An Icon"
msgstr "Vybrať ikonu"
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581
-#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:576
+#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2396
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz „%s“."
@@ -1086,25 +1073,25 @@ msgstr "LCD"
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
msgstr "Názov časového pásma príslušného súboru v databáze pásiem, napríklad „Europe/Bratislava”. Ak necháte prázdne, bude použitý lokálny čas."
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
msgstr "Časové pásmo:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Time and Date _Settings..."
msgstr "Na_stavenia dátumu a času…"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
msgid "Time Settings"
msgstr "Nastavenie času"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
@@ -1113,53 +1100,53 @@ msgid ""
"page for additional information."
msgstr "Formát dátumu a času, ako bude vložený do panela. Napríklad, %Y bude nahradené rokom, %m mesiacom a %d zase dňom. Podobne, značky <b></b> urobia tučný text. Viď stránku „Pomocník” s ďalšími informáciami."
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
msgstr "Formát popiska:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
msgid "_Layout:"
msgstr "_Vzhľad:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "Zobraziť vo formáte AM/PM (dopoludnia/popoludní)"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
msgid "Fl_ash time separators"
msgstr "Bli_kajúce oddeľovače času"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
msgid "24-_hour clock"
msgstr "24-_hodinový čas"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
msgstr "Pravé _binárne hodiny"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
msgid "Display _seconds"
msgstr "Zobraziť _sekundy"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
msgid "F_ormat:"
msgstr "_Formát:"
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
#. or parts of the day.
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
msgid "F_uzziness:"
msgstr "_Približnosť:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
msgid "Show _inactive dots"
msgstr "Zobraziť _neaktívne bodky"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27
msgid "Show gri_d"
msgstr "Zobraziť _mriežku"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28
msgid "Clock Options"
msgstr "Možnosti hodín"
@@ -1406,36 +1393,36 @@ msgstr "Koľko je hodín?"
msgid "Directory Menu"
msgstr "Ponuka adresára"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplikáciu „%s“."
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr "Spustenie aplikácie \"%s\" zlyhalo"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "Nebola nájdená predvolená aplikácia pre „%s“"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolenú aplikáciu pre „%s“"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spustiť uprednostňovanú aplikáciu pre kategóriu „%s“"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803
msgid "Open Folder"
msgstr "Otvoriť priečinok"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Spustiť v termináli"
@@ -1472,123 +1459,127 @@ msgstr "_Vzorka súbora:"
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrovanie"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:392
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Otvoriť ponuku spúšťača"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Nepomenovaná položka"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795
msgid "No items"
msgstr "Žiadne položky"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť editor položiek pracovnej plochy"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Ak zmažete položku, tak bude trvalo odstránená"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
msgid "Unnamed item"
msgstr "Nepomenovaná položka"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr "Pridať jednu a viaj existujúcich položiek na spúšťač"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "North"
msgstr "Hore"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "West"
msgstr "Vľavo"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
msgid "East"
msgstr "Vpravo"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "South"
msgstr "Dole"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
msgid "Inside Button"
msgstr "V tlačidle"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "_Edit Item"
msgstr "U_praviť položku"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "D_elete Item"
msgstr "O_dstrániť položku"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "Add Appli_cation"
msgstr "Pridať apliká_ciu"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "New _Application"
msgstr "Nová _aplikácia"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "New _Link"
msgstr "Nový _odkaz"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+msgid "Add one or more existing items to the launcher"
+msgstr "Pridať jednu a viaj existujúcich položiek na spúšťač"
+
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Spúšťač"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-msgid "Add a new empty item"
-msgstr "Pridať novú prázdnu položku"
-
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "Odstrániť práve vybranú položku"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+msgid "Add a new empty item"
+msgstr "Pridať novú prázdnu položku"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+msgid "Add a new hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "_Zakázať popisky"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
msgstr "Vyberte túto možnosť pre zakázanie zobrazovania plávajúcej nápovedy pri prejdení kurzora myši nad tlačidlo panela alebo položky ponuky."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "Zobraziť _názov namiesto ikony"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "Zobraziť naposledy _použitú položku na paneli"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr "Vyberte túto možnosť pre presun položky ponuky na panel."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "Pozícia tlačidla so šípkou"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
@@ -1596,7 +1587,7 @@ msgstr "Pokročilé"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Programový spúšťač s nastaviteľnou ponukou"
-#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Nastavenia pracovnej plochy"
@@ -1614,25 +1605,25 @@ msgstr "Pracovná plocha %d"
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Prepínač pracovných plôch"
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
msgid "Number of _rows:"
msgstr "Počet _riadkov:"
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Show mi_niature view"
msgstr "Zobraziť _zmenšený pohľad"
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
msgstr "Zobrazí zmenšený pohľad plochy s obdĺžnikmi predstavujúcimi viditeľné okná"
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
msgstr "Prepínať pracovné plochy _kolieskom myši"
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
msgid "Behaviour"
msgstr "Správanie"
@@ -1683,21 +1674,21 @@ msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Nedá sa spustiť oznamovacia oblasť"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:980
+#: ../plugins/systray/systray.c:963
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
msgstr "Funkciu oznamovacej oblasti pravdepodobne prevzal iný nástroj. Táto oblasť nebude využitá."
-#: ../plugins/systray/systray.c:982
+#: ../plugins/systray/systray.c:965
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "Správca oznamovacej oblasti stratil výber"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1246
+#: ../plugins/systray/systray.c:1229
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1247
+#: ../plugins/systray/systray.c:1230
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Naozaj chcete vyčistiť zoznam známych aplikácií?"
@@ -1817,30 +1808,30 @@ msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "Zobr_aziť okná zo všetkých pracovných plôch a zobrazovacích zariadení"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr "Zobraziť iba _minimalizované okná"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých mo_nitorov"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
+msgid "Show only _minimized windows"
+msgstr "Zobraziť iba _minimalizované okná"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3554
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimalizovať všetko"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3562
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Obnoviť všetko z _minima"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3570
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ximalizovať všetko"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3578
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Ob_noviť všetko z maxima"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3590
msgid "_Close All"
msgstr "_Zatvoriť všetko"
@@ -1852,24 +1843,24 @@ msgstr "Prepínanie okien tlačidlami"
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovná plocha"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1267
msgid "No Windows"
msgstr "Žiadne okná"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1282
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Naliehavé okná"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
msgid "Add Workspace"
msgstr "Pridať pracovnú plochu"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Odstrániť pracovnú plochu „%s“"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Odstrániť pracovnú plochu %d"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list