[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Jan 8 12:31:21 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit 137085dfd5de929a749395e4c261e17643f43273
Author: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>
Date:   Tue Jan 8 12:31:18 2019 +0100

    I18n: Update translation be (100%).
    
    402 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 22c7733..e8c2728 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-03 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-08 08:12+0000\n"
 "Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Наладка адмысловых магчымасцяў мышы і 
 msgid ""
 "When enabled, the session manager will start the required applications for "
 "screen readers and magnifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Калі ўключана, кіраўнік сеансаў запусціць праграмы, неабходныя для чытання з экрана і павелічэння."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Пачынаць з сеансу"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Assistive technologies will be available the next time you login"
-msgstr ""
+msgstr "Дапаможныя тэхналогіі будуць даступныя пры наступным уваходзе ў сістэму"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
 "When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to"
 " be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Калі ўключана, не будзе патрэбы ўтрымліваць клавішы-мадыфікатары (Control, Alt, Shift), іх можна будзе націснуць і адпусціць. Утрымліваць некалькі клавіш запар не будзе патрэбна."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "_Use sticky keys"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Заліпанне клавіш"
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
 " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Каб прадухіліць выпадковае націсканне клавіш, запаволеныя клавішы неабходна ўтрымліваць пэўны прамежак часу, каб дзеянне ўжылася."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Use slow _keys"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Запаволеныя клавішы"
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes."
-msgstr ""
+msgstr "Каб прадухіліць выпадковае націсканне некалькі клавіш, вяртанне клавішы актывуе мінімальную затрымку паміж націсканнямі клавіш."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Клавія_тура"
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad."
-msgstr ""
+msgstr "Калі ўключана, паказальнікам мышы можна кіраваць з лічбавай клавіятуры."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "_Use mouse emulation"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Эмуляцыя мышы"
 msgid ""
 "Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
 "mouse pointer's current location."
-msgstr ""
+msgstr "Задайце спалучэнне клавіш для xfce4-find-cursor, каб мець візуальнае апавяшчэнне аб бягучым становішчы курсора."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44
 msgid "Show location of pointer on keypress"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Папярэдняя канфігурацыя будзе адноўле
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "The primary display is currently configured to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Асноўны дысплей зараз наладжаны на адлюстраванне:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 msgid "Xfce Panel"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "<b>Падлучэнне дысплеяў</b>"
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "Only profiles matching at least the currently connected displays are shown."
-msgstr ""
+msgstr "Адлюстроўваюцца толькі профілі, што адпавядаюць падлучаным дысплеям."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
 msgid "Delete the currently selected display profile."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list