[Xfce4-commits] [apps/gigolo] 01/01: I18n: Update translation th (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Jan 4 12:30:52 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/gigolo.
commit d868ee2a84f21bcae357fa15622dfb8f719d2a96
Author: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>
Date: Fri Jan 4 12:30:50 2019 +0100
I18n: Update translation th (100%).
127 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/th.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 161 insertions(+), 213 deletions(-)
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 5548a4c..184ffa9 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>, 2014
+# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>, 2014,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-25 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-04 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/main.c:47
+#: ../src/main.c:48
msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังที่คั่นหน้าทั้งหมดที่ทำเครื่องหมาย 'เชื่อมต่ออัตโนมัติ' ไว้ แล้วจบโปรแกรม"
-#: ../src/main.c:48
+#: ../src/main.c:49
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
msgstr "ไม่สนใจอินสแตนซ์ที่ทำงานอยู่ และบังคับเปิดอินสแตนซ์ใหม่"
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:50
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "แสดงรายชื่อ URI scheme ที่รองรับ"
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:51
msgid "Be verbose"
msgstr "แสดงข้อความอย่างละเอียด"
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:52
msgid "Show version information"
msgstr "แสดงข้อมูลรุ่น"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:124
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "- โปรแกรมส่วนหน้าสำหรับเชื่อมต่อไปยังระบบแฟ้มในเครือข่ายอย่างง่ายดาย"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (นิรภัย)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1595
msgid "Network"
msgstr "เครือข่าย"
@@ -90,361 +90,302 @@ msgstr "ภาพถ่าย"
msgid "Custom Location"
msgstr "ตำแหน่งกำหนดเอง"
-#: ../src/window.c:262
+#: ../src/window.c:255
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยัง \"%s\""
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:409
msgid ""
"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
msgstr "โปรแกรมส่วนหน้าสำหรับเชื่อมต่อ/เมานท์ระบบแฟ้มในเครื่องและในเครือข่ายอย่างง่ายดาย"
-#: ../src/window.c:431
+#: ../src/window.c:410
msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:413
msgid "translator-credits"
msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <theppitak at gmail.com>"
-#: ../src/window.c:466
+#. Translators: This is a list of "protocol description (protocol)"
+#: ../src/window.c:462
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/window.c:467
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo สามารถใช้โพรโทคอลต่อไปนี้ซึ่งจัดเตรียมโดย GVfs:"
-#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
+#: ../src/window.c:480
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "โพรโทคอลที่รองรับ"
+
+#: ../src/window.c:582 ../src/window.c:641
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "คำสั่ง '%s' ล้มเหลว"
-#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
-#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287
+#: ../src/window.c:583 ../src/window.c:616 ../src/window.c:629
+#: ../src/window.c:642 ../src/window.c:840 ../src/bookmarkeditdialog.c:209
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:228 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:263
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
-#: ../src/window.c:613
+#: ../src/window.c:616
msgid "Invalid terminal command"
msgstr "คำสั่งเทอร์มินัลไม่ถูกต้อง"
-#: ../src/window.c:625
+#: ../src/window.c:628
#, c-format
msgid "No default location available for \"%s\""
msgstr "ไม่มีตำแหน่งปริยายสำหรับ \"%s\""
-#: ../src/window.c:705
+#: ../src/window.c:748
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "แก้ไขที่_คั่นหน้า"
-#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
+#: ../src/window.c:750 ../src/browsenetworkpanel.c:445
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:488
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "สร้างที่_คั่นหน้า"
-#: ../src/window.c:1281
-msgid "_File"
-msgstr "แ_ฟ้ม"
-
-#: ../src/window.c:1282
-msgid "_Edit"
-msgstr "แ_ก้ไข"
-
-#: ../src/window.c:1283
-msgid "_Actions"
-msgstr "การกระ_ทำ"
-
-#: ../src/window.c:1284
-msgid "_View"
-msgstr "มุ_มมอง"
-
-#: ../src/window.c:1285
-msgid "_Help"
-msgstr "_วิธีใช้"
-
-#: ../src/window.c:1291
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "แ_ก้ไขที่คั่นหน้า"
-
-#: ../src/window.c:1292
-msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "เปิดเครื่องมือจัดการที่คั่นหน้า เพื่อเพิ่ม แก้ไข หรือลบที่คั่นหน้าต่างๆ"
-
-#: ../src/window.c:1296
-msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับทรัพยากรที่เลือก"
-
-#: ../src/window.c:1298
-msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "เปิดทรัพยากรที่เลือกด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม"
-
-#: ../src/window.c:1299
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "เปิดในเ_ทอร์มินัล"
-
-#: ../src/window.c:1300
-msgid "Start a terminal from here"
-msgstr "เปิดเทอร์มินัลทำงานที่นี่"
-
-#: ../src/window.c:1301
-msgid "Copy _URI"
-msgstr "คัดลอก _URI"
-
-#: ../src/window.c:1302
-msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "ออกจาก Gigolo"
-
-#: ../src/window.c:1303
-msgid "Online Help"
-msgstr "คู่มือออนไลน์"
-
-#: ../src/window.c:1304
-msgid "Supported Protocols"
-msgstr "โพรโทคอลที่รองรับ"
-
-#: ../src/window.c:1310
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "_ช่องด้านข้าง"
-
-#: ../src/window.c:1312
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
-
-#: ../src/window.c:1314
-msgid "Status _Icon"
-msgstr "ไ_อคอนสถานะ"
-
-#: ../src/window.c:1320
-msgid "View as _Symbols"
-msgstr "แสดงแบบ_สัญลักษณ์"
-
-#: ../src/window.c:1321
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "แสดงแบบ_รายละเอียด"
-
-#: ../src/window.c:1330
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ที่_คั่นหน้า"
-
-#: ../src/window.c:1330
-msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "เลือกที่คั่นหน้าที่จะเชื่อมต่อ"
-
-#: ../src/window.c:1412
+#: ../src/window.c:1505
msgid "Connected"
msgstr "เชื่อมต่ออยู่"
-#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1514 ../src/bookmarkdialog.c:310
msgid "Service Type"
msgstr "ชนิดบริการ"
-#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1522 ../src/bookmarkdialog.c:302
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: ../src/window.c:1500
+#: ../src/window.c:1587
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
-#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:1632 ../src/window.c:1665 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:694
+#: ../src/settings.c:691
msgid "Move it now?"
msgstr "ย้ายเลยหรือไม่?"
-#: ../src/settings.c:695
+#: ../src/settings.c:692
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Gigolo จำเป็นต้องย้ายไดเรกทอรีค่าตั้งเดิมของคุณก่อนที่จะเริ่มทำงาน"
-#: ../src/settings.c:703
+#: ../src/settings.c:700
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีค่าตั้งเดิมของคุณที่ \"%s\" ไปที่ \"%s\" ได้ (%s) กรุณาย้ายไดเรกทอรีดังกล่าวไปยังตำแหน่งใหม่ด้วยตัวเอง"
-#: ../src/settings.c:706
+#: ../src/settings.c:703
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: ../src/menubuttonaction.c:157
-msgid "Connect"
-msgstr "เชื่อมต่อ"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:90
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "โดเมน: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:95
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "แหล่งใช้ร่วม: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:106
+#: ../src/bookmarkdialog.c:101
#, c-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "โฟลเดอร์: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:112
+#: ../src/bookmarkdialog.c:107
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "พาธ: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:323
+#: ../src/bookmarkdialog.c:318
msgid "Host"
msgstr "โฮสต์"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:331
+#: ../src/bookmarkdialog.c:326
msgid "Port"
msgstr "พอร์ต"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:339
+#: ../src/bookmarkdialog.c:334
msgid "Auto-Connect"
msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:347
+#: ../src/bookmarkdialog.c:342
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:355
+#: ../src/bookmarkdialog.c:350
msgid "Other information"
msgstr "ข้อมูลอื่นๆ"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:412
+#: ../src/bookmarkdialog.c:371 ../src/bookmarkdialog.c:419
+msgid "_Add"
+msgstr "เ_พิ่ม"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:378 ../src/bookmarkdialog.c:424
+msgid "_Edit"
+msgstr "แ_ก้ไข"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:385 ../src/bookmarkdialog.c:429
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ลบ"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:406
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "แก้ไขที่คั่นหน้า"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:210
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "คุณต้องป้อนชื่อของที่คั่นหน้าด้วย"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:229
msgid ""
"The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "ชื่อที่คั่นหน้านี้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "คุณต้องป้อนที่อยู่หรือชื่อของแม่ข่ายด้วย"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
msgid "You must enter a share name."
msgstr "คุณต้องป้อนชื่อของแหล่งใช้ร่วมด้วย"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "คุณต้องป้อน URI ที่ถูกรูปแบบสำหรับการเชื่อมต่อ"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:527
msgid "_Device:"
msgstr "อุ_ปกรณ์:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:529 ../src/bookmarkeditdialog.c:1022
msgid "_Server:"
msgstr "แ_ม่ข่าย:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:789
msgid "Create Bookmark"
msgstr "สร้างที่คั่นหน้า"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:796
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "แก้ไขที่คั่นหน้า"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:804
msgid "Connect to Server"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังแม่ข่าย"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
-msgid "_Bookmark name:"
-msgstr "ชื่อที่_คั่นหน้า:"
+#. Bookmark Settings
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:959
+msgid "Bookmark Settings"
+msgstr "ค่าตั้งที่คั่นหน้า"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:965
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ชื่อ:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:974
msgid "_Color:"
msgstr "_สี:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
-msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "เชื่อมต่อ_อัตโนมัติ"
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:983
+msgid "Au_to-Connect:"
+msgstr "เชื่อมต่อ_อัตโนมัติ:"
+
+#. Connection Settings
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:994
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "ค่าตั้งการเชื่อมต่อ"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1000
msgid "Service t_ype:"
msgstr "_ชนิดบริการ:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
-msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "กำหนดพอร์ตเป็น 0 หากต้องการใช้พอร์ตปริยาย"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
-msgid ""
-"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
-"point in a file browser"
-msgstr "นี่ไม่ใช่ตำแหน่งในแหล่งต้นทางที่จะเมานท์ แต่ต้องใช้ในการเปิดจุดเมานท์ในเครื่องมือท่องดูแฟ้มเท่านั้น"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_ตำแหน่ง (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
-msgid "_Folder:"
-msgstr "โ_ฟลเดอร์:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1028
msgid "P_ath:"
msgstr "_พาธ:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1034
+msgid "_Share:"
+msgstr "แห_ล่งใช้ร่วม:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
-msgid "Optional information:"
-msgstr "ข้อมูลเสริม:"
+#. Optional Information
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1053
+msgid "Optional Information"
+msgstr "ข้อมูลเสริม"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1059
msgid "_Port:"
msgstr "พอร์_ต:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1065
+msgid "Set the port to 0 to use the default port"
+msgstr "กำหนดพอร์ตเป็น 0 หากต้องการใช้พอร์ตปริยาย"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1067
+msgid "_Folder:"
+msgstr "โ_ฟลเดอร์:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1073
+msgid ""
+"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
+"point in a file browser"
+msgstr "นี่ไม่ใช่ตำแหน่งในแหล่งต้นทางที่จะเมานท์ แต่ต้องใช้ในการเปิดจุดเมานท์ในเครื่องมือท่องดูแฟ้มเท่านั้น"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1076
msgid "_Domain:"
msgstr "โดเ_มน:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
-msgid "_Share:"
-msgstr "แห_ล่งใช้ร่วม:"
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:147
+#: ../src/preferencesdialog.c:146
msgid "Icons"
msgstr "ไอคอน"
-#: ../src/preferencesdialog.c:148
+#: ../src/preferencesdialog.c:147
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:149
+#: ../src/preferencesdialog.c:148
msgid "Both"
msgstr "ทั้งสองอย่าง"
-#: ../src/preferencesdialog.c:150
+#: ../src/preferencesdialog.c:149
msgid "Both horizontal"
msgstr "ทั้งสองอย่างแนวนอน"
-#: ../src/preferencesdialog.c:169
+#: ../src/preferencesdialog.c:168
msgid "Horizontal"
msgstr "แนวนอน"
-#: ../src/preferencesdialog.c:170
+#: ../src/preferencesdialog.c:169
msgid "Vertical"
msgstr "แนวตั้ง"
-#: ../src/preferencesdialog.c:189
+#: ../src/preferencesdialog.c:188
msgid "Symbols"
msgstr "สัญลักษณ์"
-#: ../src/preferencesdialog.c:190
+#: ../src/preferencesdialog.c:189
msgid "Detailed List"
msgstr "รายละเอียด"
@@ -452,22 +393,25 @@ msgstr "รายละเอียด"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
-#: ../src/preferencesdialog.c:338
+#. Row
+#: ../src/preferencesdialog.c:336
msgid "_File Manager"
msgstr "โปรแกรมจัดการแ_ฟ้ม"
-#: ../src/preferencesdialog.c:346
+#: ../src/preferencesdialog.c:347
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr "ป้อนชื่อของโปรแกรมที่จะใช้เปิดหรือดูจุดเมานท์ต่างๆ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:355
+#. Row
+#: ../src/preferencesdialog.c:354
msgid "_Terminal"
msgstr "เ_ทอร์มินัล"
-#: ../src/preferencesdialog.c:363
+#: ../src/preferencesdialog.c:365
msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
msgstr "ป้อนชื่อของโปรแกรมที่จะใช้เปิดจุดเมานท์ในเทอร์มินัล"
+#. Row
#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "ช่วงเวลาที่จะเชื่อมต่อที่_คั่นหน้าโดยอัตโนมัติ"
@@ -518,7 +462,7 @@ msgid ""
"fails"
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงกล่องโต้ตอบรายงานข้อผิดพลาดหรือไม่ เมื่อเชื่อมต่อที่คั่นหน้าโดยอัตโนมัติไม่สำเร็จ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:414
+#: ../src/preferencesdialog.c:411
msgid "_Connection List Mode"
msgstr "รูปแบบของรายชื่อการเ_ชื่อมต่อ"
@@ -530,23 +474,23 @@ msgstr "แถบเครื่องมือ"
msgid "Show _toolbar"
msgstr "แสดงแถบเ_ครื่องมือ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:435
+#: ../src/preferencesdialog.c:432
msgid "St_yle"
msgstr "รูปแ_บบ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:446
+#: ../src/preferencesdialog.c:441
msgid "_Orientation"
msgstr "แ_นววาง"
-#: ../src/preferencesdialog.c:507
+#: ../src/preferencesdialog.c:496
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
-#: ../src/backendgvfs.c:221
+#: ../src/backendgvfs.c:215
msgid "No bookmark"
msgstr "ไม่มีที่คั่นหน้า"
-#: ../src/backendgvfs.c:239
+#: ../src/backendgvfs.c:233
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -557,62 +501,66 @@ msgid ""
"Bookmark: %s"
msgstr "<b>%s</b>\n\nURI: %s\nเชื่อมต่ออยู่: ใช่\nชนิดบริการ: %s\nที่คั่นหน้า: %s"
-#: ../src/backendgvfs.c:254
+#: ../src/backendgvfs.c:248
#, c-format
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>อุปกรณ์ยูนิกซ์: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
+#: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:486
msgid "unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
+#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:561
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../src/backendgvfs.c:496
+#: ../src/backendgvfs.c:490
#, c-format
msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../src/mountdialog.c:102
+#: ../src/mountdialog.c:95
msgid "Connecting"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:188
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:183
msgid "No Workgroups found"
msgstr "ไม่พบเวิร์กกรุ๊ปใด"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:199
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:194
msgid "No Shares found"
msgstr "ไม่พบแหล่งใช้ร่วมใด"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:204
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:199
msgid "No Hosts found"
msgstr "ไม่พบโฮสต์ใด"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:490
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:438
+msgid "_Connect"
+msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:481
msgid "Connect to the selected share"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังแหล่งใช้ร่วมที่เลือก"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:498
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:489
msgid "Create a bookmark from the selected share"
msgstr "สร้างที่คั่นหน้าจากแหล่งใช้ร่วมที่เลือก"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:507
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:499
msgid "Refresh the network list"
msgstr "ปรับข้อมูลรายชื่อเครือข่าย"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:511 ../src/bookmarkpanel.c:265
msgid "Close panel"
msgstr "ปิดพาเนล"
-#: ../src/bookmarkpanel.c:92
+#: ../src/bookmarkpanel.c:90
msgid "No bookmarks"
msgstr "ไม่มีที่คั่นหน้า"
-#: ../src/bookmarkpanel.c:256
+#: ../src/bookmarkpanel.c:253
msgid "Connect to the selected bookmark"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังที่คั่นหน้าที่เลือก"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list