[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation hu (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Feb 22 00:31:26 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit 12a55ea4898e0c61cf10d5eca74e96d541f920c3
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Fri Feb 22 00:31:24 2019 +0100

    I18n: Update translation hu (100%).
    
    56 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/hu.po | 154 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 96 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bed1f23..1d55886 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Balázs Meskó <meskobalazs at gmail.com>, 2018
 # Benedek Imre <nucleo at indamail.hu>, 2013-2014
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009
+# Gábor P., 2019
 # gyeben <gyonkibendeguz at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-10 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor P.\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,64 +22,65 @@ msgstr ""
 "Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:458
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:455
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb, összesen %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:544
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:541
 msgid "Transfer"
 msgstr "Átvitel"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:565
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:562
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A képernyőkép átvitele:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 ../lib/screenshooter-utils.c:64
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
+#. Setup window
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Képernyőkép készítése"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Mentendő terület</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:59
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Képernyőkép készítése a teljes képernyőről"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktív ablak"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 ../src/main.c:96
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Képernyőkép készítése az aktív ablakról"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
 msgid "Select a region"
 msgstr "Válaszon területet"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813 ../src/main.c:74
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
@@ -86,188 +88,153 @@ msgid ""
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Válassza ki a lementeni kívánt területet a képernyő egy pontjára kattintva, majd az egérgomb felengedése nélkül húzza az egeret a terület másik sarkára és engedje fel a gombot."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Egérmutató bevétele"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Egérmutató megjelenítése a képernyőképen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Késleltetés a felvétel előtt</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:873
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "A képernyőkép készítése előtti késleltetés másodpercben"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Művelet</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Képernyőkép mentése PNG fájlba"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Másolás a vágólapra"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "A képernyőkép másolása a vágólapra, így az beilleszthető lesz"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
 msgid "Open with:"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Képernyőkép megnyitása a kiválasztott alkalmazással"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Alkalmazás a képernyő megnyitásához"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030
 msgid "Host on Imgur"
 msgstr "Megosztás az Imgur oldalon"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Képernyőkép megosztása az Imgur nevű ingyenes online képmegosztó oldalon"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1078
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Előnézet</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1140
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Képernyőkép mentése másként…"
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:199
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>The application could not be launched.</b>\n"
 "%s"
 msgstr "<b>Az alkalmazás nem indítható.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:105
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
 msgid "Upload the screenshot..."
 msgstr "Képernyőkép feltöltése…"
 
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
 #, c-format
 msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
 msgstr "Hiba történt az adatok átvitelekor az imgur oldalra."
 
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:173
 msgid "Imgur"
 msgstr "Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:72
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133
+msgid "Your uploaded image"
+msgstr "Az Ön által feltöltött kép"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Állapot</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:168
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169
 msgid "Details about the screenshot"
 msgstr "A képernyőkép részletei"
 
 #. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215
 msgid "User:"
 msgstr "Felhasználó:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:222
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223
 msgid ""
 "Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
 " linked above"
 msgstr "A felhasználóneve, ha még nincs Önnek, akkor hozzon létre egyet a fent hivatkozott weboldalon"
 
 #. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:228
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:235
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
 msgid "The password for the user above"
 msgstr "A fenti felhasználó jelszava"
 
 #. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:241
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:249
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on the image hosting service"
 msgstr "A képernyőkép címe, a képernyőkép megjelenítésekor lesz felhasználva a képmegosztó szolgáltatásban"
 
 #. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:255
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on the image hosting service"
 msgstr "A képernyőkép megjegyzése, a képernyőkép megjelenítésekor lesz felhasználva a képmegosztó szolgáltatásban"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:377
-msgid "My screenshot on Imgur"
-msgstr "A képernyőképem az Imgur oldalon"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:385
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Teljes méretű kép</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:387
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Nagy bélyegkép</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:389
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Kis bélyegkép</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:429
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Hivatkozások</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:477
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
-" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A teljes méretű képre hivatkozó bélyegkép kódja</span>"
-
-#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:499
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:521
-msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBCode fórumokhoz"
-
 #: ../src/main.c:49
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Képernyőkép másolása a vágólapra"
@@ -281,8 +248,8 @@ msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Az egér jelenjen meg a képernyőképen"
 
 #: ../src/main.c:81
-msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "Könyvtár a képernyőképek mentéséhez"
+msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
+msgstr "A fájl útvonala vagy a könyvtár ahová a képernyőkép mentve lesz"
 
 #: ../src/main.c:91
 msgid "Version information"
@@ -307,11 +274,6 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nAz elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
 
-#: ../src/main.c:308
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr "%s nem érvényes könyvtár, az alapértelmezett kerül felhasználásra."
-
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list