[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation kk (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Feb 16 18:32:44 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 467a528530f6f511cc4a52d0c69d56a7893e7929
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Sat Feb 16 18:32:42 2019 +0100

    I18n: Update translation kk (100%).
    
    394 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/kk.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 104 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 3a168cf..a181fb6 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009,2013-2014,2016-2018
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009,2013-2014,2016-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 12:58+0000\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/kk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>."
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Терминал қызметін тіркеу мүмкін емес: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:883
+#: ../terminal/terminal-app.c:901
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Қате geometry жолы \"%s\"\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:962
+#: ../terminal/terminal-app.c:980
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "Сессиялар басқарушысына байланысу сәтсіз аяқталды: %s\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2161
 msgid "Untitled"
 msgstr "Атаусыз"
 
@@ -452,20 +452,20 @@ msgstr "Ұрпақ процесі %d кодымен үзілген."
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Ұрпақ процесі үзілген."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:890
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Келесіде ме_ні осы туралы сұрамау"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1829
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1866
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Ұрпақ үрдісін жөнелту қатемен аяқталды"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2506
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Бұл бетті жабу"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2559
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "%s кодталуын орнату сәтсіз аяқталды\n"
@@ -534,20 +534,20 @@ msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
 msgid "Open Link"
 msgstr "Сілтемені ашу"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:486
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
 msgstr "Ерекшеленгенді терминалға кірістіру мүмкін емес: Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:502
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Mozilla URL-ын терминалға кірістіру қатесі:  Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:528
+#: ../terminal/terminal-widget.c:527
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "URI тізімін терминалға кірістіру қатесі:  Қате пішімі (%d) не ұзындығы (%d)\n"
@@ -575,361 +575,361 @@ msgstr "Түспелі терминал"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Түспелі терминалды іске қосу/сөндіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "_Бетті ашу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Жаңа терминал бетін ашады"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Т_ерминалды ашу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Жаңа терминал терезесін ашады"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "Жабылған бетті қа_йтару"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
+#: ../terminal/terminal-window.c:335 ../terminal/terminal-window.c:854
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Бет_ті жабу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Басқа бет_терді жабу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
+#: ../terminal/terminal-window.c:337 ../terminal/terminal-window.c:861
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Тере_зені жабу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "_Edit"
 msgstr "Түз_ету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Көшіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Алмасу буферіне көшіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "HTML реті_нде көшіріп алу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Алмасу буферіне HTML ретінде көшіріп алу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "Кірі_стіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Ерекшеленгенді кірістіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Select _All"
 msgstr "Барлығын _таңдау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
 msgstr "_Кірісті барлық беттерге көшіріп алу..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Б_аптаулар..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ба_птаулар терезесін ашу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_View"
 msgstr "Тү_рі"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Үлке_йту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Үлкенірек қаріппен масштабты үлкейту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Кі_шірейту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Кішірек қаріппен масштабты кішірейту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Қалы_пты өлшемі"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Бастапқы масштабқа тастау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "_Terminal"
 msgstr "Тер_минал"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "А_тауын орнату..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Set Title Co_lor..."
 msgstr "Атау тү_сін орнату..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Табу..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Терминал құрамасынан іздеу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Келе_сісін табу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "А_лдыңғысын табу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Құрамасын сақ_тау..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
+#: ../terminal/terminal-window.c:359 ../terminal/terminal-window.c:2229
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Тастау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Айналдыру тарихын тазарту мен та_стау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "T_abs"
 msgstr "Бе_ттер"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "А_лдыңғы бет"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Алдыңғы бетке өту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Келесі бет"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Келесі бетке өту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Бетті оңғ_а жылжыту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Help"
 msgstr "_Көмек"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "_Contents"
 msgstr "Құра_масы"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Көмек ақпарат құрамасын көрсету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "_About"
 msgstr "Осы турал_ы"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:374
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Мәзірді көрсету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:374
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Мәзірді көрсету/жасыру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:375
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Панельді көрсету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:375
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Панельді көрсету/жасыру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:376
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "_Терезе қоршауын көрсету"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:376
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Терезе қоршауын көрсету/жасыру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:377
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Т_олық экранға"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:377
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Толық экран режиміне өту/одан шығу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:378
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "Тек _оқу үшін"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:378
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Тек оқу үшін режимін қосу/сөндіру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:379
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Шығы_с кезінде айналдыру"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:379
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Шығыс кезінде айналдыруды іске қосу/сөндіру"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:549
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "К_одтауды орнату"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:780
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
 msgid "Warning"
 msgstr "Ескерту"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
+#: ../terminal/terminal-window.c:812 ../terminal/terminal-window.c:2363
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Бас тарту"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:793
+#: ../terminal/terminal-window.c:822
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Кейбір беттерде орындалып тұрған процестер әлі бар.\nБұл терезені жабу олардың барлығын өлтіреді."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:799
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Бұл терезеде %d ашық бет бар. Терезені жабу\nкезінде ондағы барлық беттері де жабылады."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:803
+#: ../terminal/terminal-window.c:832
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Барлық беттерді жабу керек пе?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:810
+#: ../terminal/terminal-window.c:839
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Орындалып тұрған процесс әлі бар.\nБұл бетті жабу оны өлтіреді."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:841
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Бетті жабу керек пе?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:846
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Орындалып тұрған процесс әлі бар.\nБұл терезені жабу оны өлтіреді."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:848
 msgid "Close window?"
 msgstr "Терезені жабу керек пе?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+#: ../terminal/terminal-window.c:1827
 msgid "Copy _Input:"
 msgstr "Кі_рісті көшіріп алу:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+#: ../terminal/terminal-window.c:1831
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr "Барлық беттерге көшірілетін мәтінді енгізіңіз"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+#: ../terminal/terminal-window.c:1839
 msgid "Copy input"
 msgstr "Кірісті көшіріп алу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2178
+#: ../terminal/terminal-window.c:2181
 msgid "_Title:"
 msgstr "А_тауы:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2182
+#: ../terminal/terminal-window.c:2185
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Ағымдағы терминал беті үшін атауды енгізіңіз"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+#: ../terminal/terminal-window.c:2190
 msgid "Reset"
 msgstr "Тастау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2200
 msgid "Help"
 msgstr "Көмек"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2203
+#: ../terminal/terminal-window.c:2206
 msgid "Close"
 msgstr "Жабу"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+#: ../terminal/terminal-window.c:2228
 msgid "Choose title color"
 msgstr "Атаудың түсін таңдаңыз"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2280
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Тұрақты өрнекті жасау сәтсіз"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2357
+#: ../terminal/terminal-window.c:2360
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Құрамасын сақтау..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2361
+#: ../terminal/terminal-window.c:2364
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сақтау"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2398
+#: ../terminal/terminal-window.c:2401
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Терминал құрамасынан сақтау сәтсіз аяқталды"
 
@@ -1046,6 +1046,7 @@ msgid "Always"
 msgstr "Әрқашан"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:3
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Терминал баптаулары"
 
@@ -1230,9 +1231,9 @@ msgstr "_Мөлдірсіздігі:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid ""
-"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
-"Opacity setting is not available."
-msgstr "Кешіріңіз, сіздің терезелер басқарушысы композитингті қолдамайды:\nМөлдірлілік баптауына қолдау жоқ."
+"Opacity setting is not available since compositing is either disabled\n"
+"or not supported by your Window Manager."
+msgstr "Мөлдірсіздік баптауы қолжетерсіз, өйткені композитинг сөндірілген,\nнемесе оны терезелер басқарушысы қолдамайды."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Show window _borders"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list