[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation sr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Feb 7 12:30:46 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-settings.
commit ad98f22c3bc9c4fd07a77a1d2a5fb5a1ee135006
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Thu Feb 7 12:30:44 2019 +0100
I18n: Update translation sr (100%).
402 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sr.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9dc5097..bc3de77 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Translators:
# Nikola Radovanović <cobisimo at gmail.com>, 2018
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012,2014
-# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012,2014-2016,2018
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012,2014-2018
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-07 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Подесите приступачност тастатуре и миш
msgid ""
"When enabled, the session manager will start the required applications for "
"screen readers and magnifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Уколико је укључено, управник седнице ће покренути потребне програме за читање екрана и лупе."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "_Омогући технологије приступачности"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
msgid "Start With Session"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени са седницом"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
msgid "Assistive technologies will be available the next time you login"
-msgstr ""
+msgstr "Технологије испомоћи ће бити доступне на следећој пријави"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to"
" be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Када је омогућено, управљачка дугмад (као што су Контрол, Алт и Шифт) не морају се држати притиснута (она могу бити притиснута па пуштена) када обично више дугмади треба притиснути у исто време."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "_Use sticky keys"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Лепљива дугмад"
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "За спречавање случајних низова дугмади, спора дугмада захтевају да се дугме држи притиснутим одређено време пре него низ притисака дугмади буде прихваћен."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "Use slow _keys"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Спора дугмад"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes."
-msgstr ""
+msgstr "Да би спречили случајне вишеструке притиске дугмади, одскочна дугмад намећу најмање кашњење између притисака дугмади"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid "Use _bounce keys"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Тастату_ра"
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad."
-msgstr ""
+msgstr "Када је изабрано, показивачем миша може бити управљано бројчаним дугмадима"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid "_Use mouse emulation"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Опонашање миша"
msgid ""
"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
"mouse pointer's current location."
-msgstr ""
+msgstr "Додели пречицу дугмади за xfce4-find-cursor ради видног одзива тренутног положаја миша."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44
msgid "Show location of pointer on keypress"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Приказуј положај показивача на притиса
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:45
msgid "Find Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Пронађи показивач"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46
msgid "_Mouse"
@@ -573,19 +573,19 @@ msgstr "Претходне поставке ће бити враћене кро
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
msgid "The primary display is currently configured to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Главни приказ је тренутно подешен да приказује:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
msgid "Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Полица ИксФЦЕ-а"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "Desktop icons"
-msgstr ""
+msgstr "Сличице радне површи"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Обавештења"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Configure..."
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Одраз:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
msgid "Primary Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Главни приказ:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
msgid "_Mirror displays"
@@ -631,56 +631,56 @@ msgstr "_Опште"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15
msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Пресеци</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
msgid "<b>Connecting Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Повезивање приказа</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown."
-msgstr ""
+msgstr "Само одговарајући пресеци тренутно повезаних приказа се приказују."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
msgid "Delete the currently selected display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Обриши тренутно изабрани пресек поставки приказа."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Примени"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
msgid "Apply the currently selected display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Примени тренутно изабрани пресек поставки приказа."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
msgid "Create a new display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Направи нови пресек поставки приказа."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
msgid "Update an existing profile."
-msgstr ""
+msgstr "Освежи постојећи пресек."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Самостално омогући приказе при повезивању новог приказа"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
msgid "Configure new displays when connected"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси нови приказ при повезивању"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
msgid "Show popup windows to identify displays"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи искакање прозора за препознавање приказа"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
msgid "<b>Identifying Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Препознајем приказе</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
msgid "_Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Напредно_"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Displays"
@@ -770,16 +770,16 @@ msgstr "Одабрани излаз није онемогућен"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655
msgid "Profile Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име профила"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Направи"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли заиста желите обрисати пресек „%s“?"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Упитник"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738
msgid "Delete display profile"
-msgstr ""
+msgstr "Направи пресек поставки приказа"
#. Create cancel button
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740
@@ -803,12 +803,12 @@ msgstr "Откажи"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1844
#, c-format
msgid "%d Xfce Panels"
-msgstr ""
+msgstr "%d полица ИксФЦЕ-а"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2843
msgid ""
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "(Онемогућено)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3579
#, c-format
msgid "Only %s (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Само %s (1)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3590
#, c-format
msgid "Only %s (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Само %s (2)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3772
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Упозорење"
#: ../dialogs/mime-settings/main.c:115
msgid "Could not create the mime dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Нисам успео да направим прозорче врста."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
msgid "Select Application"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list