[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/02: I18n: Update translation ja (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Dec 25 12:31:00 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/thunar.

commit 4f8de8694be332dbccd37f5193dd4e984ddbbe72
Author: UTUMI Hirosi <utuhiro78 at yahoo.co.jp>
Date:   Wed Dec 25 12:30:57 2019 +0100

    I18n: Update translation ja (100%).
    
    761 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ja.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 147 insertions(+), 143 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 285d46a..aabfc00 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,15 +7,16 @@
 # Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018
 # Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2018
 # Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2019
+# UTUMI Hirosi <utuhiro78 at yahoo.co.jp>, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78 at yahoo.co.jp>, 2019\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,8 +150,8 @@ msgstr "操作の実行に失敗しました"
 #: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2364
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2364
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を開けませんでした。"
@@ -163,20 +164,20 @@ msgstr "\"%s\" を開けませんでした: %s"
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1691
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1793
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2364 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2376 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "New Folder"
 msgstr "新しいフォルダー"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1794
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2365 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2377 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新しいフォルダーを作成します。"
 
@@ -189,7 +190,7 @@ msgid "Create New File"
 msgstr "新しいファイルを作成します。"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2411
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2423
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
@@ -241,8 +242,8 @@ msgstr[0] ""
 #: ../thunar/thunar-application.c:2157 ../thunar/thunar-application.c:2336
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:487
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:856
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
@@ -251,10 +252,10 @@ msgstr[0] ""
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2670
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2682
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr[0] ""
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:408
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "ゴミ箱にあるファイルとフォルダーをすべて削除しま
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
 #: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "アプリケーションを選択してください"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "クリップボードに貼り付けるものはありません。"
 #. setup the dialog
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:801
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
@@ -693,108 +694,107 @@ msgstr ""
 "Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
 "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
 msgid "_Yes"
 msgstr "はい(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "すべてにはい(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:452 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
 msgid "_No"
 msgstr "いいえ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
 msgid "N_o to all"
 msgstr "すべてにいいえ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
 msgid "_Retry"
 msgstr "再試行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "とにかくコピー(_A)"
 
-#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "置換するファイルの確認"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
 msgid "S_kip All"
 msgstr "すべてスキップ(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600
 msgid "_Skip"
 msgstr "スキップ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
 msgid "Replace _All"
 msgstr "すべて置換(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 msgid "_Replace"
 msgstr "置換(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "このフォルダーにはすでにリンク \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "このフォルダーにはすでにフォルダー \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "このフォルダーにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "すでに存在するリンク"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "すでに存在するフォルダー"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:667
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "すでに存在するファイル"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Modified:"
 msgstr "変更日時:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:699
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "を以下のリンクと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:701
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "を以下のフォルダーと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:703
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "を以下のファイルと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
@@ -803,11 +803,11 @@ msgstr ""
 "デスクトップファイル \"%s\" "
 "はセキュアでない場所にあり、実行を許可されていません。このプログラムを信用しない場合は「キャンセル」をクリックしてください。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:853
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "とにかく実行(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:855
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "実行を許可(_E)"
 
@@ -895,12 +895,12 @@ msgid "File Name"
 msgstr "ファイル名"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047
 msgid "Trash"
 msgstr "ゴミ箱"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "File System"
 msgstr "ファイルシステム"
 
@@ -990,48 +990,48 @@ msgstr "アイコンを基準にしてフォルダーをリスト表示します
 msgid "Icon view"
 msgstr "アイコン表示"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:181 ../thunar/thunar-io-jobs.c:336
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "ファイル \"%s\" はすでに存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:204
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
 msgstr "空のファイル \"%s\" の作成に失敗しました: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:359
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 msgstr "フォルダー \"%s\" の作成に失敗しました: %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:426
 msgid "Preparing..."
 msgstr "準備しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:504
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
 msgstr "ファイル \"%s\" を削除できませんでした: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:605
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
 msgstr "\"%s\" へのシンボリックリンクを作成できませんでした。ローカルファイルではありません。"
 
 #. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:980
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" の所有者の変更に失敗しました: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:981
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" の所属グループの変更に失敗しました: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" のアクセス権の変更に失敗しました: %s"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "%s へのリンク"
 msgid "link %u to %s"
 msgstr "%2$s へのリンク %1$u"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:247
+#: ../thunar/thunar-job.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1073,19 +1073,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "すでに存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:327
+#: ../thunar/thunar-job.c:331
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "これを上書きしますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:381
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to permanently delete it?"
+msgstr "完全に削除しますか?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:442
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "これを作成しますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:483
+#: ../thunar/thunar-job.c:544
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "これをスキップしますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-job.c:532
+#: ../thunar/thunar-job.c:593
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -1223,8 +1227,8 @@ msgstr[0] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択した
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1783
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2020 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました"
@@ -1342,17 +1346,17 @@ msgid "%s, %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "新しいタブで開く"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1134
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "フォルダーの作成(_F)..."
 
@@ -1361,12 +1365,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ゴミ箱にあるすべてのファイルとフォルダーを削除します。"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダーに貼り付け"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "プロパティ(_P)..."
 
@@ -2069,7 +2073,7 @@ msgstr "ファイル(_F)"
 msgid "_Send To"
 msgstr "送る(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:400
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ファイルのコンテキストメニュー"
 
@@ -2097,7 +2101,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar バルクリネームについての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "選択したファイルのプロパティを表示します。"
 
@@ -2219,91 +2223,91 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "このファイルを飛ばして残りのファイル名の変更を続けますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:632
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ゴミ箱は空です"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:636
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d file"
 msgid_plural "Trash contains %d files"
 msgstr[0] "ゴミ箱の中に %d 個のファイルがあります"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:930
 msgid "DEVICES"
 msgstr "デバイス"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:972
 msgid "NETWORK"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:978
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ネットワークを参照"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:999
 msgid "PLACES"
 msgstr "場所"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "サイドペイン (ショートカットの作成)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "選択したフォルダーを左のショートカットペインに追加します。"
 
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
 msgid "_Mount"
 msgstr "マウント(_M)"
 
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
 msgid "_Unmount"
 msgstr "マウント解除(_U)"
 
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
 msgid "_Eject"
 msgstr "取り出し(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1192
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "ショートカットの作成(_S)"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "切断(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1295
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "ショートカットの削除(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1313
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "ショートカット名の変更(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1645
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "パス \"%s\" はフォルダーを参照していません。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1665
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ショートカットの追加に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1947 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2089 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウント解除に失敗しました"
@@ -2340,169 +2344,169 @@ msgstr "(一部の内容は読み込み不可)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "アクセス拒否"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "フォルダーのコンテキストメニュー"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "現在のフォルダーに空のフォルダーを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを \"移動\" または \"コピー\" します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ゴミ箱に捨てる(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを選択したフォルダーに \"移動\" または \"コピー\" します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "すべてのファイルを選択(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "このウィンドウのすべてのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "パターンで選択(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "特定のパターンに一致するすべてのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "選択範囲を反転(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "現在選択されていないアイテムをすべて選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "複製の作成(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 ../thunar/thunar-standard-view.c:4603
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前の変更(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "_Restore"
 msgstr "復元(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:683
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:682
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ドキュメントの作成(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1665
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1666
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "フォルダーの内容を読み込んでいます..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2266 ../thunar/thunar-window.c:2924
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-window.c:2924
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "ホームフォルダーを開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2318
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2330
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新規ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2331
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新規ファイル..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2678
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "パターンで選択します"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2671
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2683
 msgid "_Select"
 msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2680
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2692
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "パターン(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3268
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3297
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3458
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3487
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3908 ../thunar/thunar-window.c:3019
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3937 ../thunar/thunar-window.c:3019
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "フォルダー \"%s\" を開けませんでした"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4525
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4533
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4547
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "選択したファイルをゴミ箱に移動します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4582
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを完全に削除します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4596
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4605
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4613
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4595
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4621
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを復元します。"
@@ -3372,21 +3376,21 @@ msgstr "%ld にある文字は誤った正規表現です: %s"
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "検索と置換"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
 msgstr "\"%s\" を圧縮アーカイブとして送信しますか?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:220
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:239
 msgid "Send _directly"
 msgstr "直に送信(_D)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid "Send com_pressed"
 msgstr "圧縮して送信(_P)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223
 msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
@@ -3394,17 +3398,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ファイルをメールで送信する場合、メールに添付する前に、そのまま送信するか、あるいは圧縮するかのどちらかを選択できます。大きなファイルを送信するのなら圧縮することをお勧めします。"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "%d 個のファイルを圧縮アーカイブとして送信しますか?"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
 msgid "Send as _archive"
 msgstr "アーカイブとして送信(_A)"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242
 msgid ""
 "When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
@@ -3415,36 +3419,36 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "ファイルを圧縮しています..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ZIP コマンドがエラー %d で中断されました。"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "一時作業フォルダーを作成できませんでした。"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" へのシンボリックリンク作成に失敗しました"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
 msgstr[0] "%d 個のファイルの圧縮に失敗しました"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "新規メールの作成に失敗しました"
 
@@ -3528,12 +3532,12 @@ msgstr "ルートコンテキストで終了要素ハンドラーが呼び出さ
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "不明な閉じ要素 <%s> があります"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "ファイル \"uca.xml\" の保存場所を見つけられませんでした"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "コマンドが設定されていません。"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list