[Xfce4-commits] [apps/xfburn] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Dec 22 12:32:08 CET 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfburn.

commit 6badd7fa2734424f82a44c0283b0ce694b623fa4
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date:   Sun Dec 22 12:32:05 2019 +0100

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    320 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fr.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 71 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index efd61a6..02abe5a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-23 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-08 10:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-20 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 10:03+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,162 +426,162 @@ msgstr "_Copier le DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Créer une image ISO du CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:974
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:966
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:981
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:975
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:341
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:333
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:368
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:358
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) sélectionné(s) à la composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335 ../xfburn-popup-menus.ui.h:1
 msgid "Create directory"
 msgstr "Créer un répertoire"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:335
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire à la composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363 ../xfburn-popup-menus.ui.h:3
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:348
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:373
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:363
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Supprimer le(s) fichier(s) sélectionné(s) de la composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:350
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:342
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:220
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:375
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:365
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Effacer le contenu de la composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:361
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:353
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nom du volume :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:387
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:410
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:402
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:113
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:413
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:405
 msgid "Local Path"
 msgstr "Chemin local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Vous devez nommer ce fichier."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1216
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1181
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1208
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1175
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Un fichier avec le même nom se trouve déjà dans la composition."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:806
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:809
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801
 msgid "New directory"
 msgstr "Nouveau répertoire"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:953
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:978
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:945
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:972
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Fichier(s) à ajouter à la composition"
 
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
 #. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1059
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1051
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Données %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr "Impossible d’ajouter %s à la composition car il excède la taille maximale autorisée (pour un fichier) par la norme ISO 9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1302
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old"
 " systems or software."
 msgstr "%s dépasse ce que le niveau 2 de la norme ISO 9660 autorise. Cela peut poser problème aux anciens systèmes et logiciels."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1386
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1357
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1378
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Ajout du répertoire personnel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1387
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1358
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1379
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Vous êtes sur le point d’ajouter votre répertoire personnel à la composition. Ceci risque de prendre beaucoup de temps et de ne pas tenir sur un seul disque.\n\nVoulez-vous vraiment continuer ?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1555
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n’a pas été ajouté."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1954
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946
 #, c-format
 msgid "%s: null pointer"
 msgstr "%s : pointeur nul"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1956
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1948
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory"
 msgstr "%s : mémoire saturée"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1958
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s: node name not unique"
 msgstr "%s : nom du nœud pas unique"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1960
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s: %s (code %X)"
 msgstr "%s : %s (code %X)"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1980
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1972
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Nom de fichier « %s » dupliqué par « %s »"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2045
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2037
 msgid "Error(s) occured while adding files"
 msgstr "Erreur(s) lors de l’ajout de fichiers"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2049
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2041
 msgid "OK"
 msgstr "Valider"
 
@@ -757,43 +757,43 @@ msgstr "Impossible de démonter « %s ». Le périphérique ne peut pas être
 #. || G_OPTION_FLAG_FILENAME
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:74
 msgid "Open the burn image dialog, optionally followed by the image filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de gravure d’image, suivie optionnellement par le nom de fichier de l’image"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:76
 msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la fenêtre d’effacement de disque"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:78
 msgid ""
 "Start a data composition, optionally followed by files/directories to be "
 "added to the composition"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer une composition de données, suivie optionnellement par les fichiers / répertoires à ajouter à la composition"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:80
 msgid ""
 "Start an audio composition, optionally followed by files/directories to be "
 "added to the composition"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer une composition audio, suivie optionnellement par les fichiers / répertoires à ajouter à la composition"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:82
 msgid ""
 "Select the transcoder, run with --transcoder=list to see the available ones"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le transcodeur, exécuter avec --transcoder=list pour voir ceux disponibles"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:84
 msgid ""
 "Start the file browser in the specified directory, or the current directory "
 "if none is specified (the default is to start in your home directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer le navigateur de fichiers dans le répertoire spécifié, ou dans le répertoire actuel si aucun n’est spécifié (le comportement par défaut est de démarrer dans votre répertoire personnel)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:86
 msgid "Display program version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la version du programme et quitter"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:88
 msgid ""
 "Show main program even when other action is specified on the command line."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le programme principal même lorsqu’une autre action est spécifiée sur la ligne de commande."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
@@ -1182,11 +1182,11 @@ msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "CD audio lisible sur une chaîne stéréo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Quels fichiers peuvent être gravés sur un CD audio ?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:226 ../xfburn-popup-menus.ui.h:4
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Renommer l’artiste"
 
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Renommer l’artiste"
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Renommer l’artiste du fichier sélectionné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:228 ../xfburn-popup-menus.ui.h:5
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Renommer le titre"
 
@@ -1205,36 +1205,36 @@ msgstr "Renommer le titre du fichier sélectionné"
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
 #. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:371
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:579
 msgid "gstreamer"
 msgstr "Transcodeur GStreamer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:414
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:420
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Impossible de graver sur un DVD audio."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1265
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1259
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Vous ne pouvez disposer que d’un maximum de 99 pistes."
 
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en conteni
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:69
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:145
 msgid "An error occurred while setting the burning backend up"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la configuration du moteur de gravure"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:129
 msgid "basic"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir %s : %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:144
 msgid "An error occurred setting gstreamer up for transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la configuration de gstreamer pour le transcodage"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:146
 #, c-format
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "%s est manquant.\n\nVous n'avez pas de décodeur installé pour ce type
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:542
 msgid "File content has a decoder but is not audio."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu du fichier a un décodeur mais n’est pas audio."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:585
 msgid ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Le transcodeur gstreamer utilise la bibliothèque GStreamer\npour créer
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:627
 msgid "No information available on which plugin is required."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune information disponible sur le greffon requis."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:629
 msgid "Required plugins: "
@@ -1484,6 +1484,10 @@ msgstr "Aid_e"
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
+#: ../xfburn-popup-menus.ui.h:2
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composition de données"
@@ -1500,10 +1504,10 @@ msgstr "Application de gravure de CD et DVD"
 msgid "Burn Image (xfburn)"
 msgstr "Graver l’image (xfburn)"
 
-#: ../xfburn.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.xfce.xfburn.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on libburnia libraries. It can "
 "blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn "
 "personal compositions of data to either CD or DVD. It is stable and under "
 "ongoing development."
-msgstr "Xfburn est un outil de gravure de CD / DVD simple basé sur les bibliothèques libburnia. Il peut effacer des CD / DVD(-RW), créer et graver des images ISO, des CD audio, ainsi que graver des compositions de données personnelles sur CD ou DVD. C’est un outil stable et en cours de développement."
+msgstr "Xfburn est un outil de gravure de CD / DVD simple basé sur les bibliothèques libburnia. Il peut effacer des CD / DVD(-RW), créer et graver des images ISO, des CD audio, ainsi que graver des compositions de données personnelles sur CD ou DVD. C’est un outil stable et en développement continu."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list