[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/01: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Dec 8 18:30:12 CET 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/libxfce4ui.
commit dc1601e333d79c3ead4bb07ee643dfc8f768eabe
Author: Ignacio Poggi <ignaciop.3 at gmail.com>
Date: Sun Dec 8 18:30:10 2019 +0100
I18n: Update translation es (100%).
196 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/es.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 149 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ecd59bc..d6357ef 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
# Casper casper, 2019
# Fitoschido, 2014-2015
+# Ignacio Poggi <ignaciop.3 at gmail.com>, 2019
# 629cf3e396111bb8c5fb6664e2dbc91d, 2015
# mc <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
# prflr88 <prflr88 at gmail.com>, 2017
@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-05 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-08 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Ignacio Poggi <ignaciop.3 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,120 +45,121 @@ msgstr "¿Quiere leer el manual en línea?"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación en línea"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "Le redirigiremos al sitio web de la documentación, en el que se mantienen y traducen las páginas de ayuda."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:279
msgid "_Read Online"
msgstr "_Leer en línea"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:288
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "_Ir siempre directamente a la documentación en línea"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:334
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:337 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:372
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:408
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:588
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:369 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:528
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:405
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:457
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:461
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:464
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:574
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518
msgid "Close all tabs?"
msgstr "¿Cerrar todas las pestañas?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:576
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520
msgid ""
"This window has multiple tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Esta ventana tiene múltiples pestañas abiertas. Cerrar esta\nventana también cerrará todas sus pestañas."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:579
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Esta ventana tiene %d pestañas abiertas. Cerrar esta\nventana también cerrará todas sus pestañas."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
+#. Create cancel button
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:532
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:243
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:593
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533
msgid "Close _Window"
msgstr "Cerrar la _ventana"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:594
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534
msgid "Close T_ab"
msgstr "Cerrar la _pestaña"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:599
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:539
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntar de nuevo"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "Session management client ID"
msgstr "Identificador del cliente de gestión de sesiones"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "ID"
msgstr "Id."
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
msgid "Disable session management"
msgstr "Desactivar la gestión de sesiones"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
msgid "Session management options"
msgstr "Opciones de la gestión de sesiones"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar las opciones de la gestión de sesiones"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
msgstr "No se pudo conectar con el gestor de sesiones: %s"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "El gestor de sesiones no devolvió un identificador de cliente válido"
#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:423
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
@@ -218,50 +220,50 @@ msgstr "%s ya ejecuta esta acción."
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr "Acciones en conflicto para %s"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178
msgid "This shortcut is already being used for something else."
msgstr "Este atajo ya está asignada a otra acción."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
msgid "Window Manager Action Shortcut"
msgstr "Atajo del gestor de ventanas"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:227
msgid "action"
msgstr "acción"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
msgid "Command Shortcut"
msgstr "Atajo de la orden"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:220
msgid "command"
msgstr "orden"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
msgstr "Pulse las teclas que quiere usar para ejecutar la %s «%s»."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:278
msgid "Shortcut:"
msgstr "Atajo:"
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:283
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:424
msgid "No keys pressed yet, proceed."
msgstr "No se ha pulsado ninguna tecla, proceda."
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:331
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "No se pudo capturar el teclado."
@@ -565,137 +567,137 @@ msgstr "Eliminar la última área de trabajo"
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Eliminar el área de trabajo activa"
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
msgid "Titled Dialog"
msgstr "Diálogo con título"
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "Controles de Xfce 4"
-#: ../xfce4-about/main.c:52
+#: ../xfce4-about/main.c:56
msgid "Version information"
msgstr "Información de la versión"
-#: ../xfce4-about/main.c:70
+#: ../xfce4-about/main.c:125
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestor de ventanas"
-#: ../xfce4-about/main.c:71
+#: ../xfce4-about/main.c:126
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
msgstr "Gestiona la colocación de las ventanas en la pantalla."
-#: ../xfce4-about/main.c:74
+#: ../xfce4-about/main.c:129
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: ../xfce4-about/main.c:75
+#: ../xfce4-about/main.c:130
msgid ""
"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
" more."
msgstr "Lanzadores de programas, botones de ventanas, menú de aplicaciones, conmutador de áreas de trabajo y mucho más."
-#: ../xfce4-about/main.c:79
+#: ../xfce4-about/main.c:134
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Gestor de escritorio"
-#: ../xfce4-about/main.c:80
+#: ../xfce4-about/main.c:135
msgid ""
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
msgstr "Configura el color de fondo o la imagen con la opción de mostrar el menú de aplicaciones o iconos para aplicaciones minimizadas o para lanzadores, dispositivos y carpetas."
-#: ../xfce4-about/main.c:84
+#: ../xfce4-about/main.c:139
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de archivos"
-#: ../xfce4-about/main.c:85
+#: ../xfce4-about/main.c:140
msgid ""
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
"and fast."
msgstr "Un gestor de archivos moderno para el escritorio Unix/Linux, que aspira a ser rápido y fácil de usar."
-#: ../xfce4-about/main.c:89
+#: ../xfce4-about/main.c:144
msgid "Volume manager"
msgstr "Gestor de volúmenes"
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:145
msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
msgstr "Gestión automática de unidades extraíbles y soportes para Thunar."
-#: ../xfce4-about/main.c:93
+#: ../xfce4-about/main.c:148
msgid "Session Manager"
msgstr "Gestor de sesiones"
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
msgstr "Restaura la sesión al inicio y le permite apagar el equipo desde Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:98
+#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "Setting System"
msgstr "Sistema de configuración"
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:154
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "Sistema de configuración para controlar varios aspectos del escritorio, como la apariencia, la pantalla, el teclado y el ratón."
-#: ../xfce4-about/main.c:103
+#: ../xfce4-about/main.c:158
msgid "Application Finder"
msgstr "Buscador de aplicaciones"
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:159
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
msgstr "Muestra las aplicaciones instaladas en el sistema en categorías, para que pueda encontrarlas y lanzarlas rápidamente."
-#: ../xfce4-about/main.c:108
+#: ../xfce4-about/main.c:163
msgid "Settings Daemon"
msgstr "Servicio de configuración"
-#: ../xfce4-about/main.c:109
+#: ../xfce4-about/main.c:164
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
msgstr "Sistema de almacenamiento de la configuración basado en D-Bus."
-#: ../xfce4-about/main.c:112
+#: ../xfce4-about/main.c:167
msgid "A menu library"
msgstr "Una biblioteca de menús"
-#: ../xfce4-about/main.c:113
+#: ../xfce4-about/main.c:168
msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
msgstr "Una implementación del menú compatible con freedesktop.org basada en GLib y GIO."
-#: ../xfce4-about/main.c:117
+#: ../xfce4-about/main.c:172
msgid "Thumbnails service"
msgstr "Servicio de miniaturas"
-#: ../xfce4-about/main.c:118
+#: ../xfce4-about/main.c:173
msgid ""
"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
msgstr "Servicio de miniaturas que implementa la especificación de gestión de miniaturas de D-Bus."
-#: ../xfce4-about/main.c:125
+#: ../xfce4-about/main.c:180
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce es una colección de programas que, en conjunto, proporcionan un entorno de escritorio completo. Los programas siguientes son parte del núcleo de Xfce:"
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:204
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr "Xfce es también una plataforma de desarrollo que proporciona varias bibliotecas, que ayudan a los programadores a crear aplicaciones que se adaptan bien al entorno de escritorio."
-#: ../xfce4-about/main.c:155
+#: ../xfce4-about/main.c:210
msgid ""
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
@@ -703,31 +705,31 @@ msgid ""
"information."
msgstr "Los componentes de Xfce están protegidos por licencias libres o de código abierto: GPL o BSDL para las aplicaciones y LGPL o BSDL para las bibliotecas. Para obtener más información, consulte la documentación, el código fuente o el sitio web de Xfce (https://www.xfce.org)."
-#: ../xfce4-about/main.c:162
+#: ../xfce4-about/main.c:217
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
msgstr "Gracias por su interés en Xfce."
-#: ../xfce4-about/main.c:166
+#: ../xfce4-about/main.c:221
msgid "The Xfce Development Team"
msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce"
-#: ../xfce4-about/main.c:268
+#: ../xfce4-about/main.c:323
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://bugzilla.xfce.org> ."
msgstr "Si sabe de alguien que falta en esta lista, no dude en enviar un informe de error a <https://bugzilla.xfce.org>."
-#: ../xfce4-about/main.c:272
+#: ../xfce4-about/main.c:327
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Gracias a todos quienes ayudaron a que este software esté disponible."
-#: ../xfce4-about/main.c:289
+#: ../xfce4-about/main.c:344
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Xfce 4 está registrado a nombre de Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Los diferentes componentes están registrados por sus respectivos autores."
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:349
msgid ""
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
@@ -735,7 +737,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "Los paquetes libxfce4ui, libxfce4util y exo se distribuyen según los términos de la Licencia Pública General para Bibliotecas de GNU publicada por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior."
-#: ../xfce4-about/main.c:301
+#: ../xfce4-about/main.c:356
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
@@ -744,37 +746,37 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Los paquetes thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop y xfwm4 se distribuyen según los términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior."
-#: ../xfce4-about/main.c:448
+#: ../xfce4-about/main.c:503
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Escriba «%s --help» para obtener información del uso."
-#: ../xfce4-about/main.c:454
+#: ../xfce4-about/main.c:509
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "No se pudo inicializar GTK+."
-#: ../xfce4-about/main.c:463
+#: ../xfce4-about/main.c:518
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
-#: ../xfce4-about/main.c:464
+#: ../xfce4-about/main.c:519
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Informe de errores a <%s>."
-#: ../xfce4-about/main.c:474
+#: ../xfce4-about/main.c:529
msgid "Failed to load interface"
msgstr "No se pudo cargar la interfaz"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:543
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
msgstr "Versión %s, distribuida por %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:492
+#: ../xfce4-about/main.c:547
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
@@ -815,49 +817,97 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Información sobre el entorno de escritorio Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Acerca del entorno de escritorio Xfce"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "OS Name"
+msgstr "Nombre del sistema operativo"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesador"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "OS Type"
+msgstr "Tipo de sistema operativo"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
+msgid "Xfce Version"
+msgstr "Versión de Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuidor"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos de autor"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+#: ../xfce4-about/system-info.c:274 ../xfce4-about/system-info.c:322
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: ../xfce4-about/system-info.c:330
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; Id. de compilación: %s"
-#: ../tests/test-ui.c:138
+#: ../tests/test-ui.c:111
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s» en esta carpeta, no se ha añadido el archivo."
-#: ../tests/test-ui.c:149
+#: ../tests/test-ui.c:122
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
msgstr "No se pudo migrar la configuración antigua del panel"
-#: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251
-#: ../tests/test-ui.c:273
+#: ../tests/test-ui.c:160 ../tests/test-ui.c:185
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr "Personalizar la configuración almacenada por Xfconf"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list