[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Aug 30 12:34:14 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository www/www.xfce.org.

commit 9ff53bf562a062efd54c19787ee640efe671753c
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Fri Aug 30 12:34:11 2019 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    680 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 lib/po/gl.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/lib/po/gl.po b/lib/po/gl.po
index 782cc60..a0cf249 100644
--- a/lib/po/gl.po
+++ b/lib/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-22 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-30 09:52+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Un gran número de persoas contribuíron ao proxecto Xfce. Aínda que ha
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Grazas a todos os que axudaron a facer que este software estea dispoñíbel!"
+msgstr "Grazas a todos os que axudaron a facer que este soporte lóxico estea dispoñíbel!"
 
 #: about/credits.php:52
 msgid "Core developers"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Un fallo pode non atrasar unha versión se cumpre os seguintes criterios
 msgid ""
 "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
 "there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr "o hardware ou a arquitectura en que se produce o fallo é exótico e/ou non hai xeito de que os desenvolvedores reproduzan o erro"
+msgstr "o soporte físico ou a arquitectura na que se produce o fallo é exótico e/ou non hai xeito de que os desenvolvedores reproduzan o erro"
 
 #: about/releasemodel.php:300
 msgid ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid ""
 "Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-"
 "helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
 "xfsettingsd, which now handles all system settings."
-msgstr "O Xfce 4.8 usou dous procesos para a aplicación de configuracións: <tt>xfce4-settings-helper</tt> e <tt>xfsettingsd</tt>. Na 4.10 fusionáronse en «xfsettingsd», quen agora manexa toda a configuración do sistema."
+msgstr "O Xfce 4.8 usou dous procesos para levar a cabo configuracións: <tt>xfce4-settings-helper</tt> e <tt>xfsettingsd</tt>. Na 4.10 fusionáronse en «xfsettingsd», quen agora manexa toda a configuración do sistema."
 
 #: about/tour410.php:67 projects/index.php:50
 msgid "Settings Manager"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "navegar polos repositorios do código fonte"
 
 #: download/nav.php:30 projects/nav.php:10
 msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
-msgstr "Wiki con información sobre software adicional para Xfce"
+msgstr "Wiki con información sobre o soporte lóxico adicional para Xfce"
 
 #: feed.php:29
 msgid "Xfce News"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid ""
 "The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
 "hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
 "you to easily manage your system."
-msgstr "O escritorio do Xfce fornece todas as opcións necesarias para configurar o hardware, a aparencia do escritorio e outros axustes críticos de escritorio que permiten xestionar de xeito doado o seu sistema."
+msgstr "O escritorio do Xfce fornece todas as opcións necesarias para configurar o soporte físico, a aparencia do escritorio e outros axustes críticos de escritorio que permiten xestionar de xeito doado o seu sistema."
 
 #: frontpage.php:26
 msgid ""
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid ""
 "from all around the globe. There are many different ways you can become part"
 " of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
 "challenging."
-msgstr "Dámoslle a benvida á comunidade do Xfce. Ao unirse ao noso equipo, formará parte dun esforzo internacional realizado por centos de persoas que traballan para fornecer unha sorprendente experiencia informática de software libre. Poderá coñecer novos amigos, aprender novas habilidades e marcar a diferenza con millóns de usuarios mentres traballa con persoas de todo o mundo. Hai moitas maneiras diferentes de formar parte disto, só ten que ler e escoller unha área que lle interese ou [...]
+msgstr "Dámoslle a benvida á comunidade do Xfce. Ao unirse ao noso equipo, formará parte dun esforzo internacional realizado por centos de persoas que traballan para fornecer unha sorprendente experiencia informática de soporte lóxico libre. Poderá coñecer novos amigos, aprender novas habilidades e marcar a diferenza con millóns de usuarios mentres traballa con persoas de todo o mundo. Hai moitas maneiras diferentes de formar parte disto, só ten que ler e escoller unha área que lle inter [...]
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgid ""
 "xfce4-mixer and xfce4-volumed relying on this interface with gstreamer0.10, "
 "our mixer application and volume daemon cannot be ported to 1.0 and are "
 "consequently not maintained anymore."
-msgstr "Debido a que «gstreamer1.0» deixou completamente de lado a interface de mesturado, e «xfce4-mixer» e «xfce4-volumed» dependen desta interface co «gstreamer0.10», o noso programa de mesturas e servizo de volume non pode ser migrado a 1.0 e, polo tanto, xa non se manterá."
+msgstr "Debido a que «gstreamer1.0» deixou completamente de lado a interface de mesturado, e «xfce4-mixer» e «xfce4-volumed» dependen desta interface co «gstreamer0.10», a nosa aplicación de mesturas e servizo de volume non pode ser migrado a 1.0 e, polo tanto, xa non se manterá."
 
 #: news-array.php:36
 msgid ""
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Engadiuse un novo menú alternativo para o panel chamado whiskermenu."
 
 #: news-array.php:46
 msgid "The GNOME2 hardware monitor plugin was ported to our panel."
-msgstr "O engadido de monitorización de hardware de GNOME2 foi migrado ao noso panel."
+msgstr "O engadido de monitorización do soporte físico de GNOME2 foi migrado ao noso panel."
 
 #: news-array.php:47
 msgid ""
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgid ""
 "removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
 "monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
 "icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr "Isto pode soar como algunhas correccións útiles, pero non é nada en comparación coa cantidade de traballo que entrou no novo panel do Xfce unha vez máis. Aproximáronse foron solucionados máis de 20 fallos e regresións coñecidas. Aquí tes un pequeno fragmento do rexistro completo: os dominios de tradución foron fixados para engadidos externos, os engadidos poden ser reordenados de novo con DND, os elementos de dobre clic no editor de elementos amosan as súas preferencias, arrastra [...]
+msgstr "Isto pode soar como algunhas correccións útiles, pero non é nada en comparación coa cantidade de traballo que entrou no novo panel do Xfce unha vez máis. Aproximáronse foron solucionados máis de 20 fallos e regresións coñecidas. Aquí tes un pequeno fragmento do rexistro completo: os dominios de tradución foron fixados para engadidos externos, os engadidos poden ser reordenados de novo con DND, os elementos de dobre clic no editor de elementos amosan as súas preferencias, arrastra [...]
 
 #: news-array.php:144
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list