[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Aug 23 18:31:52 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit 5e1fe26c2afe7bc42223b2b8f9d509cb0e886e9e
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Fri Aug 23 18:31:49 2019 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    163 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/gl.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 89cdb0c..78294da 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-23 13:44+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Comuníquelle os erros a <%s>."
+msgstr "Comuníquelle os fallos a <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
 msgid "Unable to contact settings server"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Non se puido crear a interface de usuario a partir dos datos da definici
 
 #: ../settings/main.c:165
 msgid "App_lication Autostart"
-msgstr "Inicio _automático de aplicativos"
+msgstr "Inicio _automático de aplicacións"
 
 #: ../settings/main.c:171
 msgid "Currently active session:"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nunca"
 
 #: ../settings/session-editor.c:138
 msgid "Session Save Error"
-msgstr "Erro ao gardar a sesión"
+msgstr "Fallo ao gardar a sesión"
 
 #: ../settings/session-editor.c:139
 msgid "Unable to save the session"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Estás seguro de que desexa baleirar a caché de sesións?"
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
-msgstr "Os estados gardados dos seus aplicativos non se recuperarán durante a seguinte entrada á sesión."
+msgstr "Os estados gardados das súas aplicacións non se recuperarán durante a seguinte entrada á sesión."
 
 #: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Terminar o programa"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr "O aplicativo ha perder calquera estado que non fora gardado e non se ha reiniciar na seguinte sesión."
+msgstr "A aplicación ha perder calquera estado que non fora gardado e non se ha reiniciar na seguinte sesión."
 
 #: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "_Quit Program"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "_Aceptar"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:82
 msgid "Add application"
-msgstr "Engadir un aplicativo"
+msgstr "Engadir unha aplicación"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:96
 msgid "Name:"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Aceptar"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:260
 msgid "Edit application"
-msgstr "Editar un aplicativo"
+msgstr "Editar unha aplicación"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:87
 msgid "on login"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
 "List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
 "On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
 "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "Listaxe de aplicativos que se iniciarán automaticamente ao producirse accións específicas como entrar na sesión, saír da sesión, apagar, etc.\nAo entrar na sesión tamén se iniciarán todos os aplicativos gardados na última saída.\nOs aplicativos en letra cursiva pertencen a outro contorno de escritorio, máis aínda así pode activalos se o desexa."
+msgstr "Listaxe de aplicacións que se iniciarán automaticamente ao producirse accións específicas como entrar na sesión, saír da sesión, apagar, etc.\nAo entrar na sesión tamén se iniciarán todas as aplicacións gardadas na última saída.\nAs aplicacións en letra cursiva pertencen a outro contorno de escritorio, máis aínda así pode activalas se o desexa."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Trigger"
@@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Non se puido determinar o nome da sesión a proba de fallos. As causas p
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "A sesión a proba de fallos especificada (\"%s\") non está marcada como sesión a proba de erros."
+msgstr "A sesión a proba de fallos especificada (\"%s\") non está marcada como sesión a proba de fallos."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr "A lista de aplicativos da sesión a proba de fallos está baleira."
+msgstr "A lista de aplicacións da sesión a proba de fallos está baleira."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
 msgid "Name for the new session"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Come para a nova sesión"
 #. * won't have window decorations).
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
 msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Erro do xestor de sesións"
+msgstr "Fallo do xestor de sesións"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
 msgid "Unable to load a failsafe session"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Gardar a _sesión para sesións futuras"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
 msgid "An error occurred"
-msgstr "Produciuse un erro"
+msgstr "Produciuse un fallo"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Saír da sesión rápido; non gardar a sesión"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:121
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
+msgstr "Fallo descoñecido"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:147
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "e Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
 msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr "Recibiuse un erro mentres se intentaba saír da sesión"
+msgstr "Recibiuse un fallo mentres se intentaba saír da sesión"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:244
 #, c-format
 msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
-msgstr "Recibiuse un erro ao tentar saír; o erro foi %s"
+msgstr "Recibiuse un fallo ao tentar saír; o fallo foi %s"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
-msgstr "Estes aplicativos son parte da sesión que se executa actualmente, e poden gardarse ao saír da sesión. Os cambios de embaixo só terán efecto cando se garde a sesión."
+msgstr "Estas aplicacións son parte da sesión que se executa actualmente, e poden gardarse ao saír da sesión. Os cambios de embaixo só terán efecto cando se garde a sesión."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "Current Sessio_n"
@@ -707,12 +707,12 @@ msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
 msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Xestionar os aplicativos _remotos"
+msgstr "Xestionar as aplicacións _remotas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Xestiona os aplicativos remotos a través da rede (isto podería ser un risco de seguridade)"
+msgstr "Xestiona as aplicacións remotas a través da rede (isto podería ser un risco de seguridade)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
 msgid "<b>Security</b>"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list