[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Aug 23 18:31:43 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-power-manager.
commit c43da8ae60ff5b1a0202949eb7ff04e986833213
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Fri Aug 23 18:31:41 2019 +0200
I18n: Update translation gl (100%).
210 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 63b8c0b..5eae2f5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-23 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Provoca a saída das opcións do Xestor de Enerxía do Xfce4"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:176
msgid "Failed to connect to power manager"
-msgstr "Produciuse un erro ao conectar co xestor de enerxía"
+msgstr "Produciuse un fallo ao conectar co xestor de enerxía"
#: ../settings/xfpm-settings-app.c:190
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Teclado"
#: ../common/xfpm-power-common.c:55
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Pantalla"
#: ../common/xfpm-power-common.c:57
msgid "PDA"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "<b>%s %s</b>\nSituación descoñecida"
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n"
"Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Actualmente a suspensión automática está desactivada por un aplicativo. Facer esta acción agora pode danar o traballo deste aplicativo.\nDesexa realmente suspender o sistema?"
+msgstr "Actualmente a suspensión automática está desactivada por unha aplicación. Facer esta acción agora pode danar o traballo desta aplicación.\nDesexa realmente suspender o sistema?"
#: ../src/xfpm-power.c:433
msgid ""
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Información da versión"
#: ../src/xfpm-main.c:294
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos: %s\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos: %s\n"
#: ../src/xfpm-main.c:322
#, c-format
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
-msgstr "O xestor de enerxía Xfce encárgase das fontes de enerxía do computador e os dispositivos que poden ser controlados para reducir o consumo de enerxía (como o nivel de brillo da pantalla, a suspensión do monitor e a graduación de frecuencia do procesador.)"
+msgstr "O xestor de enerxía do Xfce encárgase das fontes de enerxía do computador e os dispositivos que poden ser controlados para reducir o consumo de enerxía (como o nivel de brillo da pantalla, a suspensión da pantalla e a graduación de frecuencia do procesador.)"
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -992,14 +992,14 @@ msgid ""
"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
"should make use of this interface while it is performing update operations."
-msgstr "Ademais, o xestor de enerxía Xfce fornece un conxunto de interfaces DBus compatíbeis con freedesktop para informar a outros aplicativos sobre o nivel de potencia actual para que poidan axustar o seu consumo de enerxía e proporciona a interface de inhibición que permite que os aplicativos impidan as accións de suspensión automáticas a través do xestor de enerxía; como exemplo, o xestor de paquetes do sistema operativo, quen debería facer uso desta interface mentres está a realizar [...]
+msgstr "Ademais, o xestor de enerxía Xfce fornece un conxunto de interfaces DBus compatíbeis con freedesktop para informar a outras aplicacións sobre o nivel de potencia actual para que poidan axustar o seu consumo de enerxía e proporciona a interface de inhibición que permite que as aplicacións impidan as accións de suspensión automáticas a través do xestor de enerxía; como exemplo, o xestor de paquetes do sistema operativo, quen debería facer uso desta interface mentres está a realizar [...]
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
"levels."
-msgstr "O xestor de enerxía Xfce tamén fornece un engadido para os paneis Xfce e LXDE para o control dos niveis de brillo da pantalla e seguimento dos niveis de batería e dispositivos de carga."
+msgstr "O xestor de enerxía do Xfce tamén fornece un engadido para os paneis Xfce e LXDE para o control dos niveis de brillo da pantalla e monitorización dos niveis de batería e dispositivos de carga."
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list