[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 21 12:32:19 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 09d7c546bb9b8db891fa4d6955ab3a6554c3ff3e
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date: Wed Aug 21 12:32:17 2019 +0200
I18n: Update translation pt (100%).
402 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3434853..c4b1b59 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-21 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "A opção \"--icon/-I\" requer que especifique o nome do ícone ou do fi
#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
-msgstr "A opção \"--font\" requer que indique a fonte (tipo de caracteres) como parâmetro"
+msgstr "A opção \"--font\" requer que indique a fonte como parâmetro"
#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
@@ -1104,13 +1104,13 @@ msgstr "Selecionar esta opção para forçar o Terminal a executar a sua shell c
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "_Actualizar os registos utmp/wtmp quando o comando é usado"
+msgstr "_Atualizar os registos utmp/wtmp quando o comando é usado"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
msgid ""
"Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
"`write` or `wall`) to work."
-msgstr "Selecionar esta opção para permitir o funcionamento dos comandos que usam registos utmp/wtmp (tais como \"write\" ou \"wall\")."
+msgstr "Selecionar esta opção para permitir o funcionamento dos comandos que usam registos utmp/wtmp (tais como \"write\" ou \"wall\") para funcionar."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "Run a _custom command instead of my shell"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "_Copiar automaticamente a seleção para área de transferência"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "Show unsafe _paste dialog"
-msgstr "Abrir caixa de diálogo de _colar inseguro"
+msgstr "Mostrar caixa de diálogo de _colar inseguro"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Repôr"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Reset cell spacing values to defaults"
-msgstr "Restabelecer os valores do espaço entre células para os pré-definidos"
+msgstr "Restaurar os valores do espaço entre células para os pré-definidos"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "Font"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "_Estilo:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "Select Background Image File"
-msgstr "Selecionar a imagem de fundo"
+msgstr "Selecionar o ficheiro de imagem de fundo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "_Shading:"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "A abrir novas janelas"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "Repor in_dicador de atividade do separador após"
+msgstr "Restaurar in_dicador de atividade do separador após"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "seconds"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid ""
"Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
"text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
"remain intact."
-msgstr "Activar esta opção para permitir que as sequências de saída do tipo '\\e[1;35m' alterem o texto para cores claras juntamente com o negrito. Se desactivada, a cor do texto não mudará."
+msgstr "Ativar esta opção para permitir que as sequências de saída do tipo '\\e[1;35m' alterem o texto para cores claras juntamente com o negrito. Se desativada, a cor do texto não mudará."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Palette"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid ""
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
"certain applications and operating systems that expect\n"
"different terminal behavior."
-msgstr "Estas opções podem causar um comportamento incorreto\nde algumas aplicações. Estão aqui apenas para permitir\nevitar certas aplicações e sistemas operativos que esperam um comportamento diferente do terminal."
+msgstr "Estas opções podem causar um comportamento incorreto\nde algumas aplicações. Estão aqui apenas para permitir evitar\nque certas aplicações e sistemas operativos que esperam\num comportamento diferente do terminal."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "_Backspace key generates:"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Tecla _delete gera:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "_Repor opções de compatibilidade pré-definidas"
+msgstr "_Restaurar opções de compatibilidade pré-definidas"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
msgid "_Ambiguous-width characters:"
@@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "Codificação"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "Desligar todas as teclas de acesso do me_nu (como Alt+F)"
+msgstr "Desligar todas as teclas de acesso do me_nu (como Alt+f)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Desativar teclas de atalho de m_enu (F10 por pré-definição)"
+msgstr "Desativar teclas de atalho de m_enu (F10 por omissão)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list