[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Aug 21 12:32:19 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 09d7c546bb9b8db891fa4d6955ab3a6554c3ff3e
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date:   Wed Aug 21 12:32:17 2019 +0200

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    402 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3434853..c4b1b59 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-21 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "A opção \"--icon/-I\" requer que especifique o nome do ícone ou do fi
 #: ../terminal/terminal-options.c:533
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
-msgstr "A opção \"--font\" requer que indique a fonte (tipo de caracteres) como parâmetro"
+msgstr "A opção \"--font\" requer que indique a fonte como parâmetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:551
 #, c-format
@@ -1104,13 +1104,13 @@ msgstr "Selecionar esta opção para forçar o Terminal a executar a sua shell c
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "_Actualizar os registos utmp/wtmp quando o comando é usado"
+msgstr "_Atualizar os registos utmp/wtmp quando o comando é usado"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
 msgid ""
 "Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
 "`write` or `wall`) to work."
-msgstr "Selecionar esta opção para permitir o funcionamento dos comandos que usam registos utmp/wtmp (tais como \"write\" ou \"wall\")."
+msgstr "Selecionar esta opção para permitir o funcionamento dos comandos que usam registos utmp/wtmp (tais como \"write\" ou \"wall\") para funcionar."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "Run a _custom command instead of my shell"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "_Copiar automaticamente a seleção para área de transferência"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
 msgid "Show unsafe _paste dialog"
-msgstr "Abrir caixa de diálogo de _colar inseguro"
+msgstr "Mostrar caixa de diálogo de _colar inseguro"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Repôr"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Reset cell spacing values to defaults"
-msgstr "Restabelecer os valores do espaço entre células para os pré-definidos"
+msgstr "Restaurar os valores do espaço entre células para os pré-definidos"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "Font"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "_Estilo:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "Select Background Image File"
-msgstr "Selecionar a imagem de fundo"
+msgstr "Selecionar o ficheiro de imagem de fundo"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "_Shading:"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "A abrir novas janelas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "Repor in_dicador de atividade do separador após"
+msgstr "Restaurar in_dicador de atividade do separador após"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid "seconds"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid ""
 "Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
 "text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
 "remain intact."
-msgstr "Activar esta opção para permitir que as sequências de saída do tipo '\\e[1;35m' alterem o texto para cores claras juntamente com o negrito. Se desactivada, a cor do texto não mudará."
+msgstr "Ativar esta opção para permitir que as sequências de saída do tipo '\\e[1;35m' alterem o texto para cores claras juntamente com o negrito. Se desativada, a cor do texto não mudará."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
 msgid "Palette"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid ""
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
 "certain applications and operating systems that expect\n"
 "different terminal behavior."
-msgstr "Estas opções podem causar um comportamento incorreto\nde algumas aplicações. Estão aqui apenas para permitir\nevitar certas aplicações e sistemas operativos que esperam um comportamento diferente do terminal."
+msgstr "Estas opções podem causar um comportamento incorreto\nde algumas aplicações. Estão aqui apenas para permitir evitar\nque certas aplicações e sistemas operativos que esperam\num comportamento diferente do terminal."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
 msgid "_Backspace key generates:"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Tecla _delete gera:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "_Repor opções de compatibilidade pré-definidas"
+msgstr "_Restaurar opções de compatibilidade pré-definidas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
 msgid "_Ambiguous-width characters:"
@@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "Codificação"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "Desligar todas as teclas de acesso do me_nu (como Alt+F)"
+msgstr "Desligar todas as teclas de acesso do me_nu (como Alt+f)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Desativar teclas de atalho de m_enu (F10 por pré-definição)"
+msgstr "Desativar teclas de atalho de m_enu (F10 por omissão)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list