[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 02/08: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 21 12:30:23 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 0f23a8910a1af4b4826643068605e6ec7df2d02b
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Wed Aug 21 12:30:19 2019 +0200
I18n: Update translation es (100%).
766 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/es.po | 429 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 227 insertions(+), 202 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4e91ed7..bd29656 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2013-2014
-# Fito JB, 2014
-# Fito JB, 2017
-# Fito JB, 2013
-# Fito JB, 2014
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2017
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
# Casper casper, 2019
# Christian Manuel Torres Romero <christian.mtr at gmail.com>, 2018
# Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) <danifp25 at yahoo.es>, 2006
@@ -17,15 +17,15 @@
# Luis Mendoza <darcn181 at gmail.com>, 2018-2019
# Miguel Angel Ruiz Manzano <debianized at gmail.com>, 2006
# Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d at gmail.com>, 2005
-# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>, 2017-2018
-# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>, 2013-2015
-# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>, 2017
+# prflr88 <prflr88 at gmail.com>, 2017-2018
+# prflr88 <prflr88 at gmail.com>, 2013-2015
+# prflr88 <prflr88 at gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-25 18:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Casper casper\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "No se pudo ejecutar la operación"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2360
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2446
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
@@ -247,13 +247,13 @@ msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivo
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1148
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698 ../thunar/thunar-window.c:1124
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar la papelera"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Utilizar como _predeterminado para este tipo de archivo"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3078
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3164
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -509,6 +509,7 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "No hay nada que pegar en el portapapeles"
#. setup the dialog
+#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
@@ -525,8 +526,8 @@ msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -890,7 +891,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio"
msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "Abrir en una ventana nueva"
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Crear una _carpeta…"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera"
@@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copi
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Ver las propiedades de la carpeta «%s»"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Recargar la carpeta actual"
@@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid ""
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "¿Quiere aplicar los cambios recursivamente a todos los\narchivos y subcarpetas contenidos en la carpeta seleccionada?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1149
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntar de nuevo"
@@ -1559,124 +1560,124 @@ msgstr "Lectura y escritura"
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Variando (sin cambios)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "¿Corregir automáticamente los permisos de la carpeta?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Corregir los permisos de la _carpeta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Solamente los usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencias del administrador de archivos"
#. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
msgid "Display"
msgstr "Vista"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Ver las carpetas _nuevas con:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:358
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
msgid "Detailed List View"
msgstr "Vista de lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
msgid "Compact List View"
msgstr "Vista de lista compacta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
msgid "Last Active View"
msgstr "Última vista activa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Mo_strar miniaturas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
msgid "Never"
msgstr " Nunca"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
msgid "Local Files Only"
msgstr "Solamente en archivos locales"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
msgid "Draw frames around thumbnails"
msgstr "Dibujar bordes alrededor de las miniaturas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
msgstr "Elige esta opción para dibujar un borde negro alrededor de las miniaturas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Seleccione esta opción para que, al ordenar una carpeta, aparezcan las carpetas antes que los archivos."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "Mostrar el tamaño en formato binario"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "Seleccione esta opción para mostrar el tamaño de los archivos en formato binario en lugar del formato decimal."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto al lado de los iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en lugar de bajo ellos."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:374
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
#. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
@@ -1692,117 +1693,117 @@ msgid ""
msgstr "Formato de fecha personalizado para aplicar.\n\nLos especificadores más comunes son:\n %ddia del mes\n%m mes\n%Y año incluyendo siglo\n%H hora\n%M minuto\n%S segundo\n\nPara obtener una lista completa, consulte las páginas de manual de 'strftime'"
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel lateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Panel de accesos directos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Tamaño de _icono"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
msgid "16px"
msgstr "16px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
msgid "24px"
msgstr "24px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
msgid "32px"
msgstr "32px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
msgid "48px"
msgstr "48px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
msgid "64px"
msgstr "64px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
msgid "96px"
msgstr "96px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "128px"
msgstr "128px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
msgid "160px"
msgstr "160px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
msgid "192px"
msgstr "192px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
msgid "256px"
msgstr "256px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panel en árbol"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Tamaño de _icono"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "_Mostrar emblemas de los iconos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades del directorio."
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Pulsación _simple para activar los elementos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\ncuando el puntero del ratón se sitúe sobre él:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1811,105 +1812,105 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "Cuando la activación mediante una sola pulsación está activada, detenerse con el puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después de un retardo determinado. Puede desactivar este comportamiento moviendo la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando las pulsaciones simples activan elementos y solamente se quiere seleccionar el elemento sin activarlo."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:622
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Doble pulsación para activar los elementos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "Pestañas en vez de nuevas ventanas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "Abrir carpetas en nuevas ventanas con click central"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr "Seleccione esta opción para abrir una nueva pestaña al presionar el click central en vez de una nueva ventana"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "Abrir nuevas instancias de Thunar como pestañas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "Seleccione esta opción para abrir nuevas instancias de thunar como pestañas en una ventana de thunar existente"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú contextual"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Mostrar la acción para eliminar permanentemente archivos y carpetas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Seleccione esta opcion para mostrar la accion de \"Eliminar\" en el menu contextual"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permisos de la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Al cambiar los permisos de una carpeta, también puede \naplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \ndebajo el comportamiento predeterminado:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729
msgid "Ask every time"
msgstr "Preguntar todo el tiempo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar solamente a la carpeta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestor de volúmenes"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:750
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activar gestión de _volúmenes"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configura</a> el manejo de unidades extraíbles,\ndispositivos y multimedia."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:775
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Faltan dependencias"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "Parece que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> no
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "No se pudo mostrar la configuración del gestor de volúmenes"
@@ -2032,11 +2033,11 @@ msgstr "_Propiedades"
msgid "mixed"
msgstr "mezclado"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar a"
@@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Vacía la lista inferior"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
@@ -2372,7 +2373,7 @@ msgstr "Seleccionar todos los archivos pero no los seleccionados actualmente"
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4605
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Crear un en_lace"
@@ -2397,7 +2398,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando el contenido de la carpeta…"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:2920
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:3006
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta personal"
@@ -2433,54 +2434,54 @@ msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "No se pudo crear un enlace para la dirección URL «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3015
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "No se pudo abrir el directorio «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4553
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para moverlo con la orden Pegar"
msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para moverlos con la orden Pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4561
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para copiarlo con la orden Pegar"
msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para copiarlo con la orden Pegar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4575
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a la papelera"
msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a la papelera"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4584
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Eliminar el archivo seleccionado permanentemente"
msgstr[1] "Eliminar los archivos seleccionados permanentemente"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4598
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4615
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Cambia de nombre el archivo seleccionado"
msgstr[1] "Cambia de nombre los archivos seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4623
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado"
@@ -2625,342 +2626,366 @@ msgstr "%A a las %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x a las %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "New _Tab"
msgstr "Pes_taña nueva"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Abrir una pestaña nueva de Thunar en la ubicación mostrada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "New _Window"
msgstr "_Ventana nueva"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir una ventana nueva de Thunar en la ubicación mostrada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Sepa_rar pestaña"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Abrir la carpeta actual en una ventana nueva"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Pestaña anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Cambiar a la pestaña anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente pestaña"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Cerr_ar todas las ventanas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Ce_rrar pestaña"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Close this folder"
msgstr "Cerrar esta carpeta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Close Window"
msgstr "Ce_rrar ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar las preferencias de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Location Selector"
msgstr "Se_lector de ubicación"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel late_ral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ampl_iar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamaño nor_mal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _padre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Home"
msgstr "Carpeta _personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir a la carpeta personal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir a la carpeta Escritorio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Browse the file system"
msgstr "Examinar el sistema de archivos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Bus_car en la red"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Buscar conexiones en la red local"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "T_emplates"
msgstr "Plan_tillas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ir a la carpeta Plantillas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Open Location..."
msgstr "Abrir _ubicación…"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique una ubicación a abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Enseña el manual de usuario de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Enseñar información acerca de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estilo de _barra de direcciones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación"
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Acce_sos directos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "_Tree"
msgstr "_Árbol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra de estado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "_Menubar"
msgstr "Barra de _menús"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de menús de la ventana"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver como _iconos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Enseñar el contenido de la carpeta en una vista de iconos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:791
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Ver como lista _detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:785
+#: ../thunar/thunar-window.c:791
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Enseñar el contenido de la carpeta como lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:798
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Ver como lista _compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:792
+#: ../thunar/thunar-window.c:798
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Enseñar el contenido de la carpeta como una lista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:871
+#: ../thunar/thunar-window.c:877
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Atención: está utilizando la cuenta de superusuario. Podría dañar su sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1869
+#. ask the user for confirmation
+#: ../thunar/thunar-window.c:1121
+msgid "Warning"
+msgstr "Atención"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1125
+msgid "Close T_ab"
+msgstr "Cerrar p_estaña"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1126
+msgid "Close _Window"
+msgstr "Cerrar V_entana"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1139
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "¿Cerrar todas las pestañas?"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
+"will also close all its tabs."
+msgstr "Esta ventana tiene %d pestañas abiertas. Cerrar esta ventana\ntambién cerrará todas sus pestañas."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1955
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2120
+#: ../thunar/thunar-window.c:2206
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Abrir la ubicación «%s»"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#: ../thunar/thunar-window.c:2420
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "No se pudo ejecutar «%s»"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2895
+#: ../thunar/thunar-window.c:2981
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta contenedora"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2990
+#: ../thunar/thunar-window.c:3076
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "La carpeta «%s» no existe. ¿Desea crearla?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3076
+#: ../thunar/thunar-window.c:3162
msgid "About Templates"
msgstr "Acerca de las plantillas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3098
+#: ../thunar/thunar-window.c:3184
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Todos los archivos en esta carpeta aparecerán en el menú «Crear documento»."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3105
+#: ../thunar/thunar-window.c:3191
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú «Crear documento».\n\nEntonces podrá seleccionar la entrada del menú «Crear documento» y se creará una copia del documento en el directorio que esté viendo."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3117
+#: ../thunar/thunar-window.c:3203
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3147
+#: ../thunar/thunar-window.c:3233
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta raíz del sistema de archivos"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3184
+#: ../thunar/thunar-window.c:3270
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "No se pudo mostrar los contenidos de la papelera"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3221
+#: ../thunar/thunar-window.c:3307
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "No se pudo navegar por la red"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3305
+#: ../thunar/thunar-window.c:3391
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar es un administrador de archivos rápido y\nfácil de usar para el entorno de escritorio Xfce"
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3449 ../thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de archivos"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list