[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 02/02: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Aug 17 18:31:12 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 8dcb8ee646d0e466b5dc8ed7535867b21c94cf36
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Sat Aug 17 18:31:09 2019 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    413 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/gl.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f32244b..33e5846 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-10 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 11:25+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Personalizar o panel"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Confirma que desexa eliminar «%s»?"
+msgstr "Desexa realmente eliminar «%s»?"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Iniciou X sen un xestor de sesións. Ao premer Saír vai pechar o servid
 
 #: ../panel/panel-application.c:1728
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
-msgstr "Confirma que desexa saír do panel?"
+msgstr "Desexa realmente saír do panel?"
 
 #: ../panel/panel-application.c:1736
 #, c-format
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "B_loquear o panel"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "Seleccione esta opción para ocultar as asas do panel e bloquear a súa posición."
+msgstr "Seleccione esta opción para agochar as asas do panel e bloquear a súa posición."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "_Saír da sesión"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:155
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Confirma que desexa saír da sesión?"
+msgstr "Desexa realmente saír da sesión?"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:156
 #, c-format
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:215
 msgid "Are you sure you want to restart?"
-msgstr "Está seguro de que desexa reiniciar?"
+msgstr "Desexa realmente reiniciar?"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:216
 #, c-format
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "_Apagar"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:224
 msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Está seguro de que desexa apagar?"
+msgstr "Desexa realmente apagar?"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:225
 #, c-format
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Aparencia"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
 msgid "Use the _default menu"
-msgstr "Usar o menú pre_definido"
+msgstr "Usar o menú pre_determinado"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
 msgid "Ed_it Menu"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde \"%s\"."
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:2
 msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr "Mostra un menú que contén as categorías dos aplicativos instalados"
+msgstr "Amosar un menú que contén as categorías dos aplicativos instalados"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
@@ -1436,14 +1436,14 @@ msgstr "Directorio _base:"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Amosar os ficheiros _ocultos"
+msgstr "Amosar os ficheiros _agochados"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduza unha lista de patróns que se usarán para determinar que ficheiros son visibles nun directorio. Se especifica máis dun patrón, os elementos da lista deberán estar separados por punto e coma (p.ex. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Introduza unha lista de patróns que se usarán para determinar que ficheiros son visíbeis nun directorio. Se especifica máis dun patrón, os elementos da lista deberán estar separados por punto e coma (p.ex. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Se elimina algún elemento, eliminarase de xeito permanente"
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Confirma que desexa eliminar «%s»?"
+msgstr "Desexa realmente eliminar «%s»?"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
 msgid "Unnamed item"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Avanzado"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr "Iniciador de aplicativos con menú opcional"
+msgstr "Iniciador de programas con menú opcional"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Workspace _Settings..."
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Opcións de e_spazo de traballo..."
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:545
 msgid "Unable to open the workspace settings"
-msgstr "Non foi posible abrir as opcións do espazo de traballo"
+msgstr "Non se puido abrir as opcións do espazo de traballo"
 
 #: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
 #, c-format
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Amosar unha vista en mi_niatura"
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr "Mostra unha vista en miniatura do espazo de traballo con rectángulos que representan as xanelas visibles"
+msgstr "Amosar unha vista en miniatura do espazo de traballo con rectángulos que representan as xanelas visíbeis"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1671,18 +1671,18 @@ msgstr "Amosar o escritorio"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Ocultar todas as xanelas e amosar o escritorio"
+msgstr "Agochar todas as xanelas e amosar o escritorio"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:458
 msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr "Non foi posible iniciar a zona de notificación"
+msgstr "Non se puido iniciar a zona de notificación"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:963
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr "O máis probable é que outro trebello teña o control da función da zona de notificación. Non se vai usar esta zona."
+msgstr "O máis probábel é que outro trebello teña o control da función da zona de notificación. Non se vai usar esta zona."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:965
 msgid "The notification area lost selection"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Limpar"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:1230
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr "Está seguro de que desexa limpar a lista dos aplicativos coñecidos?"
+msgstr "Desexa realmente limpar a lista dos aplicativos coñecidos?"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list