[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Aug 17 00:30:43 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 6e8c5b0a7ca5b414f1f99acda18071e8570ccbb0
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Sat Aug 17 00:30:40 2019 +0200
I18n: Update translation gl (100%).
761 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d85e477..1c06693 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-10 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Saír dunha instancia en execución de Thunar"
#: ../thunar/thunar-application.c:83
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Mostrar información sobre a versión e saír"
+msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
#: ../thunar/thunar-application.c:292
#, c-format
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Modificado:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "ca seguinte ligazón?"
+msgstr "coa seguinte ligazón?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
#, c-format
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "256px"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "Mostrar os _emblemas das iconas"
+msgstr "Amosar os _emblemas das iconas"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476
msgid ""
@@ -1763,13 +1763,13 @@ msgstr "Tamaño das _iconas"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "_Mostrar emblemas das iconas"
+msgstr "_Amosar emblemas das iconas"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel arborescente para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
+msgstr "Seleccione esta opción para amosar os emblemas das iconas no panel arborescente para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Parece que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> non
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Non foi posíbel mostrar a configuración da xestión de volumes"
+msgstr "Non se puido amosar a configuración da xestión de volumes"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
msgid "File Operation Progress"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "_Acerca de"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Mostra información sobre o renomeador masivo de Thunar"
+msgstr "Amosar información sobre o renomeador masivo de Thunar"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "View the properties of the selected file"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "_Lixo"
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170
msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Mostra o contido do Colector de lixo"
+msgstr "Amosar o contido do Colector de lixo"
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620
msgid "Loading..."
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Nova _xanela"
#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "Abrir unha nova xanela de Thunar para a localización mostrada"
+msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a posición amosada"
#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Detac_h Tab"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "A_mpliar"
#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Mostrar o contido con máis detalle"
+msgstr "Amosar o contido con máis detalle"
#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Zoom _Out"
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Re_ducir"
#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Mostrar o contido con menos detalle"
+msgstr "Amosar o contido con menos detalle"
#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Normal Si_ze"
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Tamaño nor_mal"
#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Mostra o contido a tamaño normal"
+msgstr "Amosar o contido a tamaño normal"
#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Go"
@@ -2791,15 +2791,15 @@ msgstr "_Contido"
#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Mostra o manual de usuario de Thunar"
+msgstr "Amosar o manual de usuario do Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Mostra información sobre Thunar"
+msgstr "Amosar información sobre o Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Mostrar os fic_heiros ocultos"
+msgstr "Amosar os fic_heiros agochados"
#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Ver como _iconas"
#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Mostrar o contido do cartafol cunha vista de iconas"
+msgstr "Amosar o contido do cartafol cunha vista de iconas"
#: ../thunar/thunar-window.c:785
msgid "View as _Detailed List"
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Ver como lista _detallada"
#: ../thunar/thunar-window.c:785
msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Mostrar o contido do cartafol nunha vista como lista detallada"
+msgstr "Amosar o contido do cartafol nunha vista como lista detallada"
#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "View as _Compact List"
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Ver como lista _compacta"
#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Mostrar o contido do cartafol como unha lista compacta"
+msgstr "Amosar o contido do cartafol como unha lista compacta"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:871
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún
#: ../thunar/thunar-window.c:3117
msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "_Non mostrar esta mensaxe de novo"
+msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3147
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao abrir o cartafol raíz do sistema de ficheiros"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3184
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do contedor de lixo"
+msgstr "Non se puido amosar o contido do contedor de lixo"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3221
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list