[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation ru (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 14 18:31:31 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/ristretto.
commit 543b00891a18c39f8087de9acc345edecb5cc383
Author: Igor <f2404 at yandex.ru>
Date: Wed Aug 14 18:31:29 2019 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
195 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ru.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 127 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5482cd1..b8834c8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Alexander Filev <avfill at outlook.com>, 2019
# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010
# Alexander Filev <avfill at outlook.com>, 2015
# Igor <f2404 at yandex.ru>, 2016-2017,2019
@@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-27 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-28 14:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-14 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Начать слайд-шоу"
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Показать диалог настроек"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -100,8 +101,8 @@ msgid "Edit this image"
msgstr "Редактировать изображение"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:426 ../src/preferences_dialog.c:546
-#: ../src/properties_dialog.c:220
+#: ../src/main_window.c:426 ../src/preferences_dialog.c:246
+#: ../src/properties_dialog.c:138
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:494
msgid "Set as _Wallpaper..."
-msgstr "Сделать _фоном рабочего стола..."
+msgstr "Сделать о_боями рабочего стола..."
#: ../src/main_window.c:501
msgid "_Zoom"
@@ -427,141 +428,141 @@ msgid "Very Large"
msgstr "Очень большие"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:934
+#: ../src/main_window.c:936
msgid "_Play"
msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:934
+#: ../src/main_window.c:936
msgid "Play slideshow"
msgstr "Начать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:935
+#: ../src/main_window.c:937
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
-#: ../src/main_window.c:935
+#: ../src/main_window.c:937
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Остановить слайд-шоу"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:938
+#: ../src/main_window.c:940
msgid "_Recently used"
msgstr "_Недавние"
-#: ../src/main_window.c:938
+#: ../src/main_window.c:940
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:1044 ../src/main_window.c:1633
+#: ../src/main_window.c:1052 ../src/main_window.c:1668
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажмите Открыть для выбора изображения"
-#: ../src/main_window.c:1482 ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1517 ../src/main_window.c:1521
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Открыть с помо_щью..."
-#: ../src/main_window.c:1507 ../src/main_window.c:1513
+#: ../src/main_window.c:1542 ../src/main_window.c:1548
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/main_window.c:1643
+#: ../src/main_window.c:1678
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: ../src/main_window.c:2198
+#: ../src/main_window.c:2270
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Выберите способ установки обоев"
-#: ../src/main_window.c:2201 ../src/main_window.c:4012
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:431 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ок"
-
-#: ../src/main_window.c:2203 ../src/main_window.c:3141
-#: ../src/main_window.c:3375 ../src/main_window.c:4010
-#: ../src/privacy_dialog.c:179 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:427
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
+#: ../src/main_window.c:2274 ../src/main_window.c:3215
+#: ../src/main_window.c:3449 ../src/main_window.c:4093
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тмена"
-#: ../src/main_window.c:2213 ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/main_window.c:2277 ../src/main_window.c:4096
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ок"
+
+#: ../src/main_window.c:2287 ../src/preferences_dialog.c:441
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
-msgstr "Выберите ваше текущее рабочее окружение.\nЭта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i> будет устанавливать ваши обои рабочего стола."
+msgstr "Выберите ваше текущее рабочее окружение.\nЭта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i>\nбудет устанавливать обои рабочего стола."
-#: ../src/main_window.c:2240 ../src/preferences_dialog.c:491
+#: ../src/main_window.c:2313 ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/main_window.c:2244 ../src/preferences_dialog.c:495
+#: ../src/main_window.c:2317 ../src/preferences_dialog.c:457
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:499
+#: ../src/main_window.c:2321 ../src/preferences_dialog.c:461
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2701
-msgid "Developer:"
-msgstr "Разработчик:"
+#: ../src/main_window.c:2774
+msgid "Developers:"
+msgstr "Разработчики:"
-#: ../src/main_window.c:2710 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2784 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto — быстрая и легковесная программа просмотра изображений для рабочего окружения Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2718
+#: ../src/main_window.c:2792
msgid "translator-credits"
msgstr "Urmas <davian818 at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:3138
+#: ../src/main_window.c:3212
msgid "Open image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:3142
+#: ../src/main_window.c:3216
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: ../src/main_window.c:3159
+#: ../src/main_window.c:3233
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/main_window.c:3164
+#: ../src/main_window.c:3238
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:3191 ../src/main_window.c:3333
+#: ../src/main_window.c:3265 ../src/main_window.c:3407
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:3372
+#: ../src/main_window.c:3446
msgid "Save copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../src/main_window.c:3376
+#: ../src/main_window.c:3450
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../src/main_window.c:3405
+#: ../src/main_window.c:3479
msgid "Could not save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл"
-#: ../src/main_window.c:3575
+#: ../src/main_window.c:3649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Отправить изображение «%s» в корзину?"
-#: ../src/main_window.c:3579
+#: ../src/main_window.c:3653
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Удалить изображение «%s» с диска?"
-#: ../src/main_window.c:3590
+#: ../src/main_window.c:3664
msgid "_Do not ask again for this session"
msgstr "_Больше не спрашивать до перезапуска"
-#: ../src/main_window.c:3667
+#: ../src/main_window.c:3741
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ошибка при удалении изображения «%s» с диска.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3671
+#: ../src/main_window.c:3745
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -577,279 +578,279 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ошибка при перемещении изображения «%s» в корзину.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:4007
+#: ../src/main_window.c:4088
msgid "Edit with"
msgstr "Редактировать с помощью"
-#: ../src/main_window.c:4025
+#: ../src/main_window.c:4109
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Открывать %s и другие файлы типа %s с помощью:"
-#: ../src/main_window.c:4031
+#: ../src/main_window.c:4115
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Использовать по _умолчанию для файлов данного типа"
-#: ../src/main_window.c:4121
+#: ../src/main_window.c:4205
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Рекомендованные приложения"
-#: ../src/main_window.c:4201
+#: ../src/main_window.c:4285
msgid "Other Applications"
msgstr "Другие приложения"
-#: ../src/icon_bar.c:351
+#: ../src/icon_bar.c:345
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../src/icon_bar.c:352
+#: ../src/icon_bar.c:346
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Ориентация панели иконок"
-#: ../src/icon_bar.c:368
+#: ../src/icon_bar.c:362
msgid "File column"
msgstr "Столбец файла"
-#: ../src/icon_bar.c:369
+#: ../src/icon_bar.c:363
msgid "Model column used to retrieve the file from"
msgstr "Столбец модели для извлечения файла"
-#: ../src/icon_bar.c:381
+#: ../src/icon_bar.c:375
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Тип панели иконок"
-#: ../src/icon_bar.c:382
+#: ../src/icon_bar.c:376
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Модель для панели иконок"
-#: ../src/icon_bar.c:398
+#: ../src/icon_bar.c:392
msgid "Active"
msgstr "Активно"
-#: ../src/icon_bar.c:399
+#: ../src/icon_bar.c:393
msgid "Active item index"
msgstr "Индекс активного элемента"
-#: ../src/icon_bar.c:415 ../src/icon_bar.c:416
+#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
msgid "Show Text"
msgstr "Показать текст"
-#: ../src/icon_bar.c:428
+#: ../src/icon_bar.c:422
msgid "Scrolled window"
msgstr "Окно с полосой прокрутки"
-#: ../src/icon_bar.c:429
+#: ../src/icon_bar.c:423
msgid "Scrolled window icon bar is placed into"
msgstr "Окно с полосой прокрутки, в которое помещена панель эскизов"
-#: ../src/icon_bar.c:435 ../src/icon_bar.c:436
+#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430
msgid "Active item fill color"
msgstr "Цвет заполнения активного элемента"
-#: ../src/icon_bar.c:442 ../src/icon_bar.c:443
+#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437
msgid "Active item border color"
msgstr "Цвет границ активного элемента"
-#: ../src/icon_bar.c:449 ../src/icon_bar.c:450
+#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444
msgid "Active item text color"
msgstr "Цвет текста активного элемента"
-#: ../src/icon_bar.c:456 ../src/icon_bar.c:457
+#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Цвет заполнения курсора активного элемента"
-#: ../src/icon_bar.c:463 ../src/icon_bar.c:464
+#: ../src/icon_bar.c:457 ../src/icon_bar.c:458
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Цвет границ курсора активного элемента"
-#: ../src/icon_bar.c:470 ../src/icon_bar.c:471
+#: ../src/icon_bar.c:464 ../src/icon_bar.c:465
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Цвет курсора активного элемента"
-#: ../src/privacy_dialog.c:150
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Период для очистки:"
-#: ../src/privacy_dialog.c:153
+#: ../src/privacy_dialog.c:155
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистка"
-#: ../src/privacy_dialog.c:155
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Hour"
msgstr "Последний час"
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Last Two Hours"
msgstr "Последние два часа"
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Last Four Hours"
msgstr "Последние четыре часа"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
msgid "Everything"
msgstr "Всё время"
-#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:429
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
+#: ../src/privacy_dialog.c:185 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:325
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
-#: ../src/privacy_dialog.c:468
+#: ../src/privacy_dialog.c:475
msgid "Clear private data"
msgstr "Очистка личных данных"
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:287
msgid "Override background color:"
msgstr "Установить цвет фона:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:312
+#: ../src/preferences_dialog.c:314
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: ../src/preferences_dialog.c:316
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
msgstr "С этой опцией, максимальное качество изображения будет ограничено размером экрана."
-#: ../src/preferences_dialog.c:320
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Limit rendering quality"
msgstr "Ограничить качество отображения"
-#: ../src/preferences_dialog.c:332
+#: ../src/preferences_dialog.c:334
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: ../src/preferences_dialog.c:337
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
msgid "Thumbnails"
msgstr "Эскизы"
-#: ../src/preferences_dialog.c:340
+#: ../src/preferences_dialog.c:341
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr "Панель эскизов будет скрыта при переходе в полноэкранный режим."
-#: ../src/preferences_dialog.c:344
+#: ../src/preferences_dialog.c:345
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Скрыть панель эскизов в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences_dialog.c:352
+#: ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
msgstr "Показывать часы, отображающие текущее время, при просмотре в полноэкранном режиме."
-#: ../src/preferences_dialog.c:359
+#: ../src/preferences_dialog.c:360
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "Отображать часы в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences_dialog.c:376
+#: ../src/preferences_dialog.c:374
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Timeout"
msgstr "Задержка"
-#: ../src/preferences_dialog.c:383
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Время показа изображений в режиме слайд-шоу \n(в секундах)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:401
+#: ../src/preferences_dialog.c:395
msgid "Control"
msgstr "Управление"
-#: ../src/preferences_dialog.c:405
+#: ../src/preferences_dialog.c:399
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Колёсико мыши"
-#: ../src/preferences_dialog.c:408
+#: ../src/preferences_dialog.c:402
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Изменить направление масштабирования"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:427
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
-#: ../src/preferences_dialog.c:429
+#: ../src/preferences_dialog.c:419
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "При открытии изображения развёртывать окно во весь экран"
-#: ../src/preferences_dialog.c:435
+#: ../src/preferences_dialog.c:425
msgid "Wrap around images"
msgstr "Циклический просмотр изображений"
-#: ../src/preferences_dialog.c:454
+#: ../src/preferences_dialog.c:436
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: ../src/preferences_dialog.c:581
+#: ../src/preferences_dialog.c:546
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Настройки программы"
-#: ../src/properties_dialog.c:172
+#: ../src/properties_dialog.c:173
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Имя:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:173
+#: ../src/properties_dialog.c:174
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>Тип:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:174
+#: ../src/properties_dialog.c:175
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Изменён:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:175
+#: ../src/properties_dialog.c:176
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Доступ:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:176
+#: ../src/properties_dialog.c:177
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Размер:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:200
+#: ../src/properties_dialog.c:201
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../src/properties_dialog.c:206
+#: ../src/properties_dialog.c:207
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/properties_dialog.c:440
+#: ../src/properties_dialog.c:442
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Дата съёмки:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:452 ../src/properties_dialog.c:464
-#: ../src/properties_dialog.c:476
+#: ../src/properties_dialog.c:454 ../src/properties_dialog.c:466
+#: ../src/properties_dialog.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:536
+#: ../src/properties_dialog.c:538
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "Свойства: %s"
@@ -868,39 +869,39 @@ msgstr "Не удалось установить соединение со сл
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:302 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:224
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:417
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:313
msgid "Apply to all workspaces"
msgstr "Применить для всех рабочих мест"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:424 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:320 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:236
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Установить как обои"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:484 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:292
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:294
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:487
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:385
msgid "Centered"
msgstr "Центровать"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:490
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:388
msgid "Tiled"
msgstr "Сжать"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:493
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:391
msgid "Stretched"
msgstr "Замостить"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:496
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:394
msgid "Scaled"
msgstr "Растянуть"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:499
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
msgid "Zoomed"
msgstr "Приближено"
@@ -918,4 +919,4 @@ msgid ""
"scroll through images, run a slideshow of images, open images with other "
"applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
"wallpaper."
-msgstr "Программа просмотра изображений Ristretto может быть использована для показа и смены изображений, демонстрации слайд-шоу из изображений, открытия изображений в других программах, например в редакторах, и замены обоев на рабочем столе."
+msgstr "Программа просмотра изображений Ristretto может быть использована для показа и смены изображений, демонстрации слайд-шоу из изображений, открытия изображений в других программах, например, в редакторах, и замены обоев на рабочем столе."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list