[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 05/05: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 14 12:31:19 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/ristretto.
commit fe3df199cc31e81bf036dc7ac5295e54523ed88e
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Wed Aug 14 12:31:13 2019 +0200
I18n: Update translation pl (100%).
195 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pl.po | 248 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 124 insertions(+), 124 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ff88e8c..67e94e9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-27 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 12:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-14 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 05:52+0000\n"
"Last-Translator: No Ne\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów po uruchomieniu"
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Wyświetla okno preferencji programu"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Edit this image"
msgstr "Otwiera plik obrazu do edycji"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:426 ../src/preferences_dialog.c:546
-#: ../src/properties_dialog.c:220
+#: ../src/main_window.c:426 ../src/preferences_dialog.c:246
+#: ../src/properties_dialog.c:138
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
@@ -429,141 +429,141 @@ msgid "Very Large"
msgstr "Bardzo duży"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:934
+#: ../src/main_window.c:936
msgid "_Play"
msgstr "_Rozpocznij pokaz"
-#: ../src/main_window.c:934
+#: ../src/main_window.c:936
msgid "Play slideshow"
msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów"
-#: ../src/main_window.c:935
+#: ../src/main_window.c:937
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj pokaz"
-#: ../src/main_window.c:935
+#: ../src/main_window.c:937
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymuje pokaz obrazów"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:938
+#: ../src/main_window.c:940
msgid "_Recently used"
msgstr "O_statnio otwarte"
-#: ../src/main_window.c:938
+#: ../src/main_window.c:940
msgid "Recently used"
msgstr "Wyświetla ostatnio otwarte pliki"
-#: ../src/main_window.c:1044 ../src/main_window.c:1633
+#: ../src/main_window.c:1052 ../src/main_window.c:1668
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Aby otworzyć obraz, należy użyć polecenia Otwórz."
-#: ../src/main_window.c:1482 ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1517 ../src/main_window.c:1521
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otwórz za pomocą innego p_rogramu..."
-#: ../src/main_window.c:1507 ../src/main_window.c:1513
+#: ../src/main_window.c:1542 ../src/main_window.c:1548
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
-#: ../src/main_window.c:1643
+#: ../src/main_window.c:1678
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#: ../src/main_window.c:2198
+#: ../src/main_window.c:2270
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Metoda ustalania tła pulpitu"
-#: ../src/main_window.c:2201 ../src/main_window.c:4012
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:431 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/main_window.c:2203 ../src/main_window.c:3141
-#: ../src/main_window.c:3375 ../src/main_window.c:4010
-#: ../src/privacy_dialog.c:179 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:427
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
+#: ../src/main_window.c:2274 ../src/main_window.c:3215
+#: ../src/main_window.c:3449 ../src/main_window.c:4093
+#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:322
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:238
msgid "_Cancel"
msgstr "Anu_luj"
-#: ../src/main_window.c:2213 ../src/preferences_dialog.c:465
+#: ../src/main_window.c:2277 ../src/main_window.c:4096
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:328 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:244
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/main_window.c:2287 ../src/preferences_dialog.c:441
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr "Wskazuje bieżące środowisko graficzne.\nTo ustawienie ustala metodę, którą program\nbędzie używał do konfigurowania tła pulpitu."
-#: ../src/main_window.c:2240 ../src/preferences_dialog.c:491
+#: ../src/main_window.c:2313 ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "None"
msgstr "Żadne"
-#: ../src/main_window.c:2244 ../src/preferences_dialog.c:495
+#: ../src/main_window.c:2317 ../src/preferences_dialog.c:457
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2248 ../src/preferences_dialog.c:499
+#: ../src/main_window.c:2321 ../src/preferences_dialog.c:461
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2701
-msgid "Developer:"
-msgstr "Twórca:"
+#: ../src/main_window.c:2774
+msgid "Developers:"
+msgstr "Twórcy:"
-#: ../src/main_window.c:2710 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:2784 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2718
+#: ../src/main_window.c:2792
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2010, 2011, 2012, 2014.\nŁukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:3138
+#: ../src/main_window.c:3212
msgid "Open image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:3142
+#: ../src/main_window.c:3216
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ../src/main_window.c:3159
+#: ../src/main_window.c:3233
msgid "Images"
msgstr "Wszystkie obrazy"
-#: ../src/main_window.c:3164
+#: ../src/main_window.c:3238
msgid ".jp(e)g"
msgstr "Obrazy w formacie JPEG"
-#: ../src/main_window.c:3191 ../src/main_window.c:3333
+#: ../src/main_window.c:3265 ../src/main_window.c:3407
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
-#: ../src/main_window.c:3372
+#: ../src/main_window.c:3446
msgid "Save copy"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:3376
+#: ../src/main_window.c:3450
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../src/main_window.c:3405
+#: ../src/main_window.c:3479
msgid "Could not save file"
msgstr "Nie można zapisać pliku"
-#: ../src/main_window.c:3575
+#: ../src/main_window.c:3649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Przenieść plik „%s” do kosza?"
-#: ../src/main_window.c:3579
+#: ../src/main_window.c:3653
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Usunąć plik „%s”?"
-#: ../src/main_window.c:3590
+#: ../src/main_window.c:3664
msgid "_Do not ask again for this session"
msgstr "Nie pytaj pono_wnie o tą sesję"
-#: ../src/main_window.c:3667
+#: ../src/main_window.c:3741
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania pliku „%s”.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3671
+#: ../src/main_window.c:3745
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -579,279 +579,279 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia pliku „%s” do kosza.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:4007
+#: ../src/main_window.c:4088
msgid "Edit with"
msgstr "Wybór programu"
-#: ../src/main_window.c:4025
+#: ../src/main_window.c:4109
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Otwieranie pliku „%s” i innych plików typu „%s”, przy użyciu:"
-#: ../src/main_window.c:4031
+#: ../src/main_window.c:4115
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Domyślnie dla plików tego typu"
-#: ../src/main_window.c:4121
+#: ../src/main_window.c:4205
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Preferowane programy"
-#: ../src/main_window.c:4201
+#: ../src/main_window.c:4285
msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
-#: ../src/icon_bar.c:351
+#: ../src/icon_bar.c:345
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/icon_bar.c:352
+#: ../src/icon_bar.c:346
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Orientacja paska ikon"
-#: ../src/icon_bar.c:368
+#: ../src/icon_bar.c:362
msgid "File column"
msgstr "Kolumna plik"
-#: ../src/icon_bar.c:369
+#: ../src/icon_bar.c:363
msgid "Model column used to retrieve the file from"
msgstr "Tworzenie kolumny używanej do otrzymania pliku z"
-#: ../src/icon_bar.c:381
+#: ../src/icon_bar.c:375
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Model paska ikon"
-#: ../src/icon_bar.c:382
+#: ../src/icon_bar.c:376
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Model dla paska ikon"
-#: ../src/icon_bar.c:398
+#: ../src/icon_bar.c:392
msgid "Active"
msgstr "Czynny"
-#: ../src/icon_bar.c:399
+#: ../src/icon_bar.c:393
msgid "Active item index"
msgstr "Spis czynnych pozycji"
-#: ../src/icon_bar.c:415 ../src/icon_bar.c:416
+#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
msgid "Show Text"
msgstr "Pokaż tekst"
-#: ../src/icon_bar.c:428
+#: ../src/icon_bar.c:422
msgid "Scrolled window"
msgstr "Przewijane okno"
-#: ../src/icon_bar.c:429
+#: ../src/icon_bar.c:423
msgid "Scrolled window icon bar is placed into"
msgstr "Przewijane okno, w którym znajduje się pasek ikon"
-#: ../src/icon_bar.c:435 ../src/icon_bar.c:436
+#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430
msgid "Active item fill color"
msgstr "Wypełnienie kolorem czynnej pozycji"
-#: ../src/icon_bar.c:442 ../src/icon_bar.c:443
+#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437
msgid "Active item border color"
msgstr "Kolor obramowania czynnej pozycji"
-#: ../src/icon_bar.c:449 ../src/icon_bar.c:450
+#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444
msgid "Active item text color"
msgstr "Kolor tekstu czynnej pozycji"
-#: ../src/icon_bar.c:456 ../src/icon_bar.c:457
+#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Kolor wypełnienia kursora"
-#: ../src/icon_bar.c:463 ../src/icon_bar.c:464
+#: ../src/icon_bar.c:457 ../src/icon_bar.c:458
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Kolor obramowania kursora"
-#: ../src/icon_bar.c:470 ../src/icon_bar.c:471
+#: ../src/icon_bar.c:464 ../src/icon_bar.c:465
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Kolor teksu kursora"
-#: ../src/privacy_dialog.c:150
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Zakres czasu:"
-#: ../src/privacy_dialog.c:153
+#: ../src/privacy_dialog.c:155
msgid "Cleanup"
msgstr "Czyszczenie"
-#: ../src/privacy_dialog.c:155
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Hour"
msgstr "Ostatnia godzina"
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Last Two Hours"
msgstr "Ostatnie 2 godziny"
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Last Four Hours"
msgstr "Ostatnie 4 godziny"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
msgid "Everything"
msgstr "Wszystkie"
-#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:429
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
+#: ../src/privacy_dialog.c:185 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:325
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
msgid "_Apply"
msgstr "Z_astosuj"
-#: ../src/privacy_dialog.c:468
+#: ../src/privacy_dialog.c:475
msgid "Clear private data"
msgstr "Czyszczenie prywatnych danych"
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:281
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../src/preferences_dialog.c:285
+#: ../src/preferences_dialog.c:287
msgid "Override background color:"
msgstr "Własny:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:312
+#: ../src/preferences_dialog.c:314
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
-#: ../src/preferences_dialog.c:316
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
msgstr "Ogranicza maksymalną jakość obrazu do rozmiaru ekranu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:320
+#: ../src/preferences_dialog.c:322
msgid "Limit rendering quality"
msgstr "Ograniczenie jakości renderowania"
-#: ../src/preferences_dialog.c:332
+#: ../src/preferences_dialog.c:334
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/preferences_dialog.c:337
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
-#: ../src/preferences_dialog.c:340
+#: ../src/preferences_dialog.c:341
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr "Pasek miniatur może być automatycznie ukrywany\npodczas działania w trybie pełnoekranowym."
-#: ../src/preferences_dialog.c:344
+#: ../src/preferences_dialog.c:345
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Ukrywanie paska miniatur w trybie pełnego ekranu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:352
+#: ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
msgstr "Wyświetla w trybie pełnego ekranu zegar analogowy wskazujący bieżący czas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:359
+#: ../src/preferences_dialog.c:360
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "Wyświetlanie zegara w trybie pełnego ekranu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:376
+#: ../src/preferences_dialog.c:374
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#: ../src/preferences_dialog.c:380
+#: ../src/preferences_dialog.c:378
msgid "Timeout"
msgstr "Czas"
-#: ../src/preferences_dialog.c:383
+#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Wyświetlanie pojedynczego obrazu (s):"
-#: ../src/preferences_dialog.c:401
+#: ../src/preferences_dialog.c:395
msgid "Control"
msgstr "Sterowanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:405
+#: ../src/preferences_dialog.c:399
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Kółko myszy"
-#: ../src/preferences_dialog.c:408
+#: ../src/preferences_dialog.c:402
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Odwrócenie kierunku powiększania obrazu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:422
+#: ../src/preferences_dialog.c:413
msgid "Behaviour"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:427
+#: ../src/preferences_dialog.c:417
msgid "Startup"
msgstr "Uruchamianie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:429
+#: ../src/preferences_dialog.c:419
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Maksymalizowanie okna podczas uruchamiania programu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:435
+#: ../src/preferences_dialog.c:425
msgid "Wrap around images"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy początkiem i końcem katalogu"
-#: ../src/preferences_dialog.c:454
+#: ../src/preferences_dialog.c:436
msgid "Desktop"
msgstr "Środowisko graficzne"
-#: ../src/preferences_dialog.c:581
+#: ../src/preferences_dialog.c:546
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../src/properties_dialog.c:172
+#: ../src/properties_dialog.c:173
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nazwa:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:173
+#: ../src/properties_dialog.c:174
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:174
+#: ../src/properties_dialog.c:175
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Czas modyfikacji:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:175
+#: ../src/properties_dialog.c:176
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Czas dostępu:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:176
+#: ../src/properties_dialog.c:177
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Rozmiar:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:200
+#: ../src/properties_dialog.c:201
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/properties_dialog.c:206
+#: ../src/properties_dialog.c:207
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/properties_dialog.c:440
+#: ../src/properties_dialog.c:442
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Data wykonania:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:452 ../src/properties_dialog.c:464
-#: ../src/properties_dialog.c:476
+#: ../src/properties_dialog.c:454 ../src/properties_dialog.c:466
+#: ../src/properties_dialog.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:536
+#: ../src/properties_dialog.c:538
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Właściwości"
@@ -870,39 +870,39 @@ msgstr "Usługa podglądu miniatur jest niedostępna.\nZ tego powodu, nie można
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "_Pomijanie wyświetlania tego komunikatu ponownie"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:302 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:224
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:417
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:313
msgid "Apply to all workspaces"
msgstr "Zastosuj do wszystkich powierzchni roboczych"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:424 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:320 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:236
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Konfigurowanie tła pulpitu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:484 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:292
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:294
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:487
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:385
msgid "Centered"
msgstr "Wyśrodkowanie"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:490
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:388
msgid "Tiled"
msgstr "Rozmieszczenie sąsiadująco"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:493
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:391
msgid "Stretched"
msgstr "Rozciągnięcie"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:496
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:394
msgid "Scaled"
msgstr "Przeskalowanie"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:499
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:397
msgid "Zoomed"
msgstr "Powiększenie"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list