[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/01: I18n: Update translation pt_BR (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 14 00:31:22 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-dict.
commit 40dd39081a5b8e82843499fcb181f245f0a40b09
Author: Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>
Date: Wed Aug 14 00:31:20 2019 +0200
I18n: Update translation pt_BR (100%).
121 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt_BR.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e8e12d5..0cfdd8b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-23 22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,100 +143,113 @@ msgstr "Entrada inválida"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "O processo falhou (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:77
+#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausar"
-#: ../lib/speedreader.c:78
+#: ../lib/speedreader.c:75
msgid "_Resume"
msgstr "_Retomar"
-#: ../lib/speedreader.c:253
+#: ../lib/speedreader.c:248 ../lib/speedreader.c:697
msgid "S_top"
msgstr "_Parar"
-#: ../lib/speedreader.c:261
+#: ../lib/speedreader.c:256
msgid "Running"
msgstr "Rodando"
-#: ../lib/speedreader.c:264
+#: ../lib/speedreader.c:259
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../lib/speedreader.c:265
+#: ../lib/speedreader.c:260
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: ../lib/speedreader.c:273
+#: ../lib/speedreader.c:268
msgid "Speed Reader"
msgstr "Leitor rápido"
-#: ../lib/speedreader.c:372
+#: ../lib/speedreader.c:369
msgid "You must enter a text."
msgstr "Você precisa digitar um texto."
-#: ../lib/speedreader.c:529
+#: ../lib/speedreader.c:526
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Escolha um arquivo para carregar."
-#: ../lib/speedreader.c:558
+#: ../lib/speedreader.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../lib/speedreader.c:530
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../lib/speedreader.c:555
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser carregado"
-#: ../lib/speedreader.c:584
+#: ../lib/speedreader.c:581
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(mostrar %d palavra por vez)"
msgstr[1] "(mostrar %d palavras por vez)"
-#: ../lib/speedreader.c:608
+#: ../lib/speedreader.c:605
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Este é um utilitário fácil para leitura rápida que o ajuda a treinar a ler mais rápido. Ele faz isso mostrando palavras na tela usando uma taxa de atualização veloz."
-#: ../lib/speedreader.c:613
+#: ../lib/speedreader.c:610
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Palavras por minuto:"
-#: ../lib/speedreader.c:620
+#: ../lib/speedreader.c:617
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Marcar parágrafos"
-#: ../lib/speedreader.c:627
+#: ../lib/speedreader.c:624
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "A_grupamento de palavras:"
-#: ../lib/speedreader.c:644
+#: ../lib/speedreader.c:641
msgid "_Font Size:"
msgstr "Tamanho da _fonte:"
-#: ../lib/speedreader.c:665
+#: ../lib/speedreader.c:662
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Entre com algum texto que você gostaria de ler aqui.\n\nRelaxe e fique confortável, só então pressione Iniciar para começar a leitura rápida."
-#: ../lib/speedreader.c:678
+#: ../lib/speedreader.c:675
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Carrega o conteudo de um arquivo"
-#: ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:680
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Limpa o conteudo do campo de texto e cola o conteudo da área de transferência"
-#: ../lib/speedreader.c:687
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Limpar o conteudo do campo de texto"
-#: ../lib/speedreader.c:699
+#: ../lib/speedreader.c:696
msgid "_Start"
msgstr "I_niciar"
+#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730
+#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267
+msgid "_Close"
+msgstr "F_echar"
+
#: ../lib/common.c:186
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "A URL para pesquisa está vazia. Por favor, verifique suas preferências."
@@ -259,63 +272,63 @@ msgstr "aviso"
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:383
+#: ../lib/dictd.c:381
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Pesquisar por \"%s\" usando \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:390
+#: ../lib/dictd.c:388
msgid "Web Search:"
msgstr "Pesquisa na web:"
-#: ../lib/dictd.c:412 ../lib/dictd.c:718 ../lib/dictd.c:727 ../lib/dictd.c:816
-#: ../lib/dictd.c:825
+#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814
+#: ../lib/dictd.c:823
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
-#: ../lib/dictd.c:418
+#: ../lib/dictd.c:416
msgid "The server is not ready."
msgstr "O servidor não está pronto."
-#: ../lib/dictd.c:425
+#: ../lib/dictd.c:423
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Dicionário especificado inválido. Por favor, verifique suas preferências."
-#: ../lib/dictd.c:433 ../lib/dictd.c:473 ../lib/dictd.c:850
+#: ../lib/dictd.c:431 ../lib/dictd.c:471 ../lib/dictd.c:848
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Erro desconhecido ao consultar o servidor."
-#: ../lib/dictd.c:448
+#: ../lib/dictd.c:446
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Resultados do dicionário:"
-#: ../lib/dictd.c:451
+#: ../lib/dictd.c:449
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%s\"."
-#: ../lib/dictd.c:478
+#: ../lib/dictd.c:476
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d definição encontrada."
msgstr[1] "%d definições encontradas."
-#: ../lib/dictd.c:689
+#: ../lib/dictd.c:687
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Consultando %s..."
-#: ../lib/dictd.c:748
+#: ../lib/dictd.c:746
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Um erro ocorreu ao consultar informações do servidor."
-#: ../lib/dictd.c:761
+#: ../lib/dictd.c:759
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Informações do servidor para \"%s\""
-#: ../lib/dictd.c:845
+#: ../lib/dictd.c:843
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "O servidor não oferece nenhum banco de dados."
@@ -345,10 +358,6 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
-msgid "_Close"
-msgstr "F_echar"
-
-#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list