[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation nb (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Aug 11 12:30:42 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-panel.
commit cfdf495627b699d7cb8aa349bf35ef5c3d4a1a2b
Author: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>
Date: Sun Aug 11 12:30:40 2019 +0200
I18n: Update translation nb (99%).
412 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nb.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 137 insertions(+), 122 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ecbf2be..e421072 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-23 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato at heskjestad.xyz>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "_Avbryt"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:441
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Pane_l"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712
msgid "Add _New Items..."
-msgstr "Legg til _nye elementer..."
+msgstr "Legg til _nye elementer …"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727
msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr "Pan_elinnstillinger..."
+msgstr "Pan_elinnstillinger …"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759
msgid "Log _Out"
@@ -105,11 +105,12 @@ msgstr "L_ogg ut"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Om"
#: ../panel/main.c:81
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Vis «Tilpass panel» vindu"
+msgstr "Vis dialogvinduet «Tilpass panel»"
#: ../panel/main.c:81 ../panel/main.c:82
msgid "PANEL-NUMBER"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "PANEL-NUMMER"
#: ../panel/main.c:82
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Vis «Legg til nye elementer» vindu"
+msgstr "Vis dialogvinduet «Legg til nye elementer»"
#: ../panel/main.c:83
msgid "Save the panel configuration"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Navnet %s gikk tapt på meldings-dbus, avslutter."
#. parse context options
#: ../panel/main.c:268
msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr "[ARGUMENTER...]"
+msgstr "[ARGUMENTER…]"
#: ../panel/main.c:275
#, c-format
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Det kjører allerede en instans"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:404
msgid "Restarting..."
-msgstr "Starter på nytt..."
+msgstr "Starter på nytt …"
#: ../panel/main.c:419
msgid "Failed to show the preferences dialog"
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Ingen aktive instanser av %s funnet"
#: ../panel/panel-application.c:215
msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr "Klarte ikke starte migreringsapplikasjon"
+msgstr "Klarte ikke starte migreringsprogrammet"
#: ../panel/panel-application.c:983
msgid "Create _Launcher"
@@ -279,14 +280,14 @@ msgstr "Klarte ikke kjøre kommandoen «%s»"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Ugyldug programtillett hendelsessyntaks. Bruk PROGRAMTILLEGGS-NAVN:NAVN[:TYPE:VERDI]."
+msgstr "Ugyldig hendelsessyntaks for programtillegg. Bruk PROGRAMTILLEGGS-NAVN:NAVN[:TYPE:VERDI]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
-msgstr "Ugyldig hinttype \"%s\". Gyldige verdier er bool, double, int, string og unit."
+msgstr "Ugyldig hinttype «%s». Gyldige verdier er bool, double, int, string og unit."
#: ../panel/panel-dialogs.c:58
msgid "Unable to open the e-mail address"
@@ -294,18 +295,19 @@ msgstr "Klarte ikke åpne e-postadressen"
#: ../panel/panel-dialogs.c:83
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Panelet til Xfce skrivebordsmiljø"
+msgstr "Panelet til Xfce-skrivebordsmiljøet"
#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
msgstr "haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\nkingu - Allan Nordhøy <https://www.transifex.com/accounts/profile/kingu/>\npapparonny - Ronny K. M. Olufsen <https://www.transifex.com/accounts/profile/papparonny/>\nTerje Uriansrud<terje at uriansrud.net>"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Add New Item"
msgstr "Legg til nytt element"
#: ../panel/panel-dialogs.c:164 ../panel/panel-item-dialog.c:203
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
@@ -348,11 +350,12 @@ msgstr "Legg til nye programtillegg i panel"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:230
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
@@ -466,198 +469,202 @@ msgid "Panel Preferences"
msgstr "Panelinnstillinger"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "Add a new panel"
-msgstr "Legg til nytt panel"
+msgid "Profiles:"
+msgstr "Profiler:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "Fjern valgt panel"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "_Backup and restore"
msgstr "R_eservekopier og gjenopprett"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Switch between panel presets"
msgstr "Bytt mellom forvalg til panelet"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "Legg til nytt panel"
+
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "Fjern valgt panel"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "M_ode:"
msgstr "M_odus:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Flyt over flere s_kjermer"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "Velg denne for å forlenge panelet over flere skjermer."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "_Lock panel"
msgstr "_Lås panel"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "Velg denne for å skjule panelhåndtak og låse posisjonen."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "Ikke _reserver plass ved kanter"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr "Velg dette alternativet hvis du vil at maksimerte vinduer skal dekke området bak panelet. Dette fungerer bare når panelet er tilknyttet en skjermkant."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Au_tomatically hide the panel:"
msgstr "A_utomatisk skjuling av panel:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "O_utput:"
msgstr "_Utgang:"
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "<b>Measurements</b>"
msgstr "<b>Dimensjoner</b>"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Row _size (pixels):"
msgstr "Rad_størrelse (piksler):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "An_tall rader:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "L_engde (%):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr "Øk lengden a_utomatisk"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
msgstr "Velg denne for å automatisk øke panellengden hvis programtillegg krever mer plass."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "D_isplay"
msgstr "S_kjerm"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "C_olor:"
msgstr "F_arge:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Velg en panelfarge"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Velg et bakgrunnsbilde"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
msgid "<b>Icons</b>"
msgstr "<b>Ikoner</b>"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid "Adjust size au_tomatically"
msgstr "Juster størrelse a_utomatisk"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "Fixed icon _size (pixels):"
msgstr "Fast _ikonstørrelse (piksler):"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "<b>Opacity</b>"
msgstr "<b>Gjennomsiktighet</b>"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "Configure..."
-msgstr "Sett opp ..."
+msgstr "Sett opp …"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid ""
"<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr "<b>Komposittmodus er slått av</b>\nSlå på kompositteffekter i vindusbehandleren for å kunne justere panelets gjennomsikighet."
#. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
msgid "_Enter:"
msgstr "_Velg:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
msgid "_Leave:"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr "Gjennomsiktighet når musepekeren er over panelet, hvor 0 er gjennomsiktig og 100 er ugjennomsiktig."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Appeara_nce"
msgstr "Utsee_nde"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Flytt valgt element en rad opp"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Flytt valgt element en rad ned"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Legg til nytt element på dette panelet"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Fjern valgt element"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Rediger valgt element"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Vis informasjon om valgt element"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62
msgid "Ite_ms"
msgstr "Ele_menter"
@@ -699,7 +706,7 @@ msgstr "Klarte ikke laste standard-oppsett"
#: ../migrate/main.c:140
msgid "Panel config needs migration..."
-msgstr "Det er behov for å migrere panelinnstillingen..."
+msgstr "Det er behov for å migrere panelinnstillingen …"
#: ../migrate/main.c:144
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
@@ -736,7 +743,7 @@ msgid "Appeara_nce:"
msgstr "Utsee_nde:"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -771,11 +778,11 @@ msgstr "Logger ut om %d sekunder."
#: ../plugins/actions/actions.c:162
msgid "Log Out..."
-msgstr "Logg ut ..."
+msgstr "Logg ut …"
#: ../plugins/actions/actions.c:163
msgid "Log _Out..."
-msgstr "Logg _ut..."
+msgstr "Logg _ut …"
#: ../plugins/actions/actions.c:170
msgid "Switch User"
@@ -837,7 +844,7 @@ msgstr "Hvile_modus"
#: ../plugins/actions/actions.c:206
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
-msgstr "Vil du indusere hvilemodus til RAM?"
+msgstr "Vil du igangsette hvilemodus til RAM?"
#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
@@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "Velg denne for å vise generiske programnavn i menyen, for eksempel «Fi
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
@@ -1078,7 +1085,7 @@ msgstr "Tids_sone:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Time and Date _Settings..."
-msgstr "Tid og dato-_innstillinger..."
+msgstr "Tid og dato-_innstillinger …"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
msgid "Time Settings"
@@ -1146,8 +1153,8 @@ msgstr "Klokkeinnstillinger"
#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
#: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
msgctxt "Time"
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+msgid "%a %d %b, %R"
+msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
msgid "Night"
@@ -1386,36 +1393,36 @@ msgstr "Hva er klokken?"
msgid "Directory Menu"
msgstr "Mappemeny"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:576
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:586
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "Klarte ikke starte programmet «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:608
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å finne innholdstype for «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:617
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:627
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "Inget forvalgt program funnet for «%s»"
+msgstr "Fant ingen standardprogram for «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:633
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:643
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Klarte ikke starte forvalgt program for «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:731
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:741
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Klarte ikke kjøre foretrukket program for kategorien «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:805
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:815
msgid "Open Folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:820
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:830
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Åpne i _terminal"
@@ -1448,7 +1455,7 @@ msgstr "_Filmønster"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrering"
@@ -1464,20 +1471,20 @@ msgstr "Uten navn"
msgid "No items"
msgstr "Ingen element"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:785
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "Klarte ikke åpne redigering av skrivebordselement"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:853
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Hvis du sletter et element vil det bli permanent borte"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
msgid "Unnamed item"
msgstr "Uten navn"
@@ -1506,73 +1513,81 @@ msgid "Inside Button"
msgstr "Innenfor knappen"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "_Edit Item"
msgstr "_Rediger element"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "D_elete Item"
msgstr "S_lett element"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Add Appli_cation"
msgstr "Legg til pro_gram"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "New _Application"
msgstr "Nytt _program"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "New _Link"
msgstr "Ny _lenke"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
msgstr "Legg til ett eller flere elementer til programstarteren"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Programstarter"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "Slett det valgte elementet"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Add a new empty item"
msgstr "Legg til nytt tomt element"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "Add a new hyperlink"
msgstr "Legg til ny hyperlenke"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr "Skru av _verktøytips"
+msgstr "Slå av _verktøytips"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
-msgstr "Velg denne for å skru av verktøytips når musepekeren beveger seg over knapper eller menyvalg."
+msgstr "Velg denne for å slå av verktøytips når musepekeren beveger seg over knapper eller menyvalg."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "Vis _etikett istedet for ikon"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "Vis sist br_ukte element i panel"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:32
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr "Velg denne for å flytte valgt menyelement til panelet."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:33
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "Plassering av _pilknapp"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:34
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -1580,11 +1595,11 @@ msgstr "Avansert"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Programstarter med valgfri undermeny"
-#: ../plugins/pager/pager.c:453 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Arbeid_sområdeinnstillinger"
+msgstr "Arbeid_sområdeinnstillinger …"
-#: ../plugins/pager/pager.c:541
+#: ../plugins/pager/pager.c:545
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Klarte ikke åpne innstillinger for arbeidsområde"
@@ -1645,15 +1660,15 @@ msgstr "_Utvid"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "Legger til skille eller mellomrom mellom panelelementer"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "Gjenopprett skjulte vinduer"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:220
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:244
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "Skjul alle åpne vinduer og vis skrivebordet"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:223
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:247
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebord"
@@ -1808,23 +1823,23 @@ msgstr "Vis vi_nduer fra alle skjermer"
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Vis kun _minimerte vinduer"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3593
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "S_kjul alle"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3601
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
msgid "Un_minimize All"
msgstr "V_is alle"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3609
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ksimer alle"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3617
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "De-m_aksimer alle"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3629
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
msgid "_Close All"
msgstr "_Lukk alle"
@@ -1871,23 +1886,23 @@ msgstr "Pil"
msgid "Window Menu"
msgstr "Vindusmeny"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Button layout:"
msgstr "Knapputseende:"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show workspace a_ctions"
msgstr "Vis arbeinds_områdehandlinger"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show workspace _names"
msgstr "Vis arbeidsområde_navn"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Enable _urgency notification"
msgstr "Slå på _viktigvarsling"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show windows from _all workspaces"
msgstr "Vis _vinduer fra alle arbeindsområder"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list