[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Aug 5 12:32:34 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfdesktop.
commit 74cea89596fb54078731f1eadd3d9f3a5d46df96
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Mon Aug 5 12:32:29 2019 +0200
I18n: Update translation gl (100%).
245 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 117 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b587712..177fe57 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 05:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-01 06:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-05 05:40+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Lixo"
#: ../settings/main.c:425
msgid "Removable Devices"
-msgstr "Dispositivos extraíbles"
+msgstr "Dispositivos extraíbeis"
#: ../settings/main.c:427
msgid "Network Shares"
@@ -130,32 +130,33 @@ msgstr "Arrombar iconas"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1353
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "Non foi posíbel iniciar «%s»:"
+msgstr "Non se puido iniciar «%s»:"
#: ../settings/main.c:1758 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:798
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1100
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 ../src/xfdesktop-file-utils.c:671
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1203 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1281
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1305 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1367
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 ../src/xfdesktop-file-utils.c:683
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1215 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1293
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1379
msgid "Launch Error"
msgstr "Erro ao iniciar"
-#: ../settings/main.c:1760 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:560
+#: ../settings/main.c:1760 ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:560
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:579
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:664
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:800
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1104
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 ../src/xfdesktop-file-utils.c:674
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:693 ../src/xfdesktop-file-utils.c:747
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:811 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:933 ../src/xfdesktop-file-utils.c:981
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1094
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1283 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1309
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1371 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1430
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1446 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1508
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1526 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 ../src/xfdesktop-file-utils.c:686
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:705 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:823 ../src/xfdesktop-file-utils.c:884
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:945 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1048 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1158 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1219
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1295 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1321
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1383 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1458 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1520
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1538 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:569 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:605
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Configuración do escritorio"
#: ../settings/main.c:2180
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Non foi posible contactar co servidor de configuración"
+msgstr "Non se puido contactar co servidor de configuración"
#: ../settings/main.c:2182
msgid "Quit"
@@ -227,11 +228,11 @@ msgstr "Cor sólida"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Degradado horizontal"
+msgstr "Gradación horizontal"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Degradado vertical"
+msgstr "Gradación vertical"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
msgid "Transparent"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Especifica o estilo de cor que se debuxa detrás da imaxe de fondo."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
-msgstr "Especifica a cor sólida, ou da «esquerda» ou «superior» do degradado."
+msgstr "Especifica a cor sólida, ou da «esquerda» ou «superior» da gradación"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Select First Color"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Seleccione a primeira cor"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
-msgstr "Especifica a cor da «dereita» ou «inferior» do degradado."
+msgstr "Especifica a cor da «dereita» ou «inferior» da gradación."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Select Second Color"
@@ -430,121 +431,117 @@ msgid "Bottom Right Horizontal"
msgstr "Inferior dereita horizontal"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "_Background"
msgstr "_Fondo"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Include applications menu on _desktop right click"
msgstr "Incluír o menú de aplicativos ao premer co botón dereito no _escritorio"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "_Button:"
msgstr "_Botón:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Mo_dificador:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Amosar _iconas dos aplicativos nos menús"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Editar o menú de escritorio"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Menú de escritorio</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Amosar o menú de lista de _xanelas ao premer co botón dereito no escritorio"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "B_utton:"
msgstr "B_otón:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Modi_ficador:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Am_osar as iconas dos aplicativos nos menús"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Amosar os _nomes dos espazos de traballo na lista"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Usar _submenús para as xanelas de cada espazo de traballo"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Amo_sar xanelas persistentes só no espazo de traballo activo"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
msgstr "Amoar as opcións de engadir e retirar espazos de traballo na lista"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Menú de lista de xanelas</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "_Menus"
msgstr "_Menús"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Icon _type:"
msgstr "_Tipo de icona:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Icon _size:"
msgstr "_Tamaño de icona:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "48"
msgstr "48"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
msgid "Icons _orientation:"
msgstr "_Orientación das iconas:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "Show icons on primary display"
msgstr "Amosar as iconas na pantalla principal"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Usar un _tamaño de letra personalizado:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
msgid "Show icon tooltips. Size:"
msgstr "Amosar as indicacións das iconas. Tamaño:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
msgid "Size of the tooltip preview image."
msgstr "Tamaño da imaxe de previsualización das axudiñas"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
msgid "128"
msgstr "128"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
-msgid "Show hidden files on the desktop"
-msgstr "Amosar os ficheiros agochados no escritorio"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
-msgid "Single _click to activate items"
-msgstr "Un único _clic para activar os elementos"
-
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:49
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Amosar minia_turas"
@@ -556,14 +553,22 @@ msgid ""
msgstr "Seleccione esta opción para amosar os ficheiros que poidan ser previsualizados no escritorio como iconas de miniatura xeradas automaticamente."
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:51
+msgid "Show hidden files on the desktop"
+msgstr "Amosar os ficheiros agochados no escritorio"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "Un único _clic para activar os elementos"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aparencia</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:52
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:54
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>Iconas predeterminadas</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:53
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:55
msgid "_Icons"
msgstr "_Iconas"
@@ -663,7 +668,7 @@ msgstr "Forzar xfdesktop a saír"
#: ../src/xfdesktop-application.c:854
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Non foi posíbel analizar os argumentos: %s\n"
+msgstr "Non se puido analizar os argumentos: %s\n"
#: ../src/xfdesktop-application.c:865
#, c-format
@@ -709,7 +714,7 @@ msgstr "Iconas de ficheiro do escritorio: %s\n\n"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:570
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de escritorio «%s»"
+msgstr "Non se puido crear o cartafol de escritorio «%s»"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:557
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:575
@@ -721,18 +726,18 @@ msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr "Xa existe un ficheiro normal co mesmo nome. Elimíneo ou renoméeo."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:661 ../src/xfdesktop-file-utils.c:743
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:807
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:661 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "Rename Error"
msgstr "Erro ao renomear"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:808
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
msgid "The files could not be renamed"
-msgstr "Non foi posible renomear os ficheiros"
+msgstr "Non se puido renomear os ficheiros"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:663
msgid "None of the icons selected support being renamed."
-msgstr "Ningunha das iconas seleccionadas admite que se lle cambie o nome."
+msgstr "Ningunha das iconas seleccionadas admite que se renomee."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1025
#, c-format
@@ -748,7 +753,7 @@ msgstr "Abrir con «%s»"
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "Non foi posíbel iniciar «exo-desktop-item-edit», o cal é imprescindíbel para crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do escritorio."
+msgstr "Non se puido iniciar «exo-desktop-item-edit», o cal é imprescindíbel para crear e modificar os iniciadores e as ligazóns do escritorio."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "_Open all"
@@ -874,133 +879,133 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:147
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Hoxe ás %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:163
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Onte ás %X"
#. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:156
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:168
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A ás %X"
#. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:171
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x ás %X"
#. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:169
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:672
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:684
msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol"
+msgstr "Non se puido abrir o cartafol"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:703
msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Non foi posíbel completar a operación solicitada"
+msgstr "Non se puido completar a operación solicitada"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:809
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1092 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1144
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1205 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1444
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1524
+msgstr "Non se puido renomear o ficheiro"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:757 ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:882 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1046
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1217 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1319
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1381 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1456
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1536
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o proporcionado por Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
msgid "Delete Error"
msgstr "Erro de eliminación"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881
msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Non foi posible eliminar os ficheiros seleccionados"
+msgstr "Non se puido eliminar os ficheiros seleccionados"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941 ../src/xfdesktop-file-utils.c:989
msgid "Trash Error"
msgstr "Erro de lixo"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:930
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Non foi posible mover os ficheiros seleccionados ao lixo"
+msgstr "Non se puido mover os ficheiros seleccionados ao lixo"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:931 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:991
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr "Esta funcionalidade require un servizo de lixo (como o proporcionado por Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:990
msgid "Could not empty the trash"
-msgstr "Non foi posíbel baleirar o lixo"
+msgstr "Non se puido baleirar o lixo"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1032
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1044
msgid "Create File Error"
msgstr "Erro de creación de ficheiro"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1045
msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Non foi posíbel crear un ficheiro novo"
+msgstr "Non se puido crear un ficheiro novo"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1090
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102
msgid "Create Document Error"
msgstr "Erro de creación de documento"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1091
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1103
msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Non foi posíbel crear un documento novo a partir do modelo"
+msgstr "Non se puido crear un documento novo a partir do modelo"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1142
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154
msgid "File Properties Error"
msgstr "Erro de propiedades de ficheiro"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1143
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155
msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o diálogo de propiedades"
+msgstr "Non se puido abrir o diálogo de propiedades"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1204
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1216
msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1278 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1302
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro ao executar «%s»:"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1380
msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o selector de aplicativos"
+msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicativos"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1427 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1505 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1454
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1517 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1534
msgid "Transfer Error"
msgstr "Erro de transferencia"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1428 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1443
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1506 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1523
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1455
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1518 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1535
msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Non foi posíbel realizar a transferencia de ficheiro"
+msgstr "Non se puido realizar a transferencia de ficheiro"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:127
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Estase expulsando o dispositivo «%s». Isto podería levar algún tempo
msgid "Eject Finished"
msgstr "Rematou a expulsión"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:796
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:817
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr "Volume extraíbel\nMontado en «%s»\nQuedan %s (%s en total)"
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
-msgstr "Volume extraíble\nNon montado aínda"
+msgstr "Volume extraíbel\nNon montado aínda"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:516 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
#, c-format
@@ -1134,6 +1139,6 @@ msgstr "_Desmontar o volume"
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montar volume"
-#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:191
+#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:193
msgid "_Window Actions"
msgstr "Accións de _xanelas"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list