[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Aug 5 12:32:12 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit b74f3e3ca522c08076cc9f2e37ecc7a637f75abf
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Mon Aug 5 12:32:09 2019 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    335 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/gl.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1d4c586..32f47a2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>, 2018
+# Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>, 2018-2019
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006,2008-2010
 # Xosé, 2017-2018
 msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-05 05:20+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
 "<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">de %s a%s, con %s de precipitación</span>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valores ás %s)</span>\n<b>Vento:</b> %s (%sna escala Beaufort) de %s(%s)\n<b>Presión:</b> %s    <b>Humidade:</b> %s\n<b>Borraxeira:</b> %s    <b>Nebulosidade:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">de %s a%s, con %s de precipitación</span>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(valores ás %s)</span>\n<b>Vento:</b> %s (%sna escala Beaufort) de %s(%s)\n<b>Presión:</b> %s    <b>Humidade:</b> %s\n<b>Néboa:</b> %s    <b>Nebulosidade:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1821
 msgid "Cannot update weather data"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Non se puideron actualizar os datos do tempo"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1905
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr "Non hai tema de iconas predeterminado? Isto non debería producirse; o engadido vai fallar!"
+msgstr "Non hai tema de iconas predeterminado? Isto non debería producirse; o engadido vai quebrar!"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Nebulosidade (C)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
 msgid "Fog (F)"
-msgstr "Borraxeira (B)"
+msgstr "Néboa (N)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
 msgid "Precipitation (R)"
@@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "O Met.no fornece datos de previsión até %d días no futuro. Escolla ca
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
 msgid "Select _font"
-msgstr "_Seleccionar tipo de letra"
+msgstr "_Seleccionar o tipo de letra"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "Select font"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra"
+msgstr "Seleccionar o tipo de letra"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
@@ -540,21 +540,21 @@ msgid ""
 "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
 "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
 "pressure."
-msgstr "A humidade defínese como a cantidade de vapor de auga no ar e aumenta a posibilidade de precipitacións, borraxeira e orballo. Mentres que a humidade absoluta é o contido de auga do ar, a humidade relativa dá (en %) a humidade absoluta actual relativa ao máximo para esa temperatura e presión de ar."
+msgstr "A humidade defínese como a cantidade de vapor de auga no ar e aumenta a posibilidade de precipitacións, néboa e orballo. Mentres que a humidade absoluta é o contido de auga do ar, a humidade relativa dá (en %) a humidade absoluta actual relativa ao máximo para esa temperatura e presión de ar."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1319
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr "Esta é a temperatura á que se debe arrefriar o ar para acadar o 100% de humidade relativa, sen que se produza ningún cambio no contido de auga. Chegar ao punto de resío detén o proceso de arrefriamento, xa que se produce condensación que libera calor ao ar. Un alto punto de resío aumenta a posibilidade de choiva e tormentas severas. O punto de resío permite a predición de resío, xeadas, borraxeiras e temperatura mínima durante a noite, tendo influencia no nivel de confort que se  [...]
+msgstr "Esta é a temperatura á que se debe arrefriar o ar para acadar o 100% de humidade relativa, sen que se produza ningún cambio no contido de auga. Chegar ao punto de resío detén o proceso de arrefriamento, xa que se produce condensación que libera calor ao ar. Un alto punto de resío aumenta a posibilidade de choiva e tormentas severas. O punto de resío permite a predición de resío, xeadas, néboas e temperatura mínima durante a noite, tendo influencia no nivel de confort que se sente [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1331
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
-msgstr "Tamén coñecida como <i>temperatura de sensación</i>, <i>temperatura efectiva</i> ou o que algúns provedores de tempo declaran <i>como se sente</i>. A percepción da temperatura nos seres humanos non só se basea na temperatura do ar, senón tamén no fluxo térmico, a actividade física e a condición individual. Aínda que é un valor altamente subxectivo, a temperatura aparente pode ser útil para advertir sobre condicións extremas (frío e calor).\n\n <b>Nota:</b> este é un valor calcula [...]
+msgstr "Tamén coñecida como <i>temperatura de sensación</i>, <i>temperatura efectiva</i> ou o que algúns provedores de tempo declaran <i>como se sente</i>. A percepción da temperatura nos seres humanos non só se basea na temperatura do ar, senón tamén no fluxo térmico, a actividade física e a condición individual. Aínda que é un valor altamente subxectivo, a temperatura aparente pode ser útil para advertir sobre condicións extremas (frío e calor).\n\n <b>Nota:</b> este é un valor calcula [...]
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1345
 msgid ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr "Isto informa da capa de nubes de alto nivel en porcentaxe. Segundo a definición da OMM, poden atoparse nubes de alto nivel en altitudes de entre 8.000 e 15.000 m (26.000-49.000 pés) ou 10.000 m-18.000 m (33.000-59.000 pés) no ecuador, onde as temperaturas son tan baixas que están compostas principalmente de cristais de xeo. Aínda que son tipicamente finas e brancas, poden verse nunha magnífica variedade de cores cando o sol está baixo no horizonte."
+msgstr "Isto informa da capa de nubes de alto nivel en porcentaxe. Segundo a definición da OMM, poden atoparse nubes de alto nivel en altitudes de entre 8.000 e 15.000 m (26.000-49.000 pés) ou 10.000 m-18.000 m (33.000-59.000 pés) no ecuador, onde as temperaturas son tan baixas que están compostas principalmente de cristais de xeo. Aínda que en son tipicamente finas e brancas en aparencia, poden verse nunha magnífica variedade de cores cando o sol está baixo no horizonte."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1372
 msgid ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid ""
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
 "produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr "A borraxeira/neboeiro é un tipo de nube de estrato baixo, coa humidade na que moitas veces se xera localmente a carón dun lago, un río, un océano ou simplemente un chan húmido que se forma cando a diferenza entre a temperatura e o punto de resío está por debaixo de 2,5 °C. (4 °F), normalmente cunha humidade relativa do 100%. A néboa normalmente produce precipitacións en forma de choiva ou neve moi lixeira e reduce a visibilidade a menos de 1 km (5/8 millas terrestres)."
+msgstr "A néboa é un tipo de nube de estrato baixo, coa humidade na que moitas veces se xera localmente a carón dun lago, un río, un océano ou simplemente un chan húmido que se forma cando a diferenza entre a temperatura e o punto de resío está por debaixo de 2,5 °C. (4 °F), normalmente cunha humidade relativa do 100%. A néboa normalmente produce precipitacións en forma de choiva ou neve moi lixeira e reduce a visibilidade a menos de 1 km (5/8 millas terrestres)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1395
 msgid ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
 "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
 "\telse has done so yet.\n"
 "\n"
-msgstr "\tA API do «LocationforecastLTS» do Met.no informa que esta\n\tversión do servizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser\n\tadaptado para usar unha versión máis nova, ou deixará de\n\ttraballar nuns poucos meses.\n\tCubra un informe de erro en https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n\n"
+msgstr "\tA API do «LocationforecastLTS» do Met.no informa que esta\n\tversión do servizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser\n\tadaptado para usar unha versión máis nova, ou deixará de\n\ttraballar nuns poucos meses.\n\tEnvíe un informe de fallo en https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid ""
 "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n"
 "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n"
 "\telse has done so yet.\n"
-msgstr "\n\tA API do «sunrise» do Met.no informa que esta versión do \n\tservizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser adaptado\n\tpara usar unha versión máis nova,  ou deixará de traballar nuns\n\tpoucos meses.\n\tCubra un informe de erro en https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n"
+msgstr "\n\tA API do «sunrise» do Met.no informa que esta versión do \n\tservizo web está obsoleta, e o engadido precisa ser adaptado\n\tpara usar unha versión máis nova,  ou deixará de traballar nuns\n\tpoucos meses.\n\tEnvíe un informe de erro en https://bugzilla.xfce.org se aínda\n\tninguén o fixo.\n"
 
 #. calculation times
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "\nNubes\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
-msgstr "Borraxeira"
+msgstr "Néboa"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid "Low clouds"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "<b>Nubes</b>\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "<tt><small>Borraxeira:           %5s%s%s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Néboa:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Agochar a area de texto para ocupar menos espazo no panel. A información máis interesante tamén se amosa na indicación - sempre que escolla un estilo de axuda axeitado - que se amosa ao pasar por riba da icona."
+msgstr "Agochar a area de texto para ocupar menos espazo no panel. A información máis interesante tamén se fornece na indicación - sempre que escolla un estilo para as indicacións de axuda axeitado - a cal se amosa ao pasar por riba da icona."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
 msgid "Li_nes:"
@@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "_Liñas:"
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Determina cantos valores deben amosarse á vez na área de texto. Pode escoller unha fonte máis pequena ou ampliar o panel para que caiban máis liñas."
+msgstr "Determina cantos valores deben amosarse á vez na área de texto. Pode escoller unha letra máis pequena ou ampliar o panel para que caiban máis liñas."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
 msgid "Font and color:"
-msgstr "Fonte e cor:"
+msgstr "Tipo de letra e cor:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list