[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Aug 3 12:32:07 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit db8949abaf446d4730dc30d62b946ad2e96502cc
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Sat Aug 3 12:32:05 2019 +0200
I18n: Update translation gl (100%).
80 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7774bbb..6c9ce0d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-11 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 06:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-03 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,126 +35,143 @@ msgid ""
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vaise transferir a captura de pantalla a:</span>"
#. Setup window
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:124
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:660 ../lib/screenshooter-dialogs.c:670
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887 ../lib/screenshooter-utils.c:124
#: ../lib/screenshooter-utils.c:156 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Facer unha captura de pantalla"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:662 ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:889
+msgid "_Help"
+msgstr "A_xuda"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:663
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:666
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:673 ../lib/screenshooter-dialogs.c:890
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:674 ../lib/screenshooter-dialogs.c:891
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Facer unha captura de pantalla"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zona a capturar</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
msgid "Entire screen"
msgstr "Toda a pantalla"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:748 ../src/main.c:59
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Facer a captura de pantalla de toda a pantalla"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756
msgid "Active window"
msgstr "Xanela activa"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:763 ../src/main.c:96
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Facer unha captura de pantalla da xanela activa"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771
msgid "Select a region"
msgstr "Seleccionar unha zona"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:776 ../src/main.c:74
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
-msgstr "Seleccione unha zona para capturar premendo nun punto da pantalla sen soltar o botón do rato, arrastrando o rato á esquina oposta da zona, e soltando o botón do rato."
+msgstr "Seleccione unha zona para capturar premendo nun punto da pantalla sen soltar o botón do rato, arrastrando o rato á esquina oposta da zona, e soltando entón o botón do rato."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Capturar o punteiro do rato"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:791
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Mostrar o punteiro do rato na captura de pantalla"
+msgstr "Amosar o punteiro do rato na captura de pantalla"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:807
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Demora antes da captura</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:835
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Demora en segundos antes de facer a captura"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:894
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:928
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acción</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Gardar a captura de pantalla nun ficheiro PNG"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copiar ao portarretallos"
+msgstr "Copiar ao portapapeis"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr "Copiar a captura de pantalla ao portarretallos para que se poida pegar despois"
+msgstr "Copiar a captura de pantalla ao portapapeis para que se poida pegar despois"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
msgid "Open with:"
msgstr "Abrir con:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Abrir a captura de pantalla co aplicativo escollido"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1006 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Aplicativo co que abrir a captura de pantalla"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1016
msgid "Host on Imgur"
msgstr "Aloxar en Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Aloxar a captura de pantalla en Imgur, un servizo de aloxamento de imaxes en liña de balde."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vista previa</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1096
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Gardar a captura de pantalla como..."
@@ -167,7 +184,7 @@ msgstr "<b>Non se puido iniciar o aplicativo.</b>\n%s"
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Subir a captura..."
+msgstr "Enviar a captura..."
#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
#, c-format
@@ -178,7 +195,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao transferir os datos a imgur."
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:134
msgid "Your uploaded image"
msgstr "A súa imaxe enviada"
@@ -208,7 +225,7 @@ msgstr "Copiar"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:7
msgid "View in browser"
-msgstr "No explorador"
+msgstr "Ver no navegador"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:8
msgid "Image"
@@ -259,7 +276,7 @@ msgid ""
"This link only shows up once. Make sure to save it if you think you might be"
" deleting this image. We don't currently support linking images to Imgur "
"accounts."
-msgstr "Esta ligazón só aparece unha vez. Asegúrese de gardala se pensa que está a borrar esta imaxe. Actualmente non se admite ligar imaxes con contas de Imgur."
+msgstr "Esta ligazón só aparece unha vez. Asegúrese de gardala se pensa que está a eliminar esta imaxe. Actualmente non se admite ligar imaxes con contas de Imgur."
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:20
msgid "Deletion link"
@@ -325,7 +342,7 @@ msgstr "Demora en segundos antes de facer a captura"
#: ../src/main.c:64
msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Mostrar o rato na captura de pantalla"
+msgstr "Amosar o rato na captura de pantalla"
#: ../src/main.c:81
msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list