[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Aug 3 12:32:07 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit db8949abaf446d4730dc30d62b946ad2e96502cc
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Sat Aug 3 12:32:05 2019 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    80 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/gl.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7774bbb..6c9ce0d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-11 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 06:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-03 05:48+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,126 +35,143 @@ msgid ""
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vaise transferir a captura de pantalla a:</span>"
 
 #. Setup window
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:124
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:660 ../lib/screenshooter-dialogs.c:670
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887 ../lib/screenshooter-utils.c:124
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:156 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Facer unha captura de pantalla"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:662 ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:889
+msgid "_Help"
+msgstr "A_xuda"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:663
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:666
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:673 ../lib/screenshooter-dialogs.c:890
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:674 ../lib/screenshooter-dialogs.c:891
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Facer unha captura de pantalla"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zona a capturar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Toda a pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:748 ../src/main.c:59
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Facer a captura de pantalla de toda a pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756
 msgid "Active window"
 msgstr "Xanela activa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:763 ../src/main.c:96
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Facer unha captura de pantalla da xanela activa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771
 msgid "Select a region"
 msgstr "Seleccionar unha zona"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:776 ../src/main.c:74
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
-msgstr "Seleccione unha zona para capturar premendo nun punto da pantalla sen soltar o botón do rato, arrastrando o rato á esquina oposta da zona, e soltando o botón do rato."
+msgstr "Seleccione unha zona para capturar premendo nun punto da pantalla sen soltar o botón do rato, arrastrando o rato á esquina oposta da zona, e soltando entón o botón do rato."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Capturar o punteiro do rato"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:791
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Mostrar o punteiro do rato na captura de pantalla"
+msgstr "Amosar o punteiro do rato na captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:807
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Demora antes da captura</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:835
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Demora en segundos antes de facer a captura"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:894
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:928
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acción</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Gardar a captura de pantalla nun ficheiro PNG"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copiar ao portarretallos"
+msgstr "Copiar ao portapapeis"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr "Copiar a captura de pantalla ao portarretallos para que se poida pegar despois"
+msgstr "Copiar a captura de pantalla ao portapapeis para que se poida pegar despois"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
 msgid "Open with:"
 msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Abrir a captura de pantalla co aplicativo escollido"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1006 ../src/main.c:69
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Aplicativo co que abrir a captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1016
 msgid "Host on Imgur"
 msgstr "Aloxar en Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:86
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Aloxar a captura de pantalla en Imgur, un servizo de aloxamento de imaxes en liña de balde."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vista previa</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1096
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Gardar a captura de pantalla como..."
 
@@ -167,7 +184,7 @@ msgstr "<b>Non se puido iniciar o aplicativo.</b>\n%s"
 
 #: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Subir a captura..."
+msgstr "Enviar a captura..."
 
 #: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
 #, c-format
@@ -178,7 +195,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao transferir os datos a imgur."
 msgid "Imgur"
 msgstr "Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133
+#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:134
 msgid "Your uploaded image"
 msgstr "A súa imaxe enviada"
 
@@ -208,7 +225,7 @@ msgstr "Copiar"
 
 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:7
 msgid "View in browser"
-msgstr "No explorador"
+msgstr "Ver no navegador"
 
 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:8
 msgid "Image"
@@ -259,7 +276,7 @@ msgid ""
 "This link only shows up once. Make sure to save it if you think you might be"
 " deleting this image. We don't currently support linking images to Imgur "
 "accounts."
-msgstr "Esta ligazón só aparece unha vez. Asegúrese de gardala se pensa que está a borrar esta imaxe. Actualmente non se admite ligar imaxes con contas de Imgur."
+msgstr "Esta ligazón só aparece unha vez. Asegúrese de gardala se pensa que está a eliminar esta imaxe. Actualmente non se admite ligar imaxes con contas de Imgur."
 
 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:20
 msgid "Deletion link"
@@ -325,7 +342,7 @@ msgstr "Demora en segundos antes de facer a captura"
 
 #: ../src/main.c:64
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Mostrar o rato na captura de pantalla"
+msgstr "Amosar o rato na captura de pantalla"
 
 #: ../src/main.c:81
 msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list