[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 01/01: I18n: Update translation gl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Aug 2 18:30:51 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-power-manager.

commit 20cf4c0a1c9d7aebe198c6a838520f7b440a9f31
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Fri Aug 2 18:30:49 2019 +0200

    I18n: Update translation gl (100%).
    
    210 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/gl.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a06555d..2c8d995 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-25 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-02 16:27+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Bloquear a pantalla"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1576
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Cando tódalas fontes de enerxía do ordenador cheguen a este nivel de carga"
+msgstr "Cando todas as fontes de enerxía do computador cheguen a este nivel de carga"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1653 ../common/xfpm-power-common.c:139
 msgid "minute"
@@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "ID CONECTADOR"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
 msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
-msgstr "Amosa un dispositivo específico polo camiño do obxecto «UpDevice»"
+msgstr "Amosa un dispositivo específico coa ruta do obxecto «UpDevice»"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
 msgid "UpDevice object path"
-msgstr " Camiño do obxecto «UpDevice»"
+msgstr " Ruta do obxecto «UpDevice»"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:273
 msgid "Enable debugging"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "<b>%s %s</b>\nAgardando par a carga (%0.0f%%)"
 msgid ""
 "<b>%s %s</b>\n"
 "is empty"
-msgstr "<b>%s %s</b>\nestá baldeira"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nestá baleira"
 
 #: ../common/xfpm-power-common.c:363
 #, c-format
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Permiso denegado"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:1733 ../src/xfpm-power.c:1762
 msgid "Suspend not supported"
-msgstr "A suspensión non está soportada"
+msgstr "A suspensión non está admitida"
 
 #. generate a human-readable summary for the notification
 #: ../src/xfpm-backlight.c:161
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
 "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
 " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
 "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
-msgstr "O xestor de enerxía Xfce encárgase das fontes de enerxía da computadora e os dispositivos que poden ser controlados para reducir o consumo de enerxía (como o nivel de brillo da pantalla, a suspensión do monitor e a graduación de frecuencia do procesador.)"
+msgstr "O xestor de enerxía Xfce encárgase das fontes de enerxía do computador e os dispositivos que poden ser controlados para reducir o consumo de enerxía (como o nivel de brillo da pantalla, a suspensión do monitor e a graduación de frecuencia do procesador.)"
 
 #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list