[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 36/50: I18n: Update translation pt_BR (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Aug 1 12:31:42 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit 535d21f4ada5a3002e3c86f0bb67624334d2d251
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Thu Aug 1 12:31:04 2019 +0200

    I18n: Update translation pt_BR (100%).
    
    163 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt_BR.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 112 insertions(+), 107 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5cfbc6a..f65dee9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-14 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 06:18+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -120,8 +120,9 @@ msgstr "Erro ao salvar sessão"
 msgid "Unable to save the session"
 msgstr "Não foi possível salvar a sessão"
 
-#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:320
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1262
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
@@ -140,8 +141,8 @@ msgid ""
 msgstr "Os estados salvos dos seus aplicativos não serão restaurados na próxima vez em que se autenticar."
 
 #: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Não foi possível limpar todos os arquivos de cache do Xfce"
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza que quer terminar \\\"%s\\\"?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:317
+#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "Terminar programa"
 
@@ -173,67 +174,71 @@ msgid ""
 "your next session."
 msgstr "O aplicativo perderá qualquer estado não salvo e não será reiniciado na sua próxima sessão."
 
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "_Sair do programa"
 
-#: ../settings/session-editor.c:318
+#: ../settings/session-editor.c:311
 msgid "Unable to terminate program."
 msgstr "Não foi possível terminar o programa."
 
-#: ../settings/session-editor.c:540
+#: ../settings/session-editor.c:533
 msgid "(Unknown program)"
 msgstr "(Programa desconhecido)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:770
+#: ../settings/session-editor.c:763
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../settings/session-editor.c:778
+#: ../settings/session-editor.c:771
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:784 ../settings/xfae-window.c:219
+#: ../settings/session-editor.c:777 ../settings/xfae-window.c:198
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../settings/session-editor.c:809
+#: ../settings/session-editor.c:802
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Reiniciar..."
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:82
 msgid "Add application"
 msgstr "Adicionar aplicativo"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:94
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:109
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:136
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Gatilho:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:207
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
 msgid "Select a command"
 msgstr "Selecione um comando"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:258
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260
 msgid "Edit application"
 msgstr "Editar aplicativo"
 
@@ -269,8 +274,8 @@ msgstr "ao entrar em suspensão híbrida"
 msgid "on switch user"
 msgstr "ao alternar usuário"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
-#: ../settings/xfae-model.c:1028
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
+#: ../settings/xfae-model.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo %s para gravação"
@@ -306,41 +311,41 @@ msgid ""
 "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
 msgstr "Lista de aplicativos que serão iniciados automaticamente em eventos específicos como iniciar sessão, encerrar sessão, desligar, etc.\nAo iniciar sessão, adicionalmente, todos aplicativos que foram salvos em seu último encerramento de sessão serão iniciados.\nAplicativos de linha de comando pertencem a outro ambiente de desktop, mas você ainda pode habilitá-los, se quiser."
 
-#: ../settings/xfae-window.c:197
+#: ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Trigger"
 msgstr "Gatilho"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
+#: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330
+#: ../settings/xfae-window.c:251 ../settings/xfae-window.c:335
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:258
+#: ../settings/xfae-window.c:263
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:384
+#: ../settings/xfae-window.c:389
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr "Falha ao adicionar \\\"%s\\\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
+#: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434
 msgid "Failed to remove item"
 msgstr "Falha ao remover item"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:458
+#: ../settings/xfae-window.c:463
 msgid "Failed to edit item"
 msgstr "Falha ao editar item"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:478
+#: ../settings/xfae-window.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
 msgstr "Falha ao editar item \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:506
+#: ../settings/xfae-window.c:511
 msgid "Failed to toggle item"
 msgstr "Falha ao alternar item"
 
@@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "Continuar assim mesmo"
 msgid "Try again"
 msgstr "Tentar novamente"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:564
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -419,77 +424,73 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr "Não foi possível determinar o nome da sessão de modo de segurança. Causas possíveis: xfconfd não está em execução (problema na configuração do D-Bus); variável de ambiente $XDG_CONFIG_DIRS está definida incorretamente (deve incluir \"%s\"), ou o xfce4-session está instalado incorretamente."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:575
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "A sessão de modo de segurança especificada (\"%s\") não está marcada como uma sessão de modo de segurança."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:605
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "A lista de aplicativos na sessão de modo de segurança está vazia."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:679
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
 msgid "Name for the new session"
 msgstr "Nome para a nova sessão"
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:769
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Erro no Gerenciador de sessões"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:771
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Não foi possível carregar uma sessão de modo de segurança"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:773
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1252
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Falha ao desligar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1255
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Falha ao suspender a sessão"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1257
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Falha ao hibernar a sessão"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1259
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
 msgid "Failed to hybrid sleep session"
 msgstr "Falha ao realizar suspensão híbrida da sessão"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1260
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
 msgid "Failed to switch user"
 msgstr "Falha ao alternar usuário"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1566
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "É possível apenas terminar clientes quando em estado ocioso"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2223
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "O Gerenciador de sessões deve estar em estado ocioso ao solicitar um checkpoint"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2293 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "O Gerenciador de sessões deve estar em estado ocioso ao solicitar um desligamento"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2358
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
 msgstr "O Gerenciador de sessões deve estar em estado ocioso ao solicitar um reinício"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
 #, c-format
 msgid "Log out %s"
 msgstr "Encerrar sessão %s"
@@ -497,39 +498,39 @@ msgstr "Encerrar sessão %s"
 #. *
 #. * Logout
 #. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
 msgid "_Log Out"
 msgstr "Encerrar sessã_o"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
 msgid "Shut _Down"
 msgstr "_Desligar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
 msgid "Sus_pend"
 msgstr "Sus_pender"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Hibernar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
 msgid "H_ybrid Sleep"
 msgstr "Suspensão _híbrida"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
 msgid "Switch _User"
 msgstr "Alternar _usuário"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "_Salvar sessão para próximos inícios"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ocorreu um erro"
 
@@ -609,126 +610,130 @@ msgid "Customize desktop startup"
 msgstr "Personalizar inicialização do ambiente"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
 msgid "_Display chooser on login"
 msgstr "_Exibir seletor no início da sessão"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
 msgstr "Exibe o seletor de sessão toda vez que o Xfce inicia"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
 msgstr "<b>Seletor de sessão</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
 msgid "Automatically save session on logo_ut"
 msgstr "Sa_lvar sessão automaticamente ao encerrar"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
 msgid "Always save the session when logging out"
 msgstr "Sempre salvar a sessão ao encerrá-la"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
 msgid "Pro_mpt on logout"
 msgstr "_Perguntar ao encerrar sessão"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
 msgstr "Pergunta por confirmação ao encerrar a sessão"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
 msgstr "<b>Configurações de encerramento</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "_Bloquear tela antes de dormir"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Execute o xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Desligar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
 msgid "_General"
 msgstr "_Geral"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
 msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
 msgstr "Sessão ativa atualmente: <b>Padrão</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
 msgid "Save Sess_ion"
 msgstr "Salvar sessã_o"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
 msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
 msgstr "Estes aplicativos são uma parte da sessão atualmente em execução e podem ser salvos ao encerrar a sessão. As alterações abaixo apenas terão efeito quando a sessão for salva."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "Current Sessio_n"
 msgstr "Ses_são atual"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
 msgid "Delete the selected session"
 msgstr "Exclui a sessão selecionada"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid "Clear Save_d Sessions"
 msgstr "_Limpar sessões salvas"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
 msgid "Saved _Sessions"
 msgstr "_Sessões salvas"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
 msgstr "Lançar os serviços do GN_OME ao iniciar"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 msgstr "Inicia os serviços do GNOME, como o gnome-keyring e o o framework de acessibilidade GNOME"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
 msgid "Launch _KDE services on startup"
 msgstr "Lançar os serviços do _KDE ao iniciar"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
 msgstr "Inicia os serviços do KDE, como o kdeinit"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
 msgid "<b>Compatibility</b>"
 msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
 msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Gerenciar aplicativos _remotos"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "Gerencia aplicativos remotos pela rede (isto pode ser um risco de segurança)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
 msgid "<b>Security</b>"
 msgstr "<b>Segurança</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
-msgid "Lock screen be_fore sleep"
-msgstr "_Bloquear tela antes de dormir"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Execute o xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Desligar</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vançado"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
 msgid "Saving Session"
 msgstr "Salvando sessão"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list