[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 13/50: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Aug 1 12:31:19 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-session.
commit 2da5d59d31c76888264ce824e798955f1032de6f
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Thu Aug 1 12:31:02 2019 +0200
I18n: Update translation es (100%).
163 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/es.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 109 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 468a63e..fd2f60d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,16 +10,16 @@
# Casper casper, 2019
# Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004
# Fitoschido, 2013
-# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>, 2014-2015
-# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>, 2016-2017
+# prflr88 <prflr88 at gmail.com>, 2014-2015
+# prflr88 <prflr88 at gmail.com>, 2016-2017
# Rudy Godoy <rudy at kernel-panik.org>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-14 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-14 11:10+0000\n"
-"Last-Translator: Casper casper\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 06:18+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,8 +119,9 @@ msgstr "Error al guardar sesión"
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Imposible guardar la sesión"
-#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:320
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1262
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -139,8 +140,8 @@ msgid ""
msgstr "Los estados guardados de sus aplicaciones no se restaurarán en el próximo inicio."
#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "No se pudieron limpiar todos los archivos de caché de Xfce"
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere finalizar «%s»?"
-#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:317
+#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
msgid "Terminate Program"
msgstr "Finalizar programa"
@@ -172,67 +173,71 @@ msgid ""
"your next session."
msgstr "La aplicación perderá cualquier estado no guardado y no se reiniciará en su siguiente sesión."
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Salir del programa"
-#: ../settings/session-editor.c:318
+#: ../settings/session-editor.c:311
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "No se puede finalizar el programa."
-#: ../settings/session-editor.c:540
+#: ../settings/session-editor.c:533
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Programa desconocido)"
-#: ../settings/session-editor.c:770
+#: ../settings/session-editor.c:763
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: ../settings/session-editor.c:778
+#: ../settings/session-editor.c:771
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:784 ../settings/xfae-window.c:219
+#: ../settings/session-editor.c:777 ../settings/xfae-window.c:198
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../settings/session-editor.c:809
+#: ../settings/session-editor.c:802
msgid "Restart Style"
msgstr "Estilo de reinicio"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "Ace_ptar"
#: ../settings/xfae-dialog.c:82
msgid "Add application"
msgstr "Añadir aplicación"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:94
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:109
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:136
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "Desencadenar:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:207
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "Seleccione una orden"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:258
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260
msgid "Edit application"
msgstr "Editar aplicación"
@@ -268,8 +273,8 @@ msgstr "en Suspension"
msgid "on switch user"
msgstr "Cambiando de usuario"
-#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
-#: ../settings/xfae-model.c:1028
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
+#: ../settings/xfae-model.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "No se pudo abrir %s para escritura"
@@ -305,41 +310,41 @@ msgid ""
"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr "Lista de aplicaciones que se iniciarán automáticamente en eventos específicos como inicio de sesión, cierre de sesión, apagar, etc.\nAl iniciar sesión, además se iniciarán todas las aplicaciones que se guardaron en su último cierre de sesión.\nLas aplicaciones cursivas pertenecen a otro entorno de escritorio, pero aún puede habilitarlas si lo desea."
-#: ../settings/xfae-window.c:197
+#: ../settings/xfae-window.c:219
msgid "Trigger"
msgstr "Desencadenar"
-#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
+#: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330
+#: ../settings/xfae-window.c:251 ../settings/xfae-window.c:335
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
-#: ../settings/xfae-window.c:258
+#: ../settings/xfae-window.c:263
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../settings/xfae-window.c:384
+#: ../settings/xfae-window.c:389
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "No se pudo añadir «%s»"
-#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
+#: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434
msgid "Failed to remove item"
msgstr "No se pudo eliminar el elemento"
-#: ../settings/xfae-window.c:458
+#: ../settings/xfae-window.c:463
msgid "Failed to edit item"
msgstr "No se pudo editar el elemento"
-#: ../settings/xfae-window.c:478
+#: ../settings/xfae-window.c:483
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "No se pudo editar el elemento «%s»"
-#: ../settings/xfae-window.c:506
+#: ../settings/xfae-window.c:511
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "No se pudo activar/desactivar el elemento"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "Continuar de todos modos"
msgid "Try again"
msgstr "Intentar de nuevo"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:564
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -418,77 +423,73 @@ msgid ""
"incorrectly."
msgstr "No se pudo determinar el nombre de sesión a prueba de fallos. Posibles causas: xfconfd no se está ejecutando (problema de configuración de D-Bus); la variable de entorno $XDG_CONFIG_DIRS está configurada incorrectamente (debe incluir «%s»), o xfce4-session se encuentra instalado incorrectamente."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:575
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "La sesión a prueba de fallos («%s») no está marcada como una sesión a prueba de fallos."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:605
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "La lista de aplicaciones en la sesión a prueba de fallos está vacía."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:679
-msgid "_OK"
-msgstr "Ace_ptar"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Name for the new session"
msgstr "Nombre para la nueva sesión"
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:769
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Error del gestor de sesiones"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:771
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "No se puede cargar una sesión a prueba de fallos"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:773
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1252
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "No se pudo apagar"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1255
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "No se pudo suspender la sesión"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1257
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "No se pudo hibernar la sesión"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1259
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "No se pudo suspender híbridamente la sesión"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1260
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to switch user"
msgstr "No se pudo cambiar de usuario"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1566
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Solamente se pueden terminar clientes cuando están en estado inactivo"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2223
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar un punto de comprobación"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2293 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar el apagado"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2358
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "El gestor de sesión debe estar desocupado cuando solicite su reinicio"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Cerrar la sesión de %s"
@@ -496,39 +497,39 @@ msgstr "Cerrar la sesión de %s"
#. *
#. * Logout
#. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "Cerrar la _sesión"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Apagar"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "Sus_pender"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "H_ibernacion"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "Cambiar de _usuario"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Guardar sesión para futuros inicios de sesión"
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error"
@@ -608,126 +609,130 @@ msgid "Customize desktop startup"
msgstr "Personalizar el inicio de escritorio"
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Mostrar el selector de sesión al inicio"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Mostrar el selector de sesión cada vez que se inicia Xfce"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Selector de sesión</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Guardar sesión automáticamente al _salir"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Guardar siempre la sesión automáticamente al salir"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "_Preguntar al salir"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Preguntar al cerrar sesión"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Configuración de fin de sesión</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "B_loquear pantalla antes de suspender"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Ejecutar xflock4 antes de suspender o hibernar el sistema"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Apagar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "_General"
msgstr "_General"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "Sesión activa actual:<b> Por defecto</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Guardar la sesió_n"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr "Estas aplicaciones son parte de la sesión actualmente en ejecución y pueden ser guardadas cuando usted la finalice. Los cambios de abajo solo tendrán efecto cuando se guarde la sesión."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "Sesión actua_l"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Delete the selected session"
msgstr "Eliminar la sesión seleccionada"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "Borrar sesiones guardada_s"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "Sesiones _Guardadas"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Arrancar servicios de GN_OME al inicio"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Iniciar los servicios de GNOME, como el depósito de claves de GNOME y el entorno de accesibilidad de GNOME"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Arrancar servicios de _KDE al inicio"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Iniciar los servicios de KDE, como kdeinit"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Compatibilidad</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Gestionar aplicaciones _remotas"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Gestionar aplicaciones remotas a través de la red (esto puede representar un riesgo de seguridad)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Seguridad</b>"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
-msgid "Lock screen be_fore sleep"
-msgstr "B_loquear pantalla antes de suspender"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Ejecutar xflock4 antes de suspender o hibernar el sistema"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Apagar</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzado"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid "Saving Session"
msgstr "Guardando sesión"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list