[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 04/04: I18n: Update translation pl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Apr 28 18:31:23 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit beb4df155ebff74b534890bac6d1f9e40447e309
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sun Apr 28 18:31:18 2019 +0200

    I18n: Update translation pl (100%).
    
    178 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pl.po | 571 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 203 insertions(+), 368 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d0931ec..e587246 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-21 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-21 11:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 11:06+0000\n"
 "Last-Translator: No Ne\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,141 +33,6 @@ msgstr "Sesja Xfce"
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
 msgstr "Uruchamia sesję środowiska graficznego Xfce"
 
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Nie wprowadzono opisu"
-
-#: ../engines/balou/config.c:324
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Proszę wybrać plik stylu do zainstalowania..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:210
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../engines/balou/config.c:328
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otwórz"
-
-#: ../engines/balou/config.c:336
-#, c-format
-msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Nie można zainstalować stylu ekranu powitalnego z pliku „%s”"
-
-#: ../engines/balou/config.c:339
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Błąd pliku stylu"
-
-#: ../engines/balou/config.c:342
-msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Proszę sprawdzić czy plik jest poprawnym archiwum stylu."
-
-#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:953
-#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1212
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_mknij"
-
-#: ../engines/balou/config.c:403
-#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Nie można usunąć stylu ekranu powitalnego „%s” z katalogu %s."
-
-#: ../engines/balou/config.c:492
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Wybór pliku"
-
-#: ../engines/balou/config.c:496
-msgid "_Save"
-msgstr "_Zapisz"
-
-#: ../engines/balou/config.c:624
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "Za_instaluj nowy styl..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:631
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "_Usuń styl"
-
-#: ../engines/balou/config.c:646
-msgid "_Export theme"
-msgstr "_Eksportuj styl..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:860
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:949
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Ustawienia ekranu Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:991
-msgid "Balou"
-msgstr "Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:992
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Ekran powitalny Balou"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:379
-msgid "Mice"
-msgstr "Mice"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:380
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Ekran powitalny Mice"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:334
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Ustawienia ekranu prostego"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:344
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:354
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:362
-msgid "Background color:"
-msgstr "Tło:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:373
-msgid "Text color:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:385
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:393
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Własny"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:397
-msgid "Choose image..."
-msgstr "Wybór pliku"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:403
-msgid "Images"
-msgstr "Pliki graficzne"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:409
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:480
-msgid "Simple"
-msgstr "Prosty"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:481
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Prosty ekran powitalny"
-
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Wygaszacz ekranu"
@@ -188,23 +53,23 @@ msgstr "ID_GNIAZDA"
 msgid "Version information"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
 
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
+#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Zespół twórców środowiska Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
 
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
+#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
+#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Nie można połączyć z serwerem ustawień"
 
@@ -212,7 +77,7 @@ msgstr "Nie można połączyć z serwerem ustawień"
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "Nie można utworzyć interfejsu użytkownika przy użyciu dołączonych danych"
 
-#: ../settings/main.c:133
+#: ../settings/main.c:132
 msgid "App_lication Autostart"
 msgstr "_Uruchamiane programy"
 
@@ -240,6 +105,11 @@ msgstr "Błąd zapisu sesji"
 msgid "Unable to save the session"
 msgstr "Nie można zapisać sesji"
 
+#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
 #: ../settings/session-editor.c:170
 msgid "Clear sessions"
 msgstr "Czyszczenie sesji"
@@ -254,6 +124,12 @@ msgid ""
 "login."
 msgstr "Zapisane stany programów nie zostaną przywrócone podczas następnego logowania."
 
+#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
 msgstr "_Kontynuuj"
@@ -282,7 +158,7 @@ msgid ""
 "your next session."
 msgstr "Program utraci niezapisany stan i nie zostanie uruchomiony podczas następnej sesji."
 
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "Za_kończ"
 
@@ -302,7 +178,7 @@ msgstr "Priorytet"
 msgid "PID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../settings/session-editor.c:747
+#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -310,108 +186,146 @@ msgstr "Program"
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Sposób ponownego uruchamiania"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
-#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
-#: ../settings/splash-settings.c:357
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:78
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82
 msgid "Add application"
 msgstr "Dodawanie programu"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:90
+#: ../settings/xfae-dialog.c:94
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:104
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482
+#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548
 msgid "Command:"
 msgstr "Polecenie:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:179
+#: ../settings/xfae-dialog.c:136
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Wyzwalacz:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:207
 msgid "Select a command"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:228
+#: ../settings/xfae-dialog.c:258
 msgid "Edit application"
 msgstr "Edytowanie elementu"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:614
+#: ../settings/xfae-model.c:87
+msgid "on login"
+msgstr "przy logowaniu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:88
+msgid "on logout"
+msgstr "przy wylogowaniu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:89
+msgid "on shutdown"
+msgstr "przy wyłączeniu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:90
+msgid "on restart"
+msgstr "przy ponownym uruchomieniu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:91
+msgid "on suspend"
+msgstr "przy wstrzymaniu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:92
+msgid "on hibernate"
+msgstr "przy zahibernowaniu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:93
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "przy uśpieniu hybrydowym"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:94
+msgid "on switch user"
+msgstr "przy przełączaniu użytkownika"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
+#: ../settings/xfae-model.c:1028
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s” do odczytu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:703
+#: ../settings/xfae-model.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku „%s”"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:726
+#: ../settings/xfae-model.c:796
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku „%s”"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:785
+#: ../settings/xfae-model.c:856
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s” do odczytu"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s” do odczytu"
+#: ../settings/xfae-window.c:98
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr "Nie udało się ustawić haka"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:105
+#: ../settings/xfae-window.c:139
 msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
-"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "Poniższa lista zawiera programy uruchamiane automatycznie po zalogowaniu do środowiska Xfce, nie wliczając programów zapisanych podczas ostatniej sesji:"
+"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
+"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
+"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr "Lista aplikacji, które będą uruchamiane automatycznie przy określonych wydarzeniach, takich jak logowanie, wylogowanie, zamknięcie itd.\nPo zalogowaniu dodatkowo uruchomione zostaną wszystkie aplikacje zapisane podczas ostatniego wylogowania.\nAplikacje kursywne należą do innego środowiska graficznego, ale nadal możesz je włączyć, jeśli chcesz."
 
-#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
+#: ../settings/xfae-window.c:197
+msgid "Trigger"
+msgstr "Wyzwalacz"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
+#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:195
+#: ../settings/xfae-window.c:258
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:296
+#: ../settings/xfae-window.c:384
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr "Nie udało się dodać „%s”"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
+#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
 msgid "Failed to remove item"
 msgstr "Nie udało się usunąć elementu"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:369
+#: ../settings/xfae-window.c:458
 msgid "Failed to edit item"
 msgstr "Nie udało się edytować elementu"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:389
+#: ../settings/xfae-window.c:478
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
 msgstr "Nie udało się edytować elementu „%s”"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:417
+#: ../settings/xfae-window.c:506
 msgid "Failed to toggle item"
 msgstr "Nie udało się przełączyć elementu"
 
@@ -423,55 +337,48 @@ msgstr "Wyłącza powiązania portów TCP"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:146
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Wczytywanie ustawień środowiska graficznego"
-
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:199
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "Sprawdzanie ustawień DNS"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:203
-msgid "Loading session data"
-msgstr "Wczytywanie danych sesji"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Czas ostatniego dostępu: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:162
+msgid "Choose a session"
+msgstr "Wybierz sesję"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:189
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
 msgstr "Proszę wybrać sesję, która zostanie przywrócona. Aby przywrócić sesję, należy dwukrotnie kliknąć nazwę sesji."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
-msgid "Log out"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:215
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
 msgstr "Zakończ sesję"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:217
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 msgstr "Anuluje próbę logowania i powraca do ekranu wyboru użytkownika."
 
 #. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
-msgid "New session"
-msgstr "Nowa sesja"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:224
+msgid "Create New Session"
+msgstr "Utwórz nową sesję"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Tworzy nową sesję"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Uruchamiam demona Gnome Keyring"
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:231
+msgid "Start"
+msgstr "Uruchom"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Uruchamianie usług KDE"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:232
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Uruchom istniejącą sesję."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -494,7 +401,22 @@ msgstr "Kontynuuj"
 msgid "Try again"
 msgstr "Spróbuj ponownie"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:617
+#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr "Położenie i format katalogu automatycznego uruchamiania uległ zmianie.\nW nowym położeniu\n\n  %s\n\nmożna umieszczać pliki .desktop programów, które mają być\nuruchomiane przy starcie środowiska Xfce. Pliki ze starego katalogu\nautomatycznego uruchamiania zostały przeniesione do newego\npołożenia.\nStary katalog może zostać usunięty.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -503,69 +425,77 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr "Nie można określić nazwy sesji awaryjnej. Prawdopodobne przyczyny:\nprogram xfconfd nie jest uruchomiony (problem z konfiguracją D-Bus),\nzmienna środowiskowa $XDG_CONFIG_DIRS jest nieprawidłowa (musi zawierać „%s”) lub program xfce4-session nie został poprawnie zainstalowany."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:628
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "Określona sesja „%s” nie jest oznaczona jako awaryjna."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:658
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Lista programów sesji awaryjnej jest pusta."
 
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Nazwa nowej sesji"
+
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Błąd menedżera sesji"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Nie można wczytać sesji awaryjnej"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1202
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Nie udało się wyłączyć komputera"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1205
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Nie udało się wstrzymać sesji"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1207
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Nie udało się zahibernować sesji"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1209
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
 msgid "Failed to hybrid sleep session"
 msgstr "Nie udało się hybrydowo uśpić sesji"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1210
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
 msgid "Failed to switch user"
 msgstr "Nie udało się zmienić użytkownika"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1516
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Można jedynie zakończyć programy w stanie bezczynności"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2173
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "Menedżer sesji musi być w stanie bezczynności podczas żądania utworzenia punktu kontrolnego"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2243 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2263
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Menedżer sesji musi być w stanie bezczynności podczas żądania wyłączenia"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2308
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
 msgstr "Menedżer sesji musi być w stanie bezczynności podczas żądania ponownego uruchomienia"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:183
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
 #, c-format
 msgid "Log out %s"
 msgstr "Kończenie sesji użytkownika %s"
@@ -573,162 +503,123 @@ msgstr "Kończenie sesji użytkownika %s"
 #. *
 #. * Logout
 #. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:225
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229
 msgid "_Log Out"
 msgstr "Wy_loguj"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Uruchom ponownie"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:265
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269
 msgid "Shut _Down"
 msgstr "_Wyłącz"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:288
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293
 msgid "Sus_pend"
 msgstr "W_strzymaj "
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:322
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "Za_hibernuj"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:353
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358
 msgid "H_ybrid Sleep"
 msgstr "Uśpienie h_ybrydowe"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:384
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389
 msgid "Switch _User"
 msgstr "Przełączenie _użytkownika"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:409
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "_Zapisanie sesji przed wylogowaniem"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Wystąpił błąd"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "Wybierz sesję"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "Wybierz nazwę sesji"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Wybierz nazwę dla nowej sesji:"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:404
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Uruchamianie regulacji głośności"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:406
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Uruchamianie panelu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:408
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Uruchamianie menedżera pulpitu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:410
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Uruchamianie paska zadań"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:412
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Uruchamianie menedżera okien"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:416
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Uruchamianie emulatora terminala Gnome"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:420
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Uruchamianie edytora tekstu Kate"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:422
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Uruchamianie menedżera schowka KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Uruchamianie programu pocztowego KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:426
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Uruchamianie czytnika News KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Uruchamianie przeglądarki Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:430
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Uruchamianie emulatora terminala KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:434
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Uruchamianie odtwarzacza mediów Beep"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:436
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Uruchamianie programu Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:438
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Uruchamianie edytora tekstu VIM"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:440
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Uruchamianie pośrednika menadżera sesji"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Uruchamianie klienta IRC X-Chat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:444
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Uruchamianie X Multimedia System"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:446
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Uruchamianie emulatora terminala X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:448
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Uruchamianie %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "Położenie i format katalogu automatycznego uruchamiania uległ zmianie.\nW nowym położeniu\n\n  %s\n\nmożna umieszczać pliki .desktop programów, które mają być\nuruchomiane przy starcie środowiska Xfce. Pliki ze starego katalogu\nautomatycznego uruchamiania zostały przeniesione do newego\npołożenia.\nStary katalog może zostać usunięty.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Automatyczne uruchamianie programów..."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878
-msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "Uruchamianie technik ułatwień dostępu"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "Wyłączanie jest zablokowane przez ustawienia trybu kiosk"
@@ -791,10 +682,6 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wylogowania"
 msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wylogowania, błąd to %s"
 
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Zakończ sesję"
-
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Kończy sesję środowiska Xfce"
@@ -805,8 +692,8 @@ msgid "Session and Startup"
 msgstr "Sesja i uruchamianie"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Konfiguruje uruchamianie środowiska graficznego i ekran powitalny"
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Konfiguruje ustawienia środowiska graficznego"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -845,130 +732,78 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Ogólne"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Otwiera panel konfiguracji dla wybranego ekranu powitalnego"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Konfiguruj"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Demonstruje wybrany ekran powitalny"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
-msgid "_Test"
-msgstr "Prze_testuj"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Opis:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Wersja:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autor:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Strona główna:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informacje</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
-msgid "S_plash"
-msgstr "_Ekran powitalny"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
 msgstr "Poniższa lista zawiera programy uruchomione podczas bieżącej sesji, które mogą zostać przywrócone po powtórnym zalogowaniu. Po wprowadzeniu zmian na liście należy zapisać sesję."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
 msgid "Save Sess_ion"
 msgstr "Z_apisz sesję"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Opróżnij pamięć podręczną sesji"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
-msgid "Clear save_d sessions"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Clear Save_d Sessions"
 msgstr "Wy_czyść zapisane sesje"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Kończy działanie programu i usuwa go z bieżącej sesji"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
 msgid "Sessio_n"
 msgstr "_Sesja"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
 msgstr "Uruchamianie usług _GNOME podczas logowania"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 msgstr "Uruchamia usługi GNOME, takie jak gnome-keyring"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
 msgid "Launch _KDE services on startup"
 msgstr "Uruchamiaj usługi _KDE podczas logowania"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
 msgstr "Uruchamia usługi KDE, takie jak kdeinit"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "<b>Compatibility</b>"
 msgstr "<b>Zgodność</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
 msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Zarządzanie z_dalnymi programami"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "Zarządza zdalnym programami poprzez sieć (może stwarzać ryzyko niebezpieczeństwa)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
 msgid "<b>Security</b>"
 msgstr "<b>Bezpieczeństwo</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
 msgid "Lock screen be_fore sleep"
 msgstr "_Blokuj ekranu przed wstrzymaniem"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
 msgstr "Uruchamia program xflock4 przed wstrzymaniem lub zahibernowaniem działania systemu"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
 msgid "<b>Shutdown</b>"
 msgstr "<b>Wyłączenie</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Z_aawansowane"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
 msgid "Saving Session"
 msgstr "Zapisywanie sesji"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list