[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 02/06: I18n: Update translation cs (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Apr 28 12:31:10 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit 69cf8d6bdf3529012ed165eb0dbbba97b0b8e592
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Sun Apr 28 12:31:06 2019 +0200

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    178 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/cs.po | 573 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 204 insertions(+), 369 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 34f8387..c7dd4eb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-21 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-21 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 08:37+0000\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,141 +28,6 @@ msgstr "Relace prostředí Xfce"
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
 msgstr "Použít tuto relaci ke spuštění Xfce jako vašeho pracovního prostředí"
 
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Bez popisu"
-
-#: ../engines/balou/config.c:324
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Zvolte soubor s motivem k nainstalování..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
-#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:210
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: ../engines/balou/config.c:328
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otevřít"
-
-#: ../engines/balou/config.c:336
-#, c-format
-msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Nelze nainstalovat motiv spouštěcí obrazovky ze souboru „%s“"
-
-#: ../engines/balou/config.c:339
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Chyba souboru s motivem"
-
-#: ../engines/balou/config.c:342
-msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Ověřte, zda je soubor platným archivem motivu spouštěcí obrazovky."
-
-#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:953
-#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1212
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřit"
-
-#: ../engines/balou/config.c:403
-#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Nelze odebrat motiv spouštěcí obrazovky „%s“ z adresáře %s."
-
-#: ../engines/balou/config.c:492
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Zvolit název souboru s motivem..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:496
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
-
-#: ../engines/balou/config.c:624
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Instalovat nový motiv"
-
-#: ../engines/balou/config.c:631
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "_Odebrat motiv"
-
-#: ../engines/balou/config.c:646
-msgid "_Export theme"
-msgstr "_Exportovat motiv"
-
-#: ../engines/balou/config.c:860
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Motiv Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:949
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Konfigurovat Balou..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:991
-msgid "Balou"
-msgstr "Balou "
-
-#: ../engines/balou/config.c:992
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Spouštěcí obrazovka motivu Balou"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:379
-msgid "Mice"
-msgstr "Mice"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:380
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Spouštěcí obrazovka Mice"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:334
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Konfigurovat..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:344
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:354
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:362
-msgid "Background color:"
-msgstr "Barva pozadí:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:373
-msgid "Text color:"
-msgstr "Barva textu:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:385
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:393
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Použít vlastní obrázek"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:397
-msgid "Choose image..."
-msgstr "Zvolit obrázek..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:403
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:409
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:480
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednoduchá"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:481
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Jednoduchá spouštěcí obrazovka"
-
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Spořič obrazovky"
@@ -183,23 +48,23 @@ msgstr "SOCKET ID"
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
 
-#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
+#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Tým vyvojářů Xfce. Všechna práva vyhrazena."
 
-#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
+#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, abyste hlásili chyby na adresu <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362
+#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Nelze se spojit se serverem nastavení"
 
@@ -207,7 +72,7 @@ msgstr "Nelze se spojit se serverem nastavení"
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatelské prostředí z přoložených definičních dat"
 
-#: ../settings/main.c:133
+#: ../settings/main.c:132
 msgid "App_lication Autostart"
 msgstr "_Automatické spuštění aplikace"
 
@@ -235,6 +100,11 @@ msgstr "Chyba ukládání relace"
 msgid "Unable to save the session"
 msgstr "Nelze uložit relaci"
 
+#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřit"
+
 #: ../settings/session-editor.c:170
 msgid "Clear sessions"
 msgstr "Vyčistit relace"
@@ -249,6 +119,12 @@ msgid ""
 "login."
 msgstr "Uložené stavy aplikací nebudou po příštím přihlášení obnoveny."
 
+#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
 msgstr "_Provést"
@@ -277,7 +153,7 @@ msgid ""
 "your next session."
 msgstr "Aplikace ztratí všechna neuložená data a nespustí se ve vaší příští relaci."
 
-#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "Ukončit _program"
 
@@ -297,7 +173,7 @@ msgstr "Priorita"
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:747
+#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -305,108 +181,146 @@ msgstr "Program"
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Způsob restartování"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
-#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
-#: ../settings/splash-settings.c:357
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:78
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82
 msgid "Add application"
 msgstr "Přidat aplikaci"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:90
+#: ../settings/xfae-dialog.c:94
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:104
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482
+#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548
 msgid "Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:179
+#: ../settings/xfae-dialog.c:136
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Aktivační událost:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:207
 msgid "Select a command"
 msgstr "Vyberte příkaz"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:228
+#: ../settings/xfae-dialog.c:258
 msgid "Edit application"
 msgstr "Upravit aplikaci"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:614
+#: ../settings/xfae-model.c:87
+msgid "on login"
+msgstr "při přihlášení"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:88
+msgid "on logout"
+msgstr "při odhlášení"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:89
+msgid "on shutdown"
+msgstr "při vypnutí"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:90
+msgid "on restart"
+msgstr "při restartu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:91
+msgid "on suspend"
+msgstr "při přechodu do režimu spánku"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:92
+msgid "on hibernate"
+msgstr "při hibernaci"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:93
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "při hybridním uspání"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:94
+msgid "on switch user"
+msgstr "při přepnutí uživatele"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970
+#: ../settings/xfae-model.c:1028
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s pro zápis"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "Nepodařilo se odstranit symbolický odkaz %s: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:703
+#: ../settings/xfae-model.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:726
+#: ../settings/xfae-model.c:796
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Nepodařilo se zapsat do souboru %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:785
+#: ../settings/xfae-model.c:856
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s pro čtení"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s pro zápis"
+#: ../settings/xfae-window.c:98
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr "Nastavení spouštěné služby se nezdařilo"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:105
+#: ../settings/xfae-window.c:139
 msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
-"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "Níže najdete seznam aplikací, které budou spuštěny automaticky po přihlášení do prostředí Xfce, včetně aplikací, které byly uloženy při Vašem posledním odhlášení. Aplikace vypsané kurzívou patří k jinému pracovnímu prostředí, ale i přesto je můžete povolit."
+"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
+"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
+"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr "Seznam aplikací, které budou spouštěny automaticky při specifických událostech, jako např. přihlášení, odhlášení, vypnutí, atd.\nPři přihlášení se navíc spustí všechny aplikace, které se uložily při minulém odhlášení.\nAplikace psané kurzívou patří do jiného pracovního prostředí, ale pokud chcete, můžete je přesto povolit."
+
+#: ../settings/xfae-window.c:197
+msgid "Trigger"
+msgstr "Aktivační událost"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
+#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243
+#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:195
+#: ../settings/xfae-window.c:258
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:296
+#: ../settings/xfae-window.c:384
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr "Přidání „%s“ se nezdařilo"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
+#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429
 msgid "Failed to remove item"
 msgstr "Odebrání položky se nezdařilo"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:369
+#: ../settings/xfae-window.c:458
 msgid "Failed to edit item"
 msgstr "Úprava položky se nezdařila"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:389
+#: ../settings/xfae-window.c:478
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
 msgstr "Úprava položky „%s“ se nezdařila"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:417
+#: ../settings/xfae-window.c:506
 msgid "Failed to toggle item"
 msgstr "Přepnutí položky se nezdařilo"
 
@@ -418,55 +332,48 @@ msgstr "Nenavazovat na TCP porty"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Zobrazit informace o verzi a ukončit"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:146
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Načítá se nastavení pracovního prostředí"
-
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:199
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "Ověřuje se nastavení serverů DNS"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:203
-msgid "Loading session data"
-msgstr "Načítají se data relace"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Poslední přístup: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:162
+msgid "Choose a session"
+msgstr "Zvolte relaci"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:189
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
 msgstr "Vyberte relaci, kterou chcete obnovit. Relaci obnovíte dvojitým kliknutím na její název."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201
-msgid "Log out"
-msgstr "Odhlášení "
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:215
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásit se"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:217
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 msgstr "Zrušit odhlášení a vrátit se zpět do přihlašovací obrazovky,"
 
 #. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
-msgid "New session"
-msgstr "Nová relace"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:224
+msgid "Create New Session"
+msgstr "Vytvořit novou relaci"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Vytvořit novou relaci."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Spouští se démon Gnome Keyring"
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:231
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Spouštějí se služby KDE"
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:232
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Spustit existující relaci"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -489,7 +396,22 @@ msgstr "Přesto pokračovat"
 msgid "Try again"
 msgstr "Zkusit znovu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:617
+#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr "Umístění a formát adresáře pro automatické spouštění byly změněny.\nNové umístění je v\n\n  %s,\n\nkam můžete umístit soubory .desktop, které popisují aplikace, spouštěné\npo přihlášení do prostředí Xfce. Soubory v dříve používaném adresáři\n autostart byly úspěšně převedeny do nového umístění.\nTento adresář byste nyní měli smazat.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
@@ -498,69 +420,77 @@ msgid ""
 "incorrectly."
 msgstr "Nelze určit název relace pro režim bezpečného spuštění. Možné příčiny: služba xfconfd není spuštěna (potíže s nastavením D-Bus); proměnná prostředí $XDG_CONFIG_DIRS není správně nastavena (musí obsahovat „%s“) nebo balíček xfce4-session není nainstalován správně."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:628
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "Zadaná relace pro bezpečné spuštění („%s“) není označrena jako relace pro bezpečné spuštění."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:658
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Seznam aplikací v režimu bezpečného spuštění je prázdný."
 
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Název nové relace"
+
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Chyba správce relací Xfce"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Nelze načíst relaci režimu bezpečného spuštění"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1202
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Vypnutí se nezdařilo"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1205
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Nepodařilo se přepnout relaci do režimu spánku"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1207
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Nepodařilo se hibernovat relaci"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1209
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289
 msgid "Failed to hybrid sleep session"
 msgstr "Nepodařilo se hybridně uspat relaci"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1210
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290
 msgid "Failed to switch user"
 msgstr "Nepodařilo se přepnout uživatele"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1516
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Je možné ukončit pouze klienty v nečinném stavu "
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2173
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "Správce relací musí být při žádosti o checkpoint v nečinném stavu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2243 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2263
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Správce relací musí být při žádosti o vypnutí v nečinném stavu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2308
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
 msgstr "Správce relace musí být při žádosti o restart v nečinném stavu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:183
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
 #, c-format
 msgid "Log out %s"
 msgstr "Odhlásit uživatele %s"
@@ -568,162 +498,123 @@ msgstr "Odhlásit uživatele %s"
 #. *
 #. * Logout
 #. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:225
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Odhlásit se"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Restartovat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:265
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269
 msgid "Shut _Down"
 msgstr "_Vypnout"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:288
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293
 msgid "Sus_pend"
 msgstr "Režim _spánku"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:322
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Hibernace"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:353
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358
 msgid "H_ybrid Sleep"
 msgstr "Hy_bridní spánek"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:384
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389
 msgid "Switch _User"
 msgstr "Přep_nout uživatele"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:409
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "_Uložit relaci pro příští přihlášení"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Došlo k chybě"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "Zvolte relaci"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "Zvolte název relace"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Zvolte název pro novou relaci:"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:404
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Spouští se ovladač hlasitosti"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:406
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Spouští se panel"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:408
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Spouští se správce plochy"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:410
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Spouští se panel úloh"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:412
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Spouští se správce oken"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:416
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Spouští se Emulátor terminálu pro prostředí Gnome"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:420
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Spouští se Rozšířený textový editor pro KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:422
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Spouští se Správce schránky pro KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Spouští se aplikace pro čtení pošty pro KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:426
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Spouští se aplikace pro čtení příspěvků v diskuzních skupinách pro KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:428
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Spouští se Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:430
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Spouští se Emulátor terminálu pro KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:434
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Spouští se přehrávač Beep Media Player"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:436
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Spouští se Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:438
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Spouští se editor VIM"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:440
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Spouští se proxy správce relace"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Spouští se IRC klient X-Chat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:444
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Spouští se přehrávač XMMS"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:446
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Spouští se emulátor terminálu xterm"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:448
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Spouští se %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "Umístění a formát adresáře pro automatické spouštění byly změněny.\nNové umístění je v\n\n  %s,\n\nkam můžete umístit soubory .desktop, které popisují aplikace, spouštěné\npo přihlášení do prostředí Xfce. Soubory v dříve používaném adresáři\n autostart byly úspěšně převedeny do nového umístění.\nTento adresář byste nyní měli smazat.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Probíhá automatické spouštění..."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878
-msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "Spouští se Assistive Technologies"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "Vypnutí je zablokováno nastavením režimu kiosk"
@@ -786,10 +677,6 @@ msgstr "Při odhlašování došlo k chybě"
 msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
 msgstr "Při odhlašování došlo k chybě: %s"
 
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlásit se"
-
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Odhlásit se z prostředí Xfce"
@@ -800,8 +687,8 @@ msgid "Session and Startup"
 msgstr "Relace a spouštění"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Přizpůsobte si spouštění pracovního prostředí a uvítací obrazovky"
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Přizpůsobení spouštění pracovního prostředí"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -840,130 +727,78 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Obecné"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Otevře konfigurační panel vybrané spouštěcí obrazovky"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Nastavit"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Náhled vybrané spouštěcí obrazovky"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
-msgid "_Test"
-msgstr "Vyzkouše_t"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Popis:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
-msgid "label"
-msgstr "štítek"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Verze:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autor:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Domovská stránka:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Informace</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
-msgid "S_plash"
-msgstr "_Uvítací obrazovka"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
 msgstr "Tyto aplikace jsou součástí právě spuštěné relace a mohou být uloženy při odhlášení. Změny uvedené níže se provedou pouze při uložení relace."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
 msgid "Save Sess_ion"
 msgstr "Uložit relac_i"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Vyprázdnit mezipaměť relace"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
-msgid "Clear save_d sessions"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Clear Save_d Sessions"
 msgstr "_Vyčistit uložené relace"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Ukončit program a odebrat ho z relace"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
 msgid "Sessio_n"
 msgstr "_Relace"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
 msgstr "Spustit při startu služby _GNOME"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 msgstr "Spustí služby prostředí GNOME, například gnome-keyring"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
 msgid "Launch _KDE services on startup"
 msgstr "Spustit při startu služby K_DE"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
 msgstr "Spustí služby prostředí KDE, například „kdeinit“"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "<b>Compatibility</b>"
 msgstr "<b>Kompatibilita</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
 msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Sp_ravovat vzdálené aplikace"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "Správa vzdálených aplikací po síti (může být bezpečnostní riziko)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
 msgid "<b>Security</b>"
 msgstr "<b>Zabezpečení</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
 msgid "Lock screen be_fore sleep"
 msgstr "_Před uspáním zamknout obrazovku"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
 msgstr "Před uspáním či hybernací systému spustit xflock4"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
 msgid "<b>Shutdown</b>"
 msgstr "<b>Vypnout</b>"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Pokročilé"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
 msgid "Saving Session"
 msgstr "Ukládání relace"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list