[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation es (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Apr 25 00:31:17 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 00ce1f810a28323c360e88e047eeb23264b25ff4
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Thu Apr 25 00:31:15 2019 +0200
I18n: Update translation es (100%).
452 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/es.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8e7ca9a..f3bb013 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-24 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-24 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-24 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Casper casper\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -668,27 +668,27 @@ msgstr "<b>No hay perfiles para el dispositivo seleccionado.</b>"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
msgid "Add a profile to the currently selected device"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un perfil al dispositivo seleccionado actualmente"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
msgid "Delete the currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el perfil seleccionado actualmente"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
msgid "Enable the selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar el perfil seleccionado"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
msgid "Add Profile to Device"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir perfil al dispositivo"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
msgid "Add a Color Profile to your Device"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un perfil de color a tu dispositivo"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
#: ../dialogs/color-settings/main.c:129
@@ -701,19 +701,19 @@ msgstr "_Aceptar"
#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
msgid "Import color profile files (*.icc)"
-msgstr ""
+msgstr "Importar archivos de perfil de color (*.icc)"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
msgid "Standard Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de color"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
msgid "Test Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de prueba"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
@@ -730,13 +730,13 @@ msgstr "Automático"
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad baja"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad media"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
@@ -744,42 +744,42 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad alta"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB por defecto"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK por defecto"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris por defecto"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../dialogs/color-settings/main.c:127
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el archivo de perfil ICC"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../dialogs/color-settings/main.c:141
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles ICC soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../dialogs/color-settings/main.c:148
@@ -790,23 +790,23 @@ msgstr "Todos los archivos"
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../dialogs/color-settings/main.c:192
msgid "Default: "
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../dialogs/color-settings/main.c:199
msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de color:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../dialogs/color-settings/main.c:205
msgid "Test profile: "
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de prueba:"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:243
msgid "Compatible Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles compatibles"
#: ../dialogs/color-settings/main.c:822 ../dialogs/color-settings/main.c:823
#: ../dialogs/color-settings/main.c:824
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer perfiles de color"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
msgid "Confirmation"
@@ -841,19 +841,19 @@ msgstr "La configuración anterior se restablecerá en 10 segundos si no respond
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
msgid "The primary display is currently configured to show:"
-msgstr ""
+msgstr "La pantalla principal está configurada actualmente para mostrar:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
msgid "Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel Xfce"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "Desktop icons"
-msgstr ""
+msgstr "Iconos de escritorio"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Configure..."
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "<b>Perfiles</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
msgid "<b>Connecting Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pantallas de conexión</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
msgid "Delete the currently selected display profile."
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Aplicar"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
msgid "Apply the currently selected display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar el perfil de pantalla seleccionado actualmente."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
msgid "Create a new display profile."
@@ -927,19 +927,19 @@ msgstr "Modificar un perfil ya existente."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar automáticamente los perfiles cuando se conecta una nueva pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
msgid "Configure new displays when connected"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar nuevas pantallas cuando está conectado"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
msgid "Show popup windows to identify displays"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ventanas emergentes para identificar pantallas"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
msgid "<b>Identifying Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Identificando Pantallas</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
msgid "_Advanced"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "_Avanzado"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
msgid "<b>Profile Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nombre de perfil</b>"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28
msgid "Create"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Crear"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29
msgid "A profile of this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un perfil con este nombre."
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Displays"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "botón radial"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
msgid "Update Display Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar el perfil de pantalla"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3944
@@ -997,18 +997,18 @@ msgstr "_Cerrar"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "_Actualizar"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
msgid ""
"<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Has realizado cambios en tu perfil previamente activo.</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5
msgid ""
"If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
"your session or disconnecting or connecting a display."
-msgstr ""
+msgstr "Si no actualiza el perfil, sus cambios se perderán al reiniciar su sesión o al desconectar o conectar una pantalla."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
msgid "Left"
@@ -1071,25 +1071,25 @@ msgstr "Dispositivo de salida seleccionado no desactivado"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1519
#, c-format
msgid "Update changed display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Actualizar perfil de pantalla cambiado '%s'?"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1524
#, c-format
msgid "_Update '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "_Actualizar '%s'"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1811
#, c-format
msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea eliminar el perfil de pantalla '%s'?"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1813
msgid "Delete Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar perfil"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1816
msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Una vez eliminado un perfil de pantalla, no se puede restaurar."
#. Create cancel button
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1817
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1919
#, c-format
msgid "%d Xfce Panels"
-msgstr ""
+msgstr "%dPaneles Xfce"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:2923
msgid ""
@@ -1138,12 +1138,12 @@ msgstr "(Desactivado)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3711
#, c-format
msgid "Only %s (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Solo %s (1)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3722
#, c-format
msgid "Only %s (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Solo %s (2)"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3905
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3942
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Atención"
#: ../dialogs/mime-settings/main.c:115
msgid "Could not create the mime dialog."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el diálogo mime."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
msgid "Select Application"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list