[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Apr 25 00:31:17 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit 00ce1f810a28323c360e88e047eeb23264b25ff4
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Thu Apr 25 00:31:15 2019 +0200

    I18n: Update translation es (100%).
    
    452 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/es.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8e7ca9a..f3bb013 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-24 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-24 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-24 18:09+0000\n"
 "Last-Translator: Casper casper\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -668,27 +668,27 @@ msgstr "<b>No hay perfiles para el dispositivo seleccionado.</b>"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
 msgid "Add a profile to the currently selected device"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un perfil al dispositivo seleccionado actualmente"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
 msgid "Delete the currently selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el perfil seleccionado actualmente"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable the selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar el perfil seleccionado"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
 msgid "Add Profile to Device"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir perfil al dispositivo"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
 msgid "Add a Color Profile to your Device"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un perfil de color a tu dispositivo"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:129
@@ -701,19 +701,19 @@ msgstr "_Aceptar"
 
 #: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
 msgid "Import color profile files (*.icc)"
-msgstr ""
+msgstr "Importar archivos de perfil de color (*.icc)"
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
 msgid "Standard Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de color"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
 msgid "Test Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de prueba"
 
 #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
@@ -730,13 +730,13 @@ msgstr "Automático"
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad baja"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad media"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
@@ -744,42 +744,42 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad alta"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB por defecto"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK por defecto"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris por defecto"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:127
 msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el archivo de perfil ICC"
 
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:130
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importar"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:141
 msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles ICC soportados"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:148
@@ -790,23 +790,23 @@ msgstr "Todos los archivos"
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:192
 msgid "Default: "
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:199
 msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de color:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:205
 msgid "Test profile: "
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de prueba:"
 
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:243
 msgid "Compatible Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles compatibles"
 
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:822 ../dialogs/color-settings/main.c:823
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:824
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Desconocido"
 
 #: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Set color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer perfiles de color"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 msgid "Confirmation"
@@ -841,19 +841,19 @@ msgstr "La configuración anterior se restablecerá en 10 segundos si no respond
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "The primary display is currently configured to show:"
-msgstr ""
+msgstr "La pantalla principal está configurada actualmente para mostrar:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 msgid "Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel Xfce"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
 msgid "Desktop icons"
-msgstr ""
+msgstr "Iconos de escritorio"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
 msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 msgid "Configure..."
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "<b>Perfiles</b>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
 msgid "<b>Connecting Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pantallas de conexión</b>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
 msgid "Delete the currently selected display profile."
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Aplicar"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
 msgid "Apply the currently selected display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar el perfil de pantalla seleccionado actualmente."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
 msgid "Create a new display profile."
@@ -927,19 +927,19 @@ msgstr "Modificar un perfil ya existente."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
 msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar automáticamente los perfiles cuando se conecta una nueva pantalla"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
 msgid "Configure new displays when connected"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar nuevas pantallas cuando está conectado"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
 msgid "Show popup windows to identify displays"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ventanas emergentes para identificar pantallas"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
 msgid "<b>Identifying Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Identificando Pantallas</b>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
 msgid "_Advanced"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "_Avanzado"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
 msgid "<b>Profile Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nombre de perfil</b>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28
 msgid "Create"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Crear"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29
 msgid "A profile of this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un perfil con este nombre."
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 msgid "Displays"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "botón radial"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
 msgid "Update Display Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar el perfil de pantalla"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3944
@@ -997,18 +997,18 @@ msgstr "_Cerrar"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
 msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "_Actualizar"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Has realizado cambios en tu perfil previamente activo.</b></big>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
 "your session or disconnecting or connecting a display."
-msgstr ""
+msgstr "Si no actualiza el perfil, sus cambios se perderán al reiniciar su sesión o al desconectar o conectar una pantalla."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:99
 msgid "Left"
@@ -1071,25 +1071,25 @@ msgstr "Dispositivo de salida seleccionado no desactivado"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1519
 #, c-format
 msgid "Update changed display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Actualizar perfil de pantalla cambiado '%s'?"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1524
 #, c-format
 msgid "_Update '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "_Actualizar '%s'"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1811
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea eliminar el perfil de pantalla '%s'?"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1813
 msgid "Delete Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar perfil"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1816
 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Una vez eliminado un perfil de pantalla, no se puede restaurar."
 
 #. Create cancel button
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1817
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Eliminar"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1919
 #, c-format
 msgid "%d Xfce Panels"
-msgstr ""
+msgstr "%dPaneles Xfce"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:2923
 msgid ""
@@ -1138,12 +1138,12 @@ msgstr "(Desactivado)"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3711
 #, c-format
 msgid "Only %s (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Solo %s (1)"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3722
 #, c-format
 msgid "Only %s (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Solo %s (2)"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3905
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3942
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Atención"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/main.c:115
 msgid "Could not create the mime dialog."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el diálogo mime."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
 msgid "Select Application"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list