[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation bg (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Apr 16 12:31:12 CEST 2019
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/thunar.
commit 8869deb223c41d4349420620bfc899701f8c80bf
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Tue Apr 16 12:31:10 2019 +0200
I18n: Update translation bg (100%).
762 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/bg.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3fbc1e0..ab538a2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,17 +5,17 @@
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018
-# Красимир Беров, 2018
# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2019
+# Красимир Беров, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-28 00:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n"
-"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2019\n"
+"Last-Translator: Красимир Беров, 2019\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please restart thunar afterwards."
msgstr ""
-"Thunar не може да бъде стартиран, защото по- стара версия на на мениджъра все още работи.\n"
+"Thunar не може да бъде стартиран, защото вече работи.\n"
"Искате ли да изключите всички стари копия на Thunar?\n"
-"Преди да потвърдите, моля да се уверите, че няма незавършени операции (напр. копиране на файлове), прекъсването на които може да повреди файловете.\n"
+"Преди да потвърдите, моля уверете се, че няма незавършени действия (напр. копиране на файлове), прекъсването на които може да повреди файловете.\n"
"Моля, рестартирайте Thunar след това."
#. setup application name
@@ -110,46 +110,41 @@ msgstr "Изключване на работещо копие на Thunar"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показване на сведения за изданието и изход"
-#: ../thunar/thunar-application.c:295
+#: ../thunar/thunar-application.c:292
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "Придобита шина за сесийни съобщения \"%s\"\n"
-#: ../thunar/thunar-application.c:305
+#: ../thunar/thunar-application.c:302
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "Придобито е името \"%s\" в шината на сесийните съобщения\n"
-#: ../thunar/thunar-application.c:316
-#, c-format
-msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
-msgstr "Името \"%s\" е изгубено от съобщението на dbus, излизане."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:327
+#: ../thunar/thunar-application.c:312
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "Името \"%s\" е изгубено в съобщението на dbus."
-#: ../thunar/thunar-application.c:492
+#: ../thunar/thunar-application.c:473
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Екипът по разработка на Thunar. Всички права запазени."
-#: ../thunar/thunar-application.c:493
+#: ../thunar/thunar-application.c:474
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Автор: Бенедикт Моуре <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/thunar-application.c:494
+#: ../thunar/thunar-application.c:475
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Моля, докладвайте грешките на <%s>."
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:766
+#: ../thunar/thunar-application.c:747
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Неуспех при стартирането на операция"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1519 ../thunar/thunar-application.c:1651
+#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
@@ -158,65 +153,65 @@ msgstr "Неуспех при стартирането на операция"
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1655
+#: ../thunar/thunar-application.c:1636
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1710
+#: ../thunar/thunar-application.c:1691
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1812
+#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
msgid "New Folder"
msgstr "Нова папка"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1813
+#: ../thunar/thunar-application.c:1794
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
msgid "Create New Folder"
msgstr "Създаване на нова папка"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1817
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798
msgid "New File"
msgstr "Нов файл"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1818
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799
msgid "Create New File"
msgstr "Създаване на нов файл"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1875 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1939
+#: ../thunar/thunar-application.c:1920
msgid "Copying files..."
msgstr "Копиране на файлове…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1975
+#: ../thunar/thunar-application.c:1956
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Копиране на файлове в „%s“…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2021
+#: ../thunar/thunar-application.c:2002
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Създаване на символни връзки в „%s“…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2074
+#: ../thunar/thunar-application.c:2055
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Преместване на файловете в „%s“…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2156
+#: ../thunar/thunar-application.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -225,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Наистина ли искате да изтриете\n"
"завинаги „%s“?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2161
+#: ../thunar/thunar-application.c:2142
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -244,7 +239,7 @@ msgstr[1] ""
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2176 ../thunar/thunar-application.c:2355
+#: ../thunar/thunar-application.c:2157 ../thunar/thunar-application.c:2336
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
@@ -268,45 +263,45 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2177 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2181
+#: ../thunar/thunar-application.c:2162
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Ако изтриете файла, той ще бъде загубен завинаги."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2191
+#: ../thunar/thunar-application.c:2172
msgid "Deleting files..."
msgstr "Изтриване на файлове…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2226
+#: ../thunar/thunar-application.c:2207
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Преместване на файлове в кошчето…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2272
+#: ../thunar/thunar-application.c:2253
msgid "Creating files..."
msgstr "Създаване на файлове…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2311
+#: ../thunar/thunar-application.c:2292
msgid "Creating directories..."
msgstr "Създаване на папки…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2350
+#: ../thunar/thunar-application.c:2331
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Премахване на всички файлове и папки от кошчето?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2356 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Изпразване на кошчето"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2360
+#: ../thunar/thunar-application.c:2341
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -314,22 +309,22 @@ msgstr ""
"Ако изпразните кошчето, цялото му съдържание ще бъде загубено завинаги. "
"Обърнете внимание, че можете да изтривате нещата вътре поотделно."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2377
+#: ../thunar/thunar-application.c:2358
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Изпразване на кошчето…"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2423
+#: ../thunar/thunar-application.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Не може да бъде определено началното местоположение на „%s“"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2440
+#: ../thunar/thunar-application.c:2421
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Неуспех при възстановяването на „%s“"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2448
+#: ../thunar/thunar-application.c:2429
msgid "Restoring files..."
msgstr "Възстановяване на файлове…"
@@ -538,7 +533,7 @@ msgstr "Затваряне"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Настройка на колоните в режим на подробен списък"
+msgstr "Настройка на колоните при изглед като подробен списък"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
@@ -557,8 +552,8 @@ msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
-"Изберете реда, в който да се извеждат сведенията\n"
-"в режима на подробен списък."
+"Изберете подредбата на данните в изгледа\n"
+"като подробен списък."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
@@ -622,11 +617,11 @@ msgstr "Неизвестно"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
msgid "Compact directory listing"
-msgstr "Компактно извеждане на съдържанието на папките"
+msgstr "Сбит списък на папките"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
msgid "Compact view"
-msgstr "Компактен изглед"
+msgstr "Сбит изглед"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
msgid "C_reate"
@@ -681,11 +676,11 @@ msgstr "Настройка на колоните…"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Настройка на колоните в режим на подробен списък"
+msgstr "Настройка на колоните при изглед като подробен списък"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "Подробно извеждане на съдържанието на папките"
+msgstr "Подробен списък на папките"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
msgid "Details view"
@@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr "Преглед като подробен списък"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Compact List View"
-msgstr "Преглед като компактен списък"
+msgstr "Преглед като сбит списък"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
msgid "Last Active View"
@@ -2165,7 +2160,7 @@ msgstr "Относно"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Показване на сведения за Thunar Bulk Rename (Преименуване наведнъж)"
+msgstr "Показване на сведения за „Преименуване наведнъж“ в Thunar"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "View the properties of the selected file"
@@ -2481,7 +2476,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Обръщане на селекцията"
+msgstr "Обръщане на избраното"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
@@ -2861,7 +2856,7 @@ msgstr "Намаляване"
#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Показване на съдържанието с по- малко подробности"
+msgstr "Показване на съдържанието с по-малко подробности"
#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Normal Si_ze"
@@ -3015,12 +3010,11 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Преглед като компактен списък"
+msgstr "Преглед като сбит списък"
#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr ""
-"Показване на съдържанието на текущата папка във вид на компактен списък"
+msgstr "Показване на съдържанието на текущата папка като сбит списък"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:871
@@ -3316,8 +3310,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Този формат описва датата и времето, което да бъде зададено в името на "
"файла. Например, вместо %Y да бъде поставена година, вместо %m - месец, а "
-"вместо %d - ден. Допълнителна сведения, можете да получите от документацията"
-" на командата \"date\"."
+"вместо %d - ден. Прегледайте документацията на командата date за още "
+"възможности."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
@@ -3465,10 +3459,9 @@ msgid ""
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr ""
-"Когато е включено, шаблонът ще бъде използван като израз за намиране на "
-"съвпадения, и ще бъде претърсвано за съвпадение с регулярни изрази, "
-"съвместими с Perl (PCRE). Подробности относно синтаксиса ще намерите в "
-"документацията."
+"Когато е включено, образецът ще бъде използван като израз за намиране на "
+"съвпадения, и ще бъде претърсвано с изрази, съвместими с Perl (PCRE). "
+"Подробности относно синтаксиса ще намерите в документацията."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
msgid "Replace _With:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list