[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Apr 14 18:30:44 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit 5dccde0194bf9c01f5bc34d94db3ff1a7426319b
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date:   Sun Apr 14 18:30:42 2019 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    452 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fr.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9e414e7..9aa6968 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-05 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:45+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -709,13 +709,13 @@ msgstr "Importer des fichiers de profil de couleur (*.icc)"
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
 msgid "Standard Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace standard"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
 msgid "Test Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil de test"
 
 #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
@@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "Automatique"
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Basse qualité"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne qualité"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
@@ -746,42 +746,42 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Haute qualité"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RVB par défaut"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMJN par défaut"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
 #: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris par défaut"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:127
 msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le fichier de profil ICC"
 
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:130
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importer"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:141
 msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profils ICC pris en charge"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:148
@@ -792,23 +792,23 @@ msgstr "Tous les fichiers"
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:192
 msgid "Default: "
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut :"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:199
 msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "Espace de couleurs :"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:205
 msgid "Test profile: "
-msgstr ""
+msgstr "Profil de test :"
 
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:243
 msgid "Compatible Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profils compatibles"
 
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:810 ../dialogs/color-settings/main.c:811
 #: ../dialogs/color-settings/main.c:812
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Inconnu"
 
 #: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Set color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Définir des profils de couleur"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 msgid "Confirmation"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "bouton radio"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
 msgid "Update Display Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour le profil d’affichage"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3884
@@ -999,18 +999,18 @@ msgstr "_Fermer"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
 msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "_Mettre à jour"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Vous avez modifié votre profil précédemment actif</b></big>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
 "your session or disconnecting or connecting a display."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous ne mettez pas à jour le profil, vos modifications seront perdues lors du redémarrage de votre session, de la déconnexion ou de la connexion d’un écran."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:99
 msgid "Left"
@@ -1073,17 +1073,17 @@ msgstr "La sortie sélectionnée n’est pas désactivée"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1498
 #, c-format
 msgid "Update changed display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour le profil d’affichage modifié « %s » ?"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1503
 #, c-format
 msgid "_Update '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "_Mettre à jour « %s »"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1790
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous supprimer le profil d’affichage « %s » ?"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1792
 msgid "Delete Profile"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Supprimer le profil"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1795
 msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois qu’un profil d’affichage est supprimé, il ne peut pas être restauré."
 
 #. Create cancel button
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1796

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list