[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 02/02: I18n: Update translation fi (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Apr 6 12:31:35 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit d56ee1ba6a2a15abb53a8f2698759ad4904057c4
Author: Pasi Lallinaho <pasi at shimmerproject.org>
Date:   Sat Apr 6 12:31:32 2019 +0200

    I18n: Update translation fi (100%).
    
    452 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fi.po | 626 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 441 insertions(+), 185 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c6d6e66..9273b36 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Translators:
 # Ammuu5, 2018
 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>, 2013,2018
-# Pasi Lallinaho <pasi at shimmerproject.org>, 2014-2015,2017
+# Pasi Lallinaho <pasi at shimmerproject.org>, 2014-2015,2017,2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-03 06:02+0000\n"
-"Last-Translator: Ammuu5\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-05 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 06:05+0000\n"
+"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi at shimmerproject.org>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,6 +20,45 @@ msgstr ""
 "Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../common/display-name.c:2641
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3844
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "RandR-laajennuksen versiota ei voi selvittää"
+
+#. 1.2 is required
+#: ../common/xfce-randr.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr "Järjestelmä käyttää RandR-laajennuksen versiota %d.%d. Näytön asetukset vaativat toimiakseen vähintään version 1.2"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:574
+msgid "Laptop"
+msgstr "Kannettava"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../common/xfce-randr.c:588 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65
+msgid "Monitor"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:591
+msgid "Television"
+msgstr "Televisio"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:595
+msgid "Digital display"
+msgstr "Digitaalinäyttö"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
@@ -33,7 +72,7 @@ msgstr "Näppäimistön ja hiiren esteettömyysasetukset"
 msgid ""
 "When enabled, the session manager will start the required applications for "
 "screen readers and magnifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Valittuna istunnonhallinta käynnistää tarvittavat ohjelmistot näytönluku- ja suurennussovellusten käyttöön."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -41,11 +80,11 @@ msgstr "_Ota käyttöön apuvälineteknologiat"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid "Start With Session"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä istunnon kanssa"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
 msgid "Assistive technologies will be available the next time you login"
-msgstr ""
+msgstr "Apuvälineteknologiat ovat käytettävissä seuraavan kerran kun kirjaudut"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
@@ -60,7 +99,7 @@ msgid ""
 "When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to"
 " be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Valittuna muuntonäppäimiä (kuten Ctrl, Alt ja Vaihto) ei tarvitse pitää painettuina (ne voi painamisen jälkeen vapauttaa) kun useita näppäimiä pitäisi tavallisesti painaa yhtäaikaisesti."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "_Use sticky keys"
@@ -94,7 +133,7 @@ msgstr "Alas jäävät näppäimet"
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
 " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Tahattoman näppäilyn välttämiseksi hitaat näppäimet vaativat että näppäintä pidetään painettuna minimiaika ennen kuin painallus hyväksytään."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Use slow _keys"
@@ -118,7 +157,7 @@ msgstr "Hitaat näppäimet"
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes."
-msgstr ""
+msgstr "Tahattomien toistuvien painallusten välttämiseksi näppäintoisto asettaa vähimmäisajan näppäimen painallusten välille."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -144,7 +183,7 @@ msgstr "N_äppäinkartta"
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad."
-msgstr ""
+msgstr "Valittuna hiiren osoitinta voi liikuttaa numeronäppäimistön avulla"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "_Use mouse emulation"
@@ -214,7 +253,7 @@ msgstr "Hiiriemulointi"
 msgid ""
 "Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
 "mouse pointer's current location."
-msgstr ""
+msgstr "Sido pikanäppäin xfce4-find-cursor -ohjelmaan saadaksesi visuaalisen palautteen hiiren osoittimen sijainnista."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44
 msgid "Show location of pointer on keypress"
@@ -230,7 +269,7 @@ msgstr "_Hiiri"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:131
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "Settings manager socket"
@@ -238,7 +277,7 @@ msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:131
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "SOCKET ID"
@@ -246,39 +285,42 @@ msgstr "PISTOKE"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:132
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
-#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:101
 msgid "Version information"
 msgstr "Versiotiedot"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3740
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1361
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
-#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237
+#: ../xfsettingsd/main.c:275
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3759
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1378
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3831
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
-#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3760
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1379
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3832
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
-#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ilmoita virheistä osoitteseen <%s>."
@@ -289,7 +331,8 @@ msgstr "Helpota näppäimistön ja hiiren käyttöä"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:98
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:109
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
@@ -548,6 +591,225 @@ msgstr "Pystysuuntainen RGB"
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Pystysuuntainen BGR"
 
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skanneri"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77
+msgid "Webcam"
+msgstr "Web-kamera"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Kannettavan näyttö"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Sisäänrakennettu web-kamera"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Käytä väriprofilointi laitteelle %s"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Väriprofiilit"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure color profiles for your devices"
+msgstr "Mukauta laitteidesi väriprofiileja"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>No devices found.</b>"
+msgstr "<b>Laitteita ei löytynyt.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
+msgid "Model:"
+msgstr "Malli:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Väriavaruus"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Valmistaja:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibroi"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
+msgstr "<b>Ei profiileja valitulle laitteelle.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
+msgid "Add a profile to the currently selected device"
+msgstr "Lisää profiili valitulle laitteelle"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
+msgid "Delete the currently selected profile"
+msgstr "Poista valittu profiili"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable the selected profile"
+msgstr "Ota valittu profiili käyttöön"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "Add Profile to Device"
+msgstr "Lisää profiili laitteelle"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+msgid "Add a Color Profile to your Device"
+msgstr "Lisää väriprofiili laitteellesi"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:129
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peruuta"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+msgid "Import color profile files (*.icc)"
+msgstr "Tuo väriprofiilitiedostoja (*.icc)"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Oletusavaruus"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Testiprofiili"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:106
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Heikkolaatuinen"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Keskilaatuinen"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Korkealaatuinen"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "Oletus-RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "Oletus-CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Oletusharmaasävy"
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:127
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Valitse ICC -profiilitiedosto"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
+msgid "_Import"
+msgstr "_Tuo"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:141
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Tuetut ICC-profiilit"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:148
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:192
+msgid "Default: "
+msgstr "Oletus:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:199
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Väriavaruus:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:205
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Testiprofiili:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:243
+msgid "Compatible Profiles"
+msgstr "Yhteensopivat profiilit"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:810 ../dialogs/color-settings/main.c:811
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Set color profiles"
+msgstr "Aseta väriprofiilit"
+
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Vahvistus"
@@ -572,23 +834,23 @@ msgstr "Edelliset asetukset palautetaan, jos et vastaa tähän kysymykseen kymme
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 msgid "The primary display is currently configured to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Ensisijainen näyttö on asetettu näyttämään:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 msgid "Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce-paneeli"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
 msgid "Desktop icons"
-msgstr ""
+msgstr "Työpöydän kuvakkeet"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
 msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoitukset"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Mukauta..."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -601,29 +863,29 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
 msgstr "Muokkaa näyttöasetuksia ja asettelua"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "_Peilaa näytöt"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "Primary Display:"
+msgstr "Ensisijainen näyttö:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "_Tarkkuus:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
 msgid "Refresh _rate:"
 msgstr "_Virkistystaajuus:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Kääntö:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
 msgid "Ref_lection:"
 msgstr "_Peilikuva:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
-msgid "Primary Display:"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "_Peilaa näytöt"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14
 msgid "_General"
 msgstr "_Yleiset"
@@ -634,52 +896,59 @@ msgstr "<b>Profiilit</b>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
 msgid "<b>Connecting Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Näyttöjen liittäminen</b>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown."
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
 msgid "Delete the currently selected display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Poista valittu näyttöprofiili."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
 msgid "Apply"
 msgstr "Käytä"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
 msgid "Apply the currently selected display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön valittu näyttöprofiili."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
 msgid "Create a new display profile."
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi näyttöprofiili."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
 msgid "Update an existing profile."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä olemassa oleva profiili."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
 msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Ota profiilit automaattisesti käyttöön kun uusi näyttö liitetään"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
 msgid "Configure new displays when connected"
-msgstr ""
+msgstr "Määrit uuden näytön asetukset liitettäessä"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
 msgid "Show popup windows to identify displays"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ponnahdusikkunat näyttöjen tunnistamiseksi"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
 msgid "<b>Identifying Displays</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Näyttöjen tunnistaminen</b>"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
 msgid "_Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Edistyneet _asetukset"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
+msgid "<b>Profile Name</b>"
+msgstr "<b>Profiilin nimi</b>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29
+msgid "A profile of this name already exists."
+msgstr "Samanniminen profiili on jo olemassa."
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 msgid "Displays"
@@ -709,35 +978,60 @@ msgstr "Edistynyt"
 msgid "radiobutton"
 msgstr "valintapainike"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
+msgid "Update Display Profile"
+msgstr "Päivitä näyttöprofiili"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3884
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Päivitä"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>"
+msgstr "<big><b>Teit muutoksia aiemmin aktiiviseen profiiliin</b></big>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
+"your session or disconnecting or connecting a display."
+msgstr "Jos et pävitiä profiilia, muutoksesi häviävät kun käynnistät istuntosi uudelleen tai poistat näytön tai liität näytön."
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Vastapäivään"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
 msgid "Inverted"
 msgstr "Ylösalaisin"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
 msgid "Right"
 msgstr "Myötäpäivään"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:110
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vaakasuunnassa"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:111
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pystysuunnassa"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:112
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Vaaka- ja pystytaso"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:133
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
 msgstr "Yksinkertaisin tapa ottaa käyttöön ulkoinen kuvalähtö"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:263
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -745,52 +1039,53 @@ msgid ""
 msgstr "Edelliset asetukset palautetaan %i sekunnin kuluttua, jos et vastaa tähän kysymykseen."
 
 #. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:568
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:855
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:865
 msgid "Display:"
 msgstr "Näyttö:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:870
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Tarkkuus:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1151
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr "Vähintään yhden kuvalähdön on oltava aktiivinen, tai järjestelmä on käyttökelvoton."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1153
 msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Valittua lähtöä ei poistettu käytöstä"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profiilin nimi"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1498
+#, c-format
+msgid "Update changed display profile '%s'?"
+msgstr "Päivitetäänkö muutettu näyttöprofiili '%s'?"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1503
+#, c-format
+msgid "_Update '%s'"
+msgstr "_Päivitä '%s'"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1790
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa profiilin '%s'?"
+msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
+msgstr "Haluatko poistaa näyttöprofiilin '%s'?"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
-msgid "Question"
-msgstr "Kysymys"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1792
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Poista profiili"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738
-msgid "Delete display profile"
-msgstr "Poista näyttöprofiili"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1795
+msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
+msgstr "Näyttöprofiilia ei voida palauttaa sen poistamisen jälkeen."
 
 #. Create cancel button
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1796
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
@@ -800,23 +1095,23 @@ msgstr "Poista näyttöprofiili"
 msgid "Cancel"
 msgstr "eruuta"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1797
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1844
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1898
 #, c-format
 msgid "%d Xfce Panels"
 msgstr "%d Xfce paneelit"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2843
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2902
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "Valitse näyttö muuttaaksesi sen asetuksia; vedä ja pudota muuttaaksesi sen sijaintia."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2885
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2944
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3018
 #, c-format
 msgid "(%i, %i)"
 msgstr "(%i, %i)"
@@ -825,80 +1120,37 @@ msgstr "(%i, %i)"
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3151
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3220
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Peilatut näytöt"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3200
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3269
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Pois päältä)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3579
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3651
 #, c-format
 msgid "Only %s (1)"
 msgstr "Vain %s (1)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3590
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3662
 #, c-format
 msgid "Only %s (2)"
 msgstr "Vain %s (2)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3772
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "RandR-laajennuksen versiota ei voi selvittää"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3810
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3845
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3882
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Xfce:n näyttöasetussovellusta ei voi käynnistää"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3805
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3877
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI:n asetukset"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3820
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3892
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Näytönohjainvalmistajan asetussovellusta ei voi käynnistää"
 
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr "Järjestelmä käyttää RandR-laajennuksen versiota %d.%d. Näytön asetukset vaativat toimiakseen vähintään version 1.2"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
-msgid "Laptop"
-msgstr "Kannettava"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588
-msgid "Monitor"
-msgstr "Näyttö"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591
-msgid "Television"
-msgstr "Televisio"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595
-msgid "Digital display"
-msgstr "Digitaalinäyttö"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2641
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
 msgid "Shortcut Command"
@@ -1168,7 +1420,7 @@ msgstr "Varoitus"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/main.c:115
 msgid "Could not create the mime dialog."
-msgstr ""
+msgstr "MIME-dialogin luominen epäonnistui."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
 msgid "Select Application"
@@ -1274,6 +1526,10 @@ msgstr "Sovelluksen \"%s\" asettaminen tyypille \"%s\" epäonnistui."
 msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
 msgstr "Haluatko varmasti palauttaa sisältötyypin \"%s\" oletusarvoonsa?"
 
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
+
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
@@ -1751,6 +2007,40 @@ msgstr "Muokkaa asetusta"
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
 msgstr "Graafinen Xfconf-asetusten muokkain"
 
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Näytettävä asetusikkuna"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
+msgid "All _Settings"
+msgstr "_Kaikki asetukset"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "Mukauta työpöytääsi"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi käynnistää."
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Asetusten hallintapaneeli Xfce 4:lle"
+
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Alas jäävät näppäimet käytössä"
@@ -1809,37 +2099,3 @@ msgstr "Työtila %d"
 #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
 msgstr "Xfce:n asetustaustaprosessi"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Näytettävä asetusikkuna"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
-msgid "All _Settings"
-msgstr "_Kaikki asetukset"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Mukauta työpöytääsi"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi käynnistää."
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Asetusten hallintapaneeli Xfce 4:lle"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list