[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 03/04: I18n: Update translation lt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Apr 5 18:30:51 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit b44a5b8d082aca2cdf888b6cfce8ab2ec08e01f6
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Fri Apr 5 18:30:47 2019 +0200

    I18n: Update translation lt (100%).
    
    452 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/lt.po | 576 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 416 insertions(+), 160 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 48fc29b..59324da 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
-# Moo, 2015-2018
+# Moo, 2015-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-26 13:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-05 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-05 15:43+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,45 @@ msgstr ""
 "Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
 
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../common/display-name.c:2641
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:286 ../dialogs/display-settings/main.c:3844
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr "Nepavyko gauti naudojamos RandR plėtinio versijos"
+
+#. 1.2 is required
+#: ../common/xfce-randr.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr "Sistema naudoja RandR %d.%d. Ekrano nuostatoms veikti, reikia bent 1.2 versijos"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:574
+msgid "Laptop"
+msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../common/xfce-randr.c:588 ../dialogs/color-settings/color-device.c:65
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorius"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:591
+msgid "Television"
+msgstr "Televizorius"
+
+#: ../common/xfce-randr.c:595
+msgid "Digital display"
+msgstr "Skaitmeninis ekranas"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
@@ -229,7 +268,7 @@ msgstr "_Pelė"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:131
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "Settings manager socket"
@@ -237,7 +276,7 @@ msgstr "Nustatymų tvarkytuvės lizdas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:48 ../dialogs/display-settings/main.c:131
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "SOCKET ID"
@@ -245,39 +284,42 @@ msgstr "LIZDO ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:49 ../dialogs/display-settings/main.c:132
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
-#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:101
 msgid "Version information"
 msgstr "Versijos infomacija"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3740
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1361
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
-#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 ../xfsettingsd/main.c:237
+#: ../xfsettingsd/main.c:275
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Bandykite „%s –help“, jei norite išsamesnės informacijos."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3759
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1378
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3831
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
-#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:80 ../xfsettingsd/main.c:253
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3760
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:1379
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3832
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
-#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:81 ../xfsettingsd/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>."
@@ -288,7 +330,8 @@ msgstr "Pagerinti klaviatūros ir pelės prieinamumą"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:98
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:109
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
@@ -547,6 +590,225 @@ msgstr "Vertikalus RGB"
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Vertikalus BGR"
 
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:68
+msgid "Scanner"
+msgstr "skeneris"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:71
+msgid "Camera"
+msgstr "fotoaparatas"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:74
+msgid "Printer"
+msgstr "spausdintuvas"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:77
+msgid "Webcam"
+msgstr "vaizdo kamera"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:94
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "nešiojamojo kompiuterio ekranas"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:102
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "įtaisyta vaizdo kamera"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-device.c:195
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Įjungti spalvų valdymą, skirtą %s"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Spalvų profiliai"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure color profiles for your devices"
+msgstr "Konfigūruoti spalvų profilius savo įrenginiams"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>No devices found.</b>"
+msgstr "<b>Nerasta jokių įrenginių.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:4
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:5
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Spalvų erdvė:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:6
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Gamintojas:"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:7
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibruoti"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>No profiles for the selected device.</b>"
+msgstr "<b>Pasirinktam įrenginiui nėra jokių profilių.</b>"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:9
+msgid "Add a profile to the currently selected device"
+msgstr "Pridėti profilį į šiuo metu pasirinktą įrenginį"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:10
+msgid "Delete the currently selected profile"
+msgstr "Ištrinti šiuo metu pasirinktą profilį"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:11
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable the selected profile"
+msgstr "Įjungti pasirinktą profilį"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:13
+msgid "Add Profile to Device"
+msgstr "Pridėti profilį į įrenginį"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:14
+msgid "Add a Color Profile to your Device"
+msgstr "Pridėti spalvų profilį į jūsų įrenginį"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:129
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:16
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: ../dialogs/color-settings/color-dialog.glade.h:17
+msgid "Import color profile files (*.icc)"
+msgstr "Importuoti spalvų profilio failus (*.icc)"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:94
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Standartinė erdvė"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:99
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Išbandyti profilį"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:106
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:115
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Žema kokybė"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:119
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Vidutinė kokybė"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:125
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Aukšta kokybė"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:140
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "Numatytoji RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:146
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "Numatytoji CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../dialogs/color-settings/color-profile.c:152
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Numatytoji pilkoji"
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:127
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Pasirinkti ICC profilio failą"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:130
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuoti"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:141
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:148
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:192
+msgid "Default: "
+msgstr "Numatytasis: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:199
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Spalvų erdvė: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:205
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Bandomasis profilis: "
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:243
+msgid "Compatible Profiles"
+msgstr "Suderinami profiliai"
+
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:810 ../dialogs/color-settings/main.c:811
+#: ../dialogs/color-settings/main.c:812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../dialogs/color-settings/xfce4-color-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Set color profiles"
+msgstr "Nustatyti spalvų profilius"
+
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Patvirtinimas"
@@ -600,29 +862,29 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
 msgstr "Konfigūruoti ekrano nustatymus ir išdėstymą"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "Kopi_juoti ekranus"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "Primary Display:"
+msgstr "Pirminis ekranas:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "R_aiška:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
 msgid "Refresh _rate:"
 msgstr "Atnaujinimo _dažnis:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Pasukimas:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
 msgid "Ref_lection:"
 msgstr "Atspindy_s:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
-msgid "Primary Display:"
-msgstr "Pirminis ekranas:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "Kopi_juoti ekranus"
-
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14
 msgid "_General"
 msgstr "_Bendra"
@@ -636,50 +898,57 @@ msgid "<b>Connecting Displays</b>"
 msgstr "<b>Ekranų prijungimas</b>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown."
-msgstr "Yra rodomi tik profiliai, kurie atitinka bent kurį nors iš šiuo metu prijungtų ekranų."
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
 msgid "Delete the currently selected display profile."
 msgstr "Ištrinti šiuo metu pasirinktą ekranų profilį."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
 msgid "Apply"
 msgstr "Taikyti"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
 msgid "Apply the currently selected display profile."
 msgstr "Taikyti šiuo metu pasirinktą ekranų profilį."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
 msgid "Create a new display profile."
 msgstr "Sukurti naują ekranų profilį."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
 msgid "Update an existing profile."
 msgstr "Atnaujinti esamą ekranų profilį."
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
 msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
 msgstr "Automatiškai įjungti profilius, kai yra prijungiamas naujas ekranas"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
 msgid "Configure new displays when connected"
 msgstr "Prijungus naujus ekranus, juos konfigūruoti"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
 msgid "Show popup windows to identify displays"
 msgstr "Rodyti iškylančiuosius langus, siekiant atpažinti ekranus"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
 msgid "<b>Identifying Displays</b>"
 msgstr "<b>Ekranų atpažinimas</b>"
 
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Išplėstiniai"
 
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
+msgid "<b>Profile Name</b>"
+msgstr "<b>Profilio pavadinimas</b>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:28
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:29
+msgid "A profile of this name already exists."
+msgstr "Profilis tokiu pavadinimu jau yra."
+
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
 msgid "Displays"
 msgstr "Ekranai"
@@ -708,35 +977,60 @@ msgstr "Išsamiau"
 msgid "radiobutton"
 msgstr "parinkties akutė"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:1
+msgid "Update Display Profile"
+msgstr "Atnaujinti ekranų profilį"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3884
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "A_tnaujinti"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"<big><b>You have made changes to your previously active profile</b></big>"
+msgstr "<big><b>Atlikote pakeitimų savo ankstesniame aktyviame profilyje</b></big>"
+
+#: ../dialogs/display-settings/profile-changed-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"If you don't update the profile your changes will be lost upon restarting "
+"your session or disconnecting or connecting a display."
+msgstr "Jeigu profilio neatnaujinsite, jūsų pakeitimai, paleidus seansą iš naujo ar atjungus, ar prijungus ekraną, bus prarasti."
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Kairėje"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertuotas"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinėje"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:110
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalus"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:111
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikalus"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:112
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Horizontalus ir vertikalus"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:133
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
 msgstr "Minimali sąsaja nustatyti išorinę išvestį"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:263
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -744,52 +1038,53 @@ msgid ""
 msgstr "Jei neatsakysite į šį klausimą, po %i sekundžių bus atkurta buvusi konfigūracija."
 
 #. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:568
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:855
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:865
 msgid "Display:"
 msgstr "Ekranas:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:870
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Raiška:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1151
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr "Paskutinė veikianti išvestis neturėtų būti išjungta, nes sistema bus nepanaudojama."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1153
 msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Pasirinkta išvestis išjungta"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilio pavadinimas"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1498
+#, c-format
+msgid "Update changed display profile '%s'?"
+msgstr "Atnaujinti pakeistą ekranų profilį \"%s\"?"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1503
+#, c-format
+msgid "_Update '%s'"
+msgstr "A_tnaujinti \"%s\""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1790
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti profilį \"%s\"?"
+msgid "Do you want to delete the display profile '%s'?"
+msgstr "Ar norite ištrinti ekranų profilį \"%s\"?"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1792
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ištrinti profilį"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738
-msgid "Delete display profile"
-msgstr "Ištrinti ekranų profilį"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1795
+msgid "Once a display profile is deleted it cannot be restored."
+msgstr "Ištrinus ekranų profilį, jo nebeįmanoma atkurti."
 
 #. Create cancel button
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1796
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
@@ -799,23 +1094,23 @@ msgstr "Ištrinti ekranų profilį"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1797
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1844
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1898
 #, c-format
 msgid "%d Xfce Panels"
 msgstr "%d Xfce skydeliai"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2843
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2902
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "Pasirinkite monitorių, norėdami keisti jo savybes; tempkite jį, norėdami pakeisti jo vietą."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2885
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2959
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2944
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3018
 #, c-format
 msgid "(%i, %i)"
 msgstr "(%i, %i)"
@@ -824,80 +1119,37 @@ msgstr "(%i, %i)"
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3151
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3220
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Kopijuoti ekranus"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3200
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3269
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Išjungtas)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3579
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3651
 #, c-format
 msgid "Only %s (1)"
 msgstr "Tik %s (1)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3590
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3662
 #, c-format
 msgid "Only %s (2)"
 msgstr "Tik %s (2)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3772
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Nepavyko gauti naudojamos RandR plėtinio versijos"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3810
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3845
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3882
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Nepavyko paleisti Xfce darbalaukio nustatymų"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3805
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3877
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI nustatymai"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3820
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3892
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Nepavyko paleisti nuosavybinės tvarkyklės nustatymų"
 
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr "Sistema naudoja RandR %d.%d. Ekrano nuostatoms veikti, reikia bent 1.2 versijos"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
-msgid "Laptop"
-msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorius"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591
-msgid "Television"
-msgstr "Televizorius"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595
-msgid "Digital display"
-msgstr "Skaitmeninis ekranas"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2641
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
 msgid "Shortcut Command"
@@ -1275,6 +1527,10 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti programą „%s“ mime tipui „%s“."
 msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
 msgstr "Ar tikrai norite atstatyti turinio tipą „%s“ į jo numatytąją reikšmę?"
 
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
+
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
@@ -1752,6 +2008,40 @@ msgstr "Taisyti savybę"
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
 msgstr "Grafinis nustatymų redaktorius skirtas Xfconf"
 
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Nustatymų dialogas, kurį rodyti"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Visi _nustatymai"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
+msgid "_Help"
+msgstr "Ž_inynas"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "Derinti darbalaukį"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Nustatymų tvarkytuvė"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Grafinė nustatymų tvarkytuvė, skirta Xfce 4"
+
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Atmenieji klavišai įjungti"
@@ -1810,37 +2100,3 @@ msgstr "Darbo sritis %d"
 #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
 msgstr "Xfce nustatymų tarnyba"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Nustatymų dialogas, kurį rodyti"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
-msgid "All _Settings"
-msgstr "Visi _nustatymai"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
-msgid "_Help"
-msgstr "Ž_inynas"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Derinti darbalaukį"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Nustatymų tvarkytuvė"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Grafinė nustatymų tvarkytuvė, skirta Xfce 4"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list