[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 02/04: I18n: Update translation el (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Sep 23 12:32:01 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit ed936cfe90c3c5c03a571824fe4abef3d24ccc82
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sun Sep 23 12:31:58 2018 +0200
I18n: Update translation el (100%).
336 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/el.po | 1219 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 620 insertions(+), 599 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7577321..9e87d71 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios at gmail.com>, 2014-2015
# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012
-# Ioannis LM, 2016-2017
+# Ioannis LM, 2016-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Ioannis LM\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,63 +21,63 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
msgid "T"
msgstr "Θ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
msgid "P"
msgstr "Π"
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:136
msgid "WS"
msgstr "ΤΑ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:139
msgid "WB"
msgstr "κB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
msgid "WD"
msgstr "ΔΑ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:148
msgid "H"
msgstr "Υ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:151
msgid "D"
msgstr "ΣΥ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:154
msgid "A"
msgstr "ΑΘ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:157
msgid "CL"
msgstr "ΧΝ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:160
msgid "CM"
msgstr "ΜΝ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:163
msgid "CH"
msgstr "ΥΝ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:166
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:169
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:172
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
+#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
msgid "No Data"
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα"
@@ -103,46 +103,42 @@ msgid ""
msgstr "Η φόρτωση των δεδομένων του καιρού απέτυχε, κωδικός σφάλματος HTTP %d, αιτία: %s"
#. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
+#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
#, c-format
msgid "getting %s"
msgstr "λήψη %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1157
+#: ../panel-plugin/weather.c:1174
#, c-format
msgid "Error writing cache file %s!"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου λανθάνουσας μνήμης %s!"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1609
+#: ../panel-plugin/weather.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της ακόλουθης διεύθυνσης: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Ενημέρωση καιρού"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1677
+#: ../panel-plugin/weather.c:1695
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Μη διαθέσιμα δεδομένα για βραχυπρόθεσμη πρόγνωση καιρού."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1689
+#: ../panel-plugin/weather.c:1707
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Ο Ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1691
+#: ../panel-plugin/weather.c:1709
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Ο Ήλιος δεν δύει σήμερα."
-#: ../panel-plugin/weather.c:1698
+#: ../panel-plugin/weather.c:1716
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Ο Ήλιος ανατέλλει στις %s και δύει στις %s."
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1726
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -161,7 +157,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
#. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1750
+#: ../panel-plugin/weather.c:1768
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -176,25 +172,25 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">από %s ως %s, με %s βροχόπτωση</span>\n\n<b>Θερμοκρασία:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(τιμές στις %s)</span>\n<b>Άνεμος:</b> %s (%sΜποφόρ), από %s(%s)\n<b>Πίεση:</b> %s <b>Υγρασία:</b> %s\n<b>Ομίχλη:</b> %s <b>Νέφωση:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather.c:1821
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δεδομένων καιρού"
-#: ../panel-plugin/weather.c:1884
+#: ../panel-plugin/weather.c:1905
msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
msgstr "Κανένα προεπιλεγμένο θέμα εικονιδίων; Αυτό δεν πρέπει να συμβεί, το πρόσθετο θα καταρρεύσει!"
#. add refresh button to right click menu, for people who missed
#. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+#: ../panel-plugin/weather.c:1947
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Ανανέωση"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2120
+#: ../panel-plugin/weather.c:2141
msgid "Show weather conditions and forecasts"
msgstr "Εμφάνιση συνθηκών καιρού και προβλέψεων"
-#: ../panel-plugin/weather.c:2122
+#: ../panel-plugin/weather.c:2143
msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2003-2014\n"
@@ -205,68 +201,68 @@ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2003-2014\n"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Θερμοκρασία (Θ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
msgid "Barometric pressure (P)"
msgstr "Βαρομετρική πίεση (Π)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Ταχύτητα ανέμου (ΤΑ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Ταχύτητα ανέμου - Κλίμακα Beaufort (κB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Διεύθυνση ανέμου (ΔΑ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Διεύθυνση ανέμου σε μοίρες (ΔΑ°)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Υγρασία (Υ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
msgid "Dew point (D)"
msgstr "Σημείο δρόσου (ΣΔ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
msgid "Apparent temperature (A)"
msgstr "Αισθητή θερμοκρασία (ΑΘ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Κατώτερη νέφωση (ΚΝ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
msgid "Middle clouds (CM)"
msgstr "Μεσαία νέφωση (ΜΝ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Ανώτερη νέφωση (ΑΝ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Συννεφιά (Σ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
msgid "Fog (F)"
msgstr "Ομίχλη (Ο)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "Βροχόπτωση (Β)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
msgid "Unset"
msgstr "Μη ορισμένο"
@@ -274,7 +270,7 @@ msgstr "Μη ορισμένο"
msgid "Detecting..."
msgstr "Ανίχνευση ..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
msgid "feet"
msgstr "πόδια"
@@ -282,88 +278,19 @@ msgstr "πόδια"
msgid "meters"
msgstr "μέτρα"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Ό_νομα τοποθεσίας:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Αυτό χρησιμοποιείται μόνο για την εμφάνιση και δεν επηρεάζει τις παραμέτρους της τοποθεσίας με κανένα τρόπο."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "_Αλλαγή..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Αναζήτηση για νέα τοποθεσία και αυτόματη ανίχνευση των παραμέτρων."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Γεωγραφικό _πλάτος:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Το γεωγραφικό πλάτος καθορίζει την θέση βορρά-νότου ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε χειροκίνητα αυτή την τιμή, πρέπει να παρέχετε επίσης το υψόμετρο και την ζώνη ώρας."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Γεωγραφικό _μήκος:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Το γεωγραφικό μήκος καθορίζει την θέση ανατολής-δύσης ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε χειροκίνητα αυτή την τιμή, πρέπει να παρέχετε επίσης το υψόμετρο και την ζώνη ώρας."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "_Υψόμετρο:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Για τοποθεσίες εκτός της Νορβηγίας, το μοντέλο υψομέτρου που χρησιμοποιεί η υπηρεσία met.no δεν είναι πολύ καλό, για αυτό είναι συνήθως απαραίτητο να καθοριστεί το υψόμετρο σαν πρόσθετη παράμετρος, αλλιώς οι τιμές δεν θα είναι σωστές.\n \nΤο πρόσθετο προσπαθεί να ανιχνεύσει το υψόμετρο χρησιμοποιώντας την υπηρεσία GeoNames, αλλά μπορεί να μην είναι πάντα σωστό, για αυτό μπορείτε να το αλλάξετε εδώ.\n\nΤο υψόμετρο δίνεται σε μέτρα επάνω από την επιφάνεια της θάλασσας, εναλλακτικά [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Ζώνη ώρας:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Αν η επιλεγμένη τοποθεσία δεν είναι στη ζώνη ώρας σας τότε, για να εμφανίζεται σωστά η ώρα είναι απαραίτητο να <i>αλλάξετε</i> στο πρόσθετο τη ζώνη ώρας. Η ζώνη ώρας ανιχνεύεται αυτόματα μέσω της υπηρεσίας GeoNames, αλλά αν το κρίνεται απαραίτητο ίσως χρειαστεί να την αλλάξετε.\nΑφήστε το πεδίο άδειο για να χρησιμοποιηθεί η ζώνη ώρας του συστήματος σας. Λάθος καταχωρήσεις θα προκαλέσουν χρήση της ώρας UTC, αλλά αυτό θα εξαρτηθεί και από το σύστημα σας."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας και διορθώστε το υψόμετρο\nκαι τη ζώνη ώρας αν δεν έχουν ανιχνευτεί σωστά.</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
msgid ""
"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
msgstr "Πήρε το όνομα από τον αστρονόμο Anders Celsius ο οποίος εφηύρε την πρωτότυπη κλίμακα το 1742, η κλίμακα Celsius είναι μια διεθνής μονάδα μέτρησης που στις μέρες μας καθορίζεται με τη κλίμακα Kelvin. Ο 0 °C είναι ίσος με 273.15 K και διαφορά θερμοκρασίας 1 °C είναι ακριβώς ίση με την διαφορά 1 K. Καθορίζεται από το σημείο τήξης του νερού που είναι περίπου στους 0 °C και το σημείο βρασμού στους 100 °C σε συνθήκες μιας ατμόσφαιρας (1 atm = 1013.5 hPa). Μέχρι το 1948, η μονάδα μέτρη [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
msgid ""
"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...]
"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
msgstr "Η τρέχουσα κλίμακα θερμοκρασίας Fahrenheit είναι βασισμένη στην πρόταση του φυσικού Daniel Gabriel Fahrenheit το 1724. Ο 0 °F ήταν το σημείο πήξης της άλμης, στην πρωτότυπη αυτή κλίμακα και υπό συνθήκες κανονικής ατμοσφαιρικής πίεσης, που ήταν η χαμηλότερη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε με την μίξη πάγου, αλατιού και χλωριούχου αμμωνίου. Το σημείο τήξεως του νερού είναι στους 32 °F και το σημείο βρασμού στους 212 °F. Οι κλίμακες Fahrenheit και Celsius διαφέρουν -40 βαθμούς. Σε αυτή [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
msgid ""
"The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
"Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -371,7 +298,7 @@ msgid ""
"hPa."
msgstr "Το πασκάλ πήρε το όνομά του από το μαθηματικό, φυσικό και φιλόσοφο Blaise Pascal, είναι μια συμπληρωματική μονάδα μέτρησης στο SI και είναι το μέτρο της δύναμης ανά μονάδα επιφάνειας, ορίζεται ως ένα newton ανά τετραγωνικό μέτρο. Μία τυπική ατμόσφαιρα (atm) είναι 1013.25 hPa ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
msgid ""
"Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
"reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -380,7 +307,7 @@ msgid ""
" of gravity."
msgstr "Οι ίντσες στήλης υδραργύρου χρησιμοποιούνται ευρέως για την έκφραση της βαρομετρικής πίεσης στις αναφορές καιρού, στην ψύξη και στην αεροπορία στις Ηνωμένες Πολιτείες, αλλά σπάνια οπουδήποτε αλλού. Ορίζεται ως η πίεση που ασκείται σε 1 ίντσα κυκλικής στήλης υδραργύρου και ύψους 1 ίντσας στους 32 °F ( 0 °C) στη κανονική επιτάχυνση της βαρύτητας."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
msgid ""
"The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
"(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -390,7 +317,7 @@ msgid ""
"Colonies."
msgstr "Η δύναμη ανά τετραγωνική ίντσα είναι μονάδα πίεσης βασισμένη στο σύστημα μονάδων avoirdupois (ένα σύστημα βαρών βασισμένο στο 1 λίβρα 16 ουγκιές) και ορίζεται ως η πίεση που ασκείται από μια λίβρα σε μια τετραγωνική ίντσα.\nΧρησιμοποιείται κυρίως στις Ηνωμένες Πολιτείες αλλά και σε μεγάλο βαθμό στη καθημερινότητα στο Καναδά, στο Ηνωμένο Βασίλειο και ίσως σε κάποιες πρώην Βρετανικές αποικίες."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
msgid ""
"The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
"Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -399,29 +326,29 @@ msgid ""
"standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
msgstr "Η μονάδα μέτρησης torr πήρε το όνομά της από τον φυσικό και μαθηματικό Evangelista Torricelli που ανακάλυψε την αρχή του βαρομέτρου και έκανε επίδειξη του πρώτου υδραργυρικού βαρομέτρου στο ευρύ κοινό το 1644. Η πίεση 1 torr είναι περίπου ίση με το ένα χιλιοστό της στήλης υδραργύρου, και μια ατμόσφαιρα (atm) είναι ίση με 760 Torr."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
msgstr "Η ταχύτητα του ανέμου στην TV ή στα νέα δίδεται συνήθως σε km/h."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
msgid ""
"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
" miles covered in one hour."
msgstr "Τα μίλια ανά ώρα είναι μονάδα ταχύτητας στο Βρετανικό σύστημα των μονάδων, εκφράζει τον αριθμό των διανυθέντων μιλίων σε μια ώρα."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:674
msgid ""
"Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
"denote wind speeds."
msgstr "Το μέτρο ανά δευτερόλεπτο είναι <i>η</i> τυπική μονάδα που χρησιμοποιούν οι μετεωρολόγοι, για να υποδηλώσουν την ταχύτητα του ανέμου."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:678
msgid ""
"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
msgstr "Το πόδι ανά δευτερόλεπτο (feet per second) στο Βρετανικό σύστημα των μονάδων, είναι το αντίστοιχο του μέτρου ανά δευτερόλεπτο στο διεθνές σύστημα των μονάδων."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:683
msgid ""
"The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
"km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -429,13 +356,13 @@ msgid ""
"knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
msgstr "Ο κόμβος είναι μονάδα μέτρησης της ταχύτητας ίση με ένα ναυτικό μίλι (1,852 km) την ώρα ή περίπου 1,151 mph. Διεθνώς χρησιμοποιείται στη μετεωρολογία, στη ναυτιλία και στην αεροναυτιλία.\nΣκάφος που ταξιδεύει κατά μήκος ενός μεσημβρινού με 1 κόμβο, ταξιδεύει ένα λεπτό του γεωγραφικού πλάτους σε μια ώρα."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:716
msgid ""
"1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
"in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
msgstr "1 χιλιοστό είναι το ένα χιλιοστό του μέτρου - η θεμελιώδης μονάδα μήκους στο Διεθνές Σύστημα Μονάδων - , ή περίπου 0,04 ίντσες."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:721
msgid ""
"The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
"twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -444,7 +371,7 @@ msgid ""
"millimeters."
msgstr "Η αγγλική λέξη <i>inch</i> προέρχεται από το λατινικό <i>uncia</i> που σημαίνει <i>ένα-από δώδεκα τμήματα</i> (εδώ το ένα δωδέκατο του ποδιού). Στο παρελθόν υπήρχαν πολλά διαφορετικά μεγέθη μέτρησης της ίντσας, σήμερα αποδεχόμαστε διεθνώς την τιμή της ίση με 25,4 χιλιοστόμετρα."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:754
msgid ""
"The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
"Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -453,7 +380,7 @@ msgid ""
"of measurement)."
msgstr "Το μέτρο είναι η θεμελιώδης μονάδα μέτρησης του μήκους στο διεθνές σύστημα των μονάδων. Αρχικά αποσκοπούσε να είναι το ένα δεκάκις εκατομμυριοστό της απόστασης από τον ισημερινό της γης ως το βόρειο πόλο, σε επίπεδο θάλασσας. Αυτό κατά καιρούς άλλαζε, ακολουθώντας την βελτίωση της γνώσης στην Μετρολογία (επιστήμη της μέτρησης)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
msgid ""
"A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
"and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -465,7 +392,7 @@ msgstr "Το πόδι (πληθυντικός πόδια) είναι μονάδ
#. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
#. * index, but usually used at night because of its better accuracy
#. * at that time.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:801
msgid ""
"Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
"heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -476,7 +403,7 @@ msgid ""
"met, the air temperature will be shown."
msgstr "Χρησιμοποιείται στη Βόρειο Αμερική. Για τις χαμηλές θερμοκρασίες θα αναφέρεται ο παράγοντας wind chill και για τις υψηλότερες ο δείκτης θερμότητας. Το βράδυ θα αντικαθίσταται ο δείκτης θερμότητας από τον δείκτη καλοκαιριού Simmer. Για τον παράγοντα wind chill, οι ταχύτητες του ανέμου πρέπει να είναι πάνω από 3,0 mph (4,828 km/h) και η θερμοκρασία του αέρα κάτω από 50,0 °F (10,0 °C). Για τον δείκτη θερμότητας, η θερμοκρασία του αέρα πρέπει να είναι επάνω από 80 °F (26,7 °C) - το β [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
msgid ""
"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
" being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -488,7 +415,7 @@ msgid ""
" be shown."
msgstr "Από τον Καναδά, ο ομόλογος του Αμερικάνικου δείκτη windchill-θερμότητας. Με τον παράγοντα wind chill σχεδόν παρόμοιο με το προηγούμενο μοντέλο, οι ταχύτητες του ανέμου πρέπει να είναι επάνω από 2,0 km/h (1,24 mph) και η θερμοκρασία του αέρα κάτω η ίση με 0 °C (32 °F). Και αντί για τον δείκτη θερμότητας θα χρησιμοποιείται ο <i>δείκτης υγρασίας</i>. Για τον δείκτη υγρασίας, η θερμοκρασία του αέρα πρέπει να είναι τουλάχιστον 20,0 °C (68 °F) και το σημείο δρόσου μεγαλύτερο από 0 °C ( [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:824
msgid ""
"This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
"adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -499,7 +426,7 @@ msgid ""
"temperatures alike."
msgstr "Το μοντέλο αυτό χρησιμοποιείται από την υπηρεσία μετεωρολογίας της Αυστραλίας και είναι ειδικά προσαρμοσμένο για το κλίμα αυτής της ηπείρου. Πιθανώς να χρησιμοποιείται στη κεντρική Ευρώπη και σε κάποια άλλα μέρη, σε άλλες ηπείρους. Στις Ηνωμένες Πολιτείες ή τον Καναδά, ποτέ δεν ήταν τόσο δημοφιλής όσο ο παράγοντας wind chill, αν και με παρόμοιες τιμές. Γι' αυτό η πληροφόρηση για τη χρήση του σπανίζει ή δεν είναι σίγουρη. Εξαρτάται από τη θερμοκρασία, τη ταχύτητα και την υγρασία τ [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
msgid ""
"Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
"earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -507,107 +434,11 @@ msgid ""
"both heat and cold stress."
msgstr "Βελτιώσεις από τον Robert G. Quayle και τον Robert G. Steadman το 1998 σε προηγούμενα πειράματα/εξελίξεις του Steadman. Το μοντέλο αυτό εξαρτάται μόνο από τη ταχύτητα και τη θερμοκρασία του ανέμου και όχι από τη σχετική υγρασία, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη θερμική καταπόνηση αλλά και για τη καταπόνηση του ψύχους."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Θερμοκρασία:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Celsius (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheit (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Βαρομετρική _πίεση:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Ίντσες στήλης Υδραργύρου (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Δύναμη σε λίβρες ανά τετραγωνική ίντσα (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Torr (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Ταχύτητα _ανέμου:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Μίλια ανά ώρα (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Μέτρα ανά δευτερόλεπτο (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Πόδια ανά δευτερόλεπτο (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Κόμβοι (kt)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Βροχόπτωση:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Χιλιοστά (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Ίντσες (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Μέτρα (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Πόδια (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Αισ_θητή θερμοκρασία:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Δείκτης windchill-θερμότητας"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Δείκτης windchill-υγρασίας"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
-msgid "Steadman"
-msgstr "Μοντέλο Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Μοντέλο Quayle-Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:896
msgid "Choose an icon theme."
msgstr "Επιλογή θέματος εικονιδίων"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:901
#, c-format
msgid ""
"<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -619,82 +450,19 @@ msgid ""
"<b>License:</b> %s"
msgstr "<b>Κατάλογος:</b> %s\n\n<b>Συγγραφέας:</b> %s\n\n<b>Περιγραφή:</b> %s\n\n<b>Άδεια:</b> %s"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
msgid ""
"A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
"(morning, afternoon, evening, night) in rows."
msgstr "Εμφάνιση σαν ημερολόγιο, με τις ημέρες σε στήλες και τα τμήματα της ημέρας (πρωί, μεσημέρι, απόγευμα, βράδυ) σε γραμμές."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
msgid ""
"Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
"evening, night) in columns and the days in rows."
msgstr "Εμφανίζει τις προβλέψεις σε έναν πίνακα με τις ώρες της ημέρας (πρωί, μεσημέρι, απόγευμα, βράδυ) σε στήλες και τις ημέρες σε γραμμές."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Θέμα _εικονιδίων:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Τα διαθέσιμα θέματα εικονιδίων φαίνονται εδώ. Μπορείτε να προσθέσετε θέματα εικονιδίων στον κατάλογο $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ή στον ισοδύναμο κατάλογο του συστήματός σας). Πληροφορίες σχετικά με το πως να δημιουργήσετε ή να χρησιμοποιήσετε θέματα εικονιδίων βρίσκονται στο αρχείο README. Νέα θέματα εικονιδίων θα ανιχνεύονται κάθε φορά που ανοίγετε αυτόν τον διάλογο."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Άνοιγμα του φακέλου εικονιδίων του χρήστη με τον διαχειριστή αρχείων, αν χρειάζεται τον δημιουργεί."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Χρήση μιας απλής _γραμμής στο ταμπλό"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Επιλογή για να χρησιμοποιείται πάντα μια απλή γραμμή και ένα μικρό εικονίδιο σε ένα ταμπλό πολλών γραμμών και σε λειτουργία deskbar, ."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "_Στυλ εικονιδίου:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
-msgid "Simple"
-msgstr "Απλό"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
-msgid "Verbose"
-msgstr "Με περισσότερες πληροφορίες"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Επιλέξτε στυλ για το εμφανιζόμενο εικονίδιο πληροφοριών. Κάποια δίνουν πολλές και χρήσιμες πληροφορίες, κάποια άλλα είναι πιο καθαρά αλλά με τη πρώτη ματιά εμφανίζουν λιγότερα δεδομένα."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Διάταξη πρόγνωσης:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Ημέρες σε στήλες"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Ημέρες σε γραμμές"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "_Αριθμός ημερών πρόγνωσης:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077
#, c-format
msgid ""
"Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -704,39 +472,30 @@ msgid ""
"are unreliable at best ;-)"
msgstr "Η υπηρεσία Met.no προσφέρει δεδομένα πρόγνωσης για %d ημέρες. Επιλέξτε τον αριθμό των ημερών που θα εμφανίζονται στο παράθυρο πρόγνωσης. Σε αργούς υπολογιστές και για να προληφθούν τυχόν καθυστερήσεις όταν ανοίγετε το παράθυρο της πρόγνωσης, συνιστάται μικρός αριθμός ημερών. Σημειώστε επίσης ότι, οι προβλέψεις περισσότερο των 3 ημερών δεν είναι συνήθως πολύ αξιόπιστες!-)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
-msgid "_Round values"
-msgstr "_Κυκλικά εναλλασόμενες τιμές"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr "Επιλέξτε για να εναλλάσονται κυκλικά οι τιμές παντού, εκτός από τη σελίδα Λεπτομέρειες στο παράθυρο της περίληψης."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
msgid "Select _font"
msgstr "Επιλογή _γραμματοσειράς"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
msgid "Select font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
msgstr "Επιλέξτε τιμή για να προστεθεί στο τέλος στη λίστα. Οι τιμές μπορεί να προστεθούν περισσότερο από μια φορά."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
" and moisture."
msgstr "Η θερμοκρασία του αέρα κάποιες φορές ονομάζεται και ξηρή θερμοκρασία. Μετράται με θερμόμετρο, που εκτίθεται ελεύθερο στον αέρα και προστατεύεται από ακτινοβολία και υγρασία."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
msgid ""
"The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
"surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -747,7 +506,7 @@ msgid ""
"pressures mean deterioration."
msgstr "Το βάρος του αέρα που κάνει την ατμόσφαιρα να ασκεί μια πίεση στην επιφάνεια της γης, γνωστή σαν ατμοσφαιρική πίεση. Για την ευκολότερη σύγκριση της τιμής με άλλες σε τοποθεσίες με διαφορετικά υψόμετρα, η ατμοσφαιρική πίεση αναπροσαρμόζεται με την ίσης αξίας πίεση στο επίπεδο της θάλασσας που ονομάζεται βαρομετρική πίεση. Γενικότερα, η αύξηση της βαρομετρικής πίεσης δείχνει βελτίωση του καιρού ενώ η πτώση της σημαίνει επιδείνωση."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288
msgid ""
"Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
"<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -755,26 +514,26 @@ msgid ""
"as they are closely related to and can be deduced from each other."
msgstr "Σήμερα, η ταχύτητα του ανέμου μετράται με την χρήση ανεμόμετρου (στα Ελληνικά <i>anemos</i>, σημαίνει <i>άνεμος</i>) σε ύψος 10μ (33 ft). Τα ανεμόμετρα συνήθως μετράνε είτε την ταχύτητα του αέρα ή την πίεση, αλλά θα παρέχουν και τις δυο τιμές επειδή είναι στενά συνδεδεμένες αλλά και μπορεί να εξαχθούν η μία από την άλλη."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296
msgid ""
"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
"denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
msgstr "Εφευρέθηκε από τον Sir Francis Beaufort το 1805, αυτή η εμπειρική κλίμακα της ταχύτητας του ανέμου είναι βασισμένη σε παρατηρήσεις του ανθρώπου σε ειδικές χερσαίες ή θαλάσσιες συνθήκες και υποδηλώνει αυτές τις συνθήκες με αριθμούς από το 0 ( ηρεμία ) έως 12 ( τυφώνας )."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302
msgid ""
"This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
"coming from."
msgstr "Μας δίνει τη διεύθυνση του ορίζοντα από την οποία έρχεται ο άνεμος (Βόρειος, Ανατολικός, Νότιος, Δυτικός)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306
msgid ""
"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
msgstr "Μας δίνει τη διεύθυνση από την οποία έρχεται ο άνεμος, σε μοίρες αζιμούθου (Βόρεια = 0°, Ανατολικά = 90°, Νότια = 180° και Δυτικά = 270°)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
msgid ""
"Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
"the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -783,21 +542,21 @@ msgid ""
"pressure."
msgstr "Η υγρασία ορίζει τη ποσότητα των υδρατμών στον αέρα και αυξάνει τη πιθανότητα βροχόπτωσης, ομίχλης και δροσιάς. Ενώ η απόλυτη υγρασία είναι το περιεχόμενο του νερού στον αέρα, η σχετική υγρασία δίνει την εκατοστιαία (%) αναλογία της απόλυτης υγρασίας σχετικά με τη μέγιστη θερμοκρασία και τη πίεση του αέρα."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319
msgid ""
"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
msgstr "Είναι η θερμοκρασία στην οποία ο αέρας πρέπει να ψυχθεί για να φτάσει στο 100% της σχετικής υγρασίας, χωρίς αλλαγή στη περιεκτικότητα του σε νερό. Φτάνοντας στο σημείο δρόσου σταματά η διαδικασία ψύξης του αέρα, καθώς εμφανίζεται συμπύκνωση του που απελευθερώνει θερμότητα. Το υψηλό σημείο δρόσου αυξάνει τη πιθανότητα βροχής και ισχυρών καταιγίδων. Το σημείο δρόσου επιτρέπει την πρόγνωση δροσιάς, πάγου, ομίχλης καθώς και της ελάχιστης νυχτερινής θερμοκρασίας και έχει επίδραση στα [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331
msgid ""
"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
"\n"
"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
msgstr "Γνωστή επίσης και σαν <i>θερμοκρασία αίσθησης</i>, <i>αποτελεσματική θερμοκρασία</i> ή όπως αλλιώς καθορίζεται από κάποιους σταθμούς καιρού ότι <i>δίδει την αίσθηση</i>. Η αίσθηση της θερμοκρασίας από τον άνθρωπο δεν οφείλεται μόνο στη θερμοκρασία του αέρα, αλλά επηρεάζεται από την ροή της θερμότητας, τη φυσική δραστηριότητα και τη κατάσταση του ατόμου. Αν και είναι μια πολύ υποκειμενική τιμή, η θερμοκρασία αυτή μπορεί να φανεί χρήσιμη στη προειδοποίηση ακραίων καταστάσεων (κρύου [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345
msgid ""
"This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -806,7 +565,7 @@ msgid ""
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
msgstr "Δίνει το επίπεδο της κατώτερης νέφωσης σε ποσοστό. Σύμφωνα με το καθορισμό από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO), το επίπεδο της κατώτερης νέφωσης βρίσκεται σε υψόμετρα κάτω από τα 4.000 m (13.000 ft), στον ισημερινό κάτω από τα 5.000 m (16.000 ft), αν και συχνά βρίσκονται κάτω από τα 2.000 m (6.500 ft). Τα νέφη αποτελούνται κυρίως από σταγόνες νερού ή από μικρά κομματάκια πάγου και χιονιού, όταν η θερμοκρασία είναι αρκετά χαμηλή."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353
msgid ""
"This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -815,7 +574,7 @@ msgid ""
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
msgstr "Δίνει το επίπεδο της μεσαίας νέφωσης σε ποσοστό. Σύμφωνα με το καθορισμό από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO), το επίπεδο της μεσαίας νέφωσης σχηματίζεται στα ύψη μεταξύ 4.000-8.000 m (13.000-26.000 ft), στον ισημερινό μεταξύ 5.000-10.000 m (16.000-33.000 ft). Όπως και στη κατώτερη νέφωση, τα νέφη αποτελούνται κυρίως από σταγόνες νερού, όταν όμως η θερμοκρασία κατέβει αρκετά τότε μικρά κομματάκια πάγου αντικαθιστούν τις σταγόνες."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362
msgid ""
"This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -825,7 +584,7 @@ msgid ""
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
msgstr "Δίνει το επίπεδο της υψηλής νέφωσης σε ποσοστό. Σύμφωνα με το καθορισμό από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO), η ανώτερη νέφωση βρίσκεται σε υψόμετρο από 8.000 ως 15.000 m (26.000 ως 49.000 ft), στον ισημερινό από 10.000 m ως 18.000 m (33.000-59.000 ft). Όταν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, τα νέφη αποτελούνται κυρίως από πολύ λεπτούς παγοκρυστάλλους. Και ενώ η τυπική εμφάνιση τους είναι λεπτή και λευκή, όταν ο Ήλιος είναι χαμηλά στον ορίζοντα, μπορεί να εμφανίζονται μ [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372
msgid ""
"Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
"clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -836,7 +595,7 @@ msgid ""
"that way contribute to the cooling of the planet."
msgstr "Η συννεφιά ή η κάλυψη των νεφών σε μια δεδομένη τοποθεσία, καθορίζει το κλάσμα της σκίασης του ουρανού από τα σύννεφα. Τα σύννεφα είναι φορείς βροχόπτωσης και ταυτόχρονα ρυθμιστές της ποσότητας της ηλιακής ακτινοβολίας που φτάνει στην επιφάνεια της γης. Ενώ κατά τη διάρκεια της ημέρας ελαττώνουν τη θερμοκρασία, το βράδυ έχουν το αντίθετο αποτέλεσμα, καθώς οι υδρατμοί εμποδίζουν να διαφύγει στο διάστημα η ακτινοβολία μεγάλου μήκους κύματος. Πέρα από αυτό, τα σύννεφα αντανακλούν φω [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384
msgid ""
"Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
"generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -846,7 +605,7 @@ msgid ""
" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
msgstr "Η ομίχλη είναι ένας τύπος πολύ χαμηλής συννεφιάς. Συχνά η υγρασία σε αυτή δημιουργείται τοπικά από μια κοντινή λίμνη, ποταμό, ωκεανό ή από την απλή υγρασία του εδάφους, όταν η διαφορά μεταξύ της θερμοκρασίας και του σημείου δρόσου είναι χαμηλότερη από 2.5 °C (4 °F) και συνήθως με σχετική υγρασία 100%. Συνήθως η ομίχλη παράγει ελαφρά βροχόπτωση, με τη μορφή μικρών σταγόνων βροχής (ψεκάδες) ή πολύ ελαφράς χιονόπτωσης και ελαττώνει την ορατότητα σε λιγότερο από 1 km (5/8 του μιλίου)."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395
msgid ""
"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
"\n"
@@ -863,264 +622,151 @@ msgid ""
"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
msgstr "Είναι η ποσότητα της βροχής, του ψιλόβροχου, του χιονόνερου, του χαλαζιού, των νιφάδων του χιονιού και του χιονιού σε μπάλες, καθώς και άλλων τύπων νερού που πέφτουν από τον ουρανό, σε μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο.\n\nΟι τιμές που δίνει το met.no είναι αυτές της βροχόπτωσης σε υγρή μορφή - με άλλα λόγια: της βροχής -. Εάν αναμένεται χιόνι (αλλά όχι χιονόνερο), τότε η ποσότητα του χιονιού θα <i>υπολογιστεί</i>, πολλαπλασιάζοντας την αναφερόμενη τιμή με την αναλογία, που εξαρτά [...]
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Εμφάνιση του πλαίσιου _κύλισης"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
+msgid "Labels to d_isplay"
+msgstr "_Εμφανιζόμενες ετικέτες"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Αποκρύψτε το πλαίσιο κύλισης για να εξοικονομήσετε χώρο στο ταμπλό. Ενδιαφέρουσα πληροφόρηση παρέχει επίσης και το εικονίδιο πληροφοριών που εμφανίζεται όταν, ο δείκτης του ποντικού σας μετακινηθεί επάνω στο εικονίδιο του ταμπλό, υπό τον όρο να επιλέξετε το κατάλληλο στυλ εικονιδίου στη σελίδα Εμφάνιση."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "North"
+msgstr "Βόρειοι"
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "Γρα_μμές:"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "N"
+msgstr "Β"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Επιλέξτε πόσες τιμές θα πρέπει να δείχνει ταυτόχρονα το πλαίσιο κύλισης. Μπορείτε να επιλέξετε μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς ή να μεγαλώσετε το ταμπλό για να ταιριάζουν περισσότερες γραμμές."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "North-East"
+msgstr "Βορειο-Ανατολικοί"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Γραμματοσειρά και χρώμα:"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "NE"
+msgstr "ΒΑ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Επιλέξτε τη γραμματοσειρά και το μέγεθος που θέλετε. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείτε τη γραμματοσειρά και χρησιμοποιείτε την προκαθορισμένη από το θέμα."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "East"
+msgstr "Ανατολικοί"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Με κάποια θέματα μπορεί να υπάρξουν προβλήματα ανάγνωσης του κειμένου στο πλαίσιο κύλισης . Αν αυτό συμβεί ή απλά θέλετε να εμφανίζεται το κείμενο με άλλο χρώμα, μπορείτε να το αλλάξετε με αυτό το κουμπί. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείτε το χρώμα του κειμένου και χρησιμοποιείτε το προκαθορισμένο."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "E"
+msgstr "Α"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
-msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "_Εμφανιζόμενες ετικέτες"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "South-East"
+msgstr "Νοτιο-Ανατολικοί"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Αυτές είναι οι τιμές που θα εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης. Επιλέξτε εδώ μια τιμή και με κλικ στο κατάλληλο κουμπί, μπορείτε να την αφαιρέστε ή να τη μετακινήσετε επάνω ή κάτω στη λίστα."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "SE"
+msgstr "ΝΑ"
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Προσθήκη"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "South"
+msgstr "Νότιοι"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Προσθήκη της επιλεγμένης τιμής στις ετικέτες που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "S"
+msgstr "Ν"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Αφαίρεση"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης τιμής από τις ετικέτες που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
-msgid "Move u_p"
-msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Μετακίνηση επάνω της επιλεγμένης τιμής στη λίστα με τις εμφανιζόμενες ετικέτες."
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Μετακίνηση κάτω της επιλεγμένης τιμής στη λίστα με τις εμφανιζόμενες ετικέτες."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Εναλλαγή των εμφανιζόμενων ετικετών"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Εναλλάσσει με κυκλικό τρόπο τις εμφανιζόμενες ετικέτες αντί απλά να τις αλλάζει. Ακυρώστε αυτή την επιλογή αν βρίσκετε τη κινούμενη εικόνα πολύ ενοχλητική."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
-msgid "_Location"
-msgstr "_Τοποθεσία"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
-msgid "_Units"
-msgstr "_Μονάδες μέτρησης"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Εμφάνιση"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "Πλαίσιο κ_ύλισης"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "North"
-msgstr "Βόρειοι"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "N"
-msgstr "Β"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "North-East"
-msgstr "Βορειο-Ανατολικοί"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "NE"
-msgstr "ΒΑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "East"
-msgstr "Ανατολικοί"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "E"
-msgstr "Α"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "South-East"
-msgstr "Νοτιο-Ανατολικοί"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "SE"
-msgstr "ΝΑ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "South"
-msgstr "Νότιοι"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "S"
-msgstr "Ν"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
msgid "South-West"
msgstr "Νοτιο-Δυτικοί"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
msgid "West"
msgstr "Δυτικοί"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
msgid "W"
msgstr "Δ"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
msgid "North-West"
msgstr "Βόρειο-Δυτικοί"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
msgid "NW"
msgstr "ΒΔ"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:493
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:504
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:506
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:508
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:512
msgid "kt"
msgstr "kt"
#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
msgid "°"
msgstr "°"
#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
#. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:528
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
msgid "No icon theme!"
msgstr "Κανένα θέμα εικονιδίων!"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
@@ -1132,14 +778,26 @@ msgstr "Αναζήτηση..."
msgid "Search location"
msgstr "Αναζήτηση τοποθεσίας"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:205
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:207
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Εισάγετε το όνομα της πόλης ή τη διεύθυνση"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:233
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:405
msgid "Unnamed place"
msgstr "Ανώνυμη τοποθεσία"
@@ -1172,44 +830,44 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:250
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297
#, c-format
msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
msgstr "Σφάλμα λήψης εικόνας λογότυπου met.no στο %s, με αιτία: %s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:299
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Συντεταγμένες\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
msgid "Altitude"
msgstr "Υψόμετρο"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
msgid "Latitude"
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:385
msgid "Longitude"
msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
#. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389
msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
msgstr "\nΛήψεις\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
#, c-format
msgid ""
"\tWeather data:\n"
@@ -1219,7 +877,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\tΔεδομένα καιρού:\n\tΤελευταία:\t%s\n\tΕπόμενη:\t%s\n\tΠρόσφατες αποτυχημένες προσπάθειες: %d\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
msgid ""
"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -1230,7 +888,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr " Το LocationforecastLTS API του Met.no δηλώνει ότι, \n αυτή η έκδοση της υπηρεσίας έχει ξεπεραστεί και το πρόσθετο \n χρειάζεται προσαρμογή στη χρήση της νεώτερης έκδοσης, \n ή θα σταματήσει να λειτουργεί μέσα στους επόμενους μήνες. \n Παρακαλώ αν κανείς μέχρι τώρα δεν έχει κάνει, αναφέρετε το σφάλμα \n στη διεύθυνση https://bugzilla.xfce.org.\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
#, c-format
msgid ""
"\tAstronomical data:\n"
@@ -1239,7 +897,7 @@ msgid ""
"\tCurrent failed attempts: %d\n"
msgstr "\tΑστρονομικά δεδομένα:\n\tΤελευταία:\t%s\n\tΕπόμενη:\t%s\n\tΠρόσφατες αποτυχημένες προσπάθειες: %d\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -1250,20 +908,20 @@ msgid ""
msgstr "\n\tΤο sunrise API του Met.no δηλώνει ότι, αυτή η έκδοση της υπηρεσίας\n\tέχει ξεπεραστεί και το πρόσθετο χρειάζεται προσαρμογή στη χρήση της\n\tνεώτερης έκδοσης, ή θα σταματήσει να λειτουργεί μέσα στους επόμενους μήνες.\n\tΠαρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα στη διεύθυνση https://bugzilla.xfce.org, \nαν κανείς μέχρι τώρα δεν έχει κάνει.\n"
#. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid ""
"\n"
"Times Used for Calculations\n"
msgstr "\nΔιάρκεια υπολογισμών\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, c-format
msgid ""
"\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
"\tfor:\t\t%s\n"
msgstr "\tΘερμοκρασίες, άνεμος, ατμόσφαιρα και δεδομένα συννεφιάς υπολογίστηκαν\n\tστις:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1274,197 +932,197 @@ msgid ""
msgstr "\n\tΗ βροχόπτωση και τα σύμβολα του καιρού υπολογίστηκαν\n\tγια τη παρακάτω χρονική διάρκεια:\n\tΑπό:\t%s\n\tΈως:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr "\nΑστρονομικά Δεδομένα\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tΑνατολή Ηλίου:\tΟ Ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tΔύση Ηλίου:\t\tΟ Ήλιος δεν δύει σήμερα.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tΑνατολή Ηλίου:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr "\tΔύση Ηλίου:\t\t%s\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tΦάση Σελήνης:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:484
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tΦάση Σελήνης:\tΆγνωστη\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tΑνατολή Σελήνης:\tH Σελήνη δεν ανατέλλει σήμερα.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tΔύση Σελήνης:\t\tΗ Σελήνη δεν δύει σήμερα.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tΑνατολή Σελήνης:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tΔύση Σελήνης:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr "\tΔεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα και θα χρησιμοποιηθούν λογικές προκαθορισμένες τιμές για το βράδυ και την ημέρα.\n"
#. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
msgstr "\nΘερμοκρασίες\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
msgid "Dew point"
msgstr "Σημείο δρόσου"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
msgid "Apparent temperature"
msgstr "Αισθητή θερμοκρασία"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
msgstr "\nΆνεμος\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\tΤαχύτητα: %s %s (%s Μποφόρ)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
msgstr "\tΔιεύθυνση: %s (%s%s)\n"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:544
msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
msgstr "\nΒροχόπτωση\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
msgid "Precipitation amount"
msgstr "Ποσότητα βροχόπτωσης"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:548
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr "\nΑτμόσφαιρα\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
msgid "Barometric pressure"
msgstr "Βαρομετρική πίεση"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
msgid "Relative humidity"
msgstr "Σχετική υγρασία"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "\nΣύννεφα\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
msgid "Low clouds"
msgstr "Κατώτερη νέφωση"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
msgid "Middle clouds"
msgstr "Μεσαία νέφωση"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "High clouds"
msgstr "Ανώτερη νέφωση"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558
msgid "Cloudiness"
msgstr "Συννεφιά"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr "\nΜνεία\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:572
msgid ""
"\tEncyclopedic information partly taken from\n"
"\t\t"
msgstr "\tΟι εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες έχουν ληφθεί από\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:573
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
msgid ""
"\n"
"\tElevation and timezone data provided by\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tΤα δεδομένα του υψόμετρου και της ζώνης ώρας παρέχονται από\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
msgid "GeoNames"
msgstr "GeoNames"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
msgid ""
"\n"
"\tWeather and astronomical data from\n"
"\t\t"
msgstr "\n\tΚαιρός και αστρονομικά δεδομένα από\n\t\t"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578
msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
msgstr "Το Νορβηγικό Μετεωρολογικό Ινστιτούτο"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
@@ -1473,188 +1131,192 @@ msgstr "Αύριο"
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
#. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
#. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
msgstr "<b>Διάρκεια υπολογισμών</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Έναρξη υπολογισμού: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
#, c-format
msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Λήξη υπολογισμού: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:666
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Υπολογισμένα δεδομένα για: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:672
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
msgstr "<b>Θερμοκρασίες</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
#, c-format
msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Σημείο δρόσου: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:677
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Αισθητή θερμοκρασία: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:682
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
msgstr "<b>Ατμόσφαιρα</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
#, c-format
msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Βαρομετρική πίεση: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:687
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Σχετική υγρασία: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
msgstr "<b>Βροχόπτωση</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:693
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Ποσότητα: %s%s%s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
msgid "<b>Clouds</b>\n"
msgstr "<b>Σύννεφα</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
#. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:702
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Ομίχλη: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Κατώτερη νέφωση: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Μεσαία νέφωση: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Ανώτερη νέφωση: %s%s%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714
#, c-format
msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Συννεφιά: %s%s%s</small></tt>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
#, c-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Ανατολή Ηλίου: Ο Ήλιος δεν ανατέλλει αυτή τη μέρα.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:748
msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Δύση Ηλίου: Ο Ήλιος δεν δύει αυτή τη μέρα.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
#, c-format
msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Ανατολή Ηλίου:%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
#, c-format
msgid ""
"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n"
"\n"
msgstr "<tt><small>Δύση Ηλίου: %s</small></tt>\n\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:766
#, c-format
msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Φάση Σελήνης: %s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771
msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Φάση Σελήνης: Άγνωστη</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:776
msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Ανατολή Σελήνης: Η Σελήνη δεν ανατέλλει αυτή τη μέρα.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:781
msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Δύση Σελήνης: Η Σελήνη δεν δύει αυτή τη μέρα.</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
msgstr "<tt><small>Ανατολή Σελήνης:%s</small></tt>\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:792
#, c-format
msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>"
msgstr "<tt><small>Δύση Σελήνης: %s</small></tt>"
#. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:965
msgid "Morning"
msgstr "Πρωί"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966
msgid "Afternoon"
msgstr "Απόγευμα"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:967
msgid "Evening"
msgstr "Βράδυ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:968
msgid "Night"
msgstr "Νύχτα"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
msgid "Weather Report"
msgstr "Δελτίο καιρού"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1176
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1200
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη τοποθεσία στις ρυθμίσεις του προσθέτου."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1202
msgid "Currently no data available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα προς το παρόν."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1214
msgid "_Forecast"
msgstr "_Πρόβλεψη"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1217
msgid "_Details"
msgstr "_Λεπτομέρειες"
@@ -1692,7 +1354,8 @@ msgid "Waning crescent"
msgstr "Φθίνων μηνίσκος"
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and
+#. https://api.met.no/faq.html#symbols.
#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
#. from yr.no, so that
#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
@@ -1817,6 +1480,364 @@ msgstr "Ελαφρά βροχή με βροντές"
msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Χιονόνερο με βροντές"
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Ενημέρωση καιρού"
+
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "Ό_νομα τοποθεσίας:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Γεωγραφικό _πλάτος:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "Γεωγραφικό _μήκος:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "_Υψόμετρο:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Ζώνη ώρας:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας και διορθώστε το υψόμετρο και τη ζώνη ώρας αν δεν έχουν ανιχνευθεί σωστά"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Το γεωγραφικό πλάτος καθορίζει την θέση βορρά-νότου ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε χειροκίνητα αυτή την τιμή, πρέπει να παρέχετε επίσης το υψόμετρο και την ζώνη ώρας."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Το γεωγραφικό μήκος καθορίζει την θέση ανατολής-δύσης ενός σημείου στην επιφάνεια της Γης. Εάν αλλάξετε χειροκίνητα αυτή την τιμή, πρέπει να παρέχετε επίσης το υψόμετρο και την ζώνη ώρας."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
+msgid ""
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Για τοποθεσίες εκτός της Νορβηγίας, το μοντέλο υψομέτρου που χρησιμοποιεί η υπηρεσία met.no δεν είναι πολύ καλό, για αυτό είναι συνήθως απαραίτητο να καθοριστεί το υψόμετρο σαν πρόσθετη παράμετρος, αλλιώς οι τιμές δεν θα είναι σωστές.\n \nΤο πρόσθετο προσπαθεί να ανιχνεύσει το υψόμετρο χρησιμοποιώντας την υπηρεσία GeoNames, αλλά μπορεί να μην είναι πάντα σωστό, για αυτό μπορείτε να το αλλάξετε εδώ.\n\nΤο υψόμετρο δίνεται σε μέτρα επάνω από την επιφάνεια της θάλασσας, εναλλακτικά [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
+msgid ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Αν η επιλεγμένη τοποθεσία δεν είναι στη ζώνη ώρας σας τότε, για να εμφανίζεται σωστά η ώρα είναι απαραίτητο να <i>αλλάξετε</i> στο πρόσθετο τη ζώνη ώρας. Η ζώνη ώρας ανιχνεύεται αυτόματα μέσω της υπηρεσίας GeoNames, αλλά αν το κρίνεται απαραίτητο ίσως χρειαστεί να την αλλάξετε.\nΑφήστε το πεδίο άδειο για να χρησιμοποιηθεί η ζώνη ώρας του συστήματος σας. Λάθος καταχωρήσεις θα προκαλέσουν χρήση της ώρας UTC, αλλά αυτό θα εξαρτηθεί και από το σύστημα σας."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Αυτό χρησιμοποιείται μόνο για την εμφάνιση και δεν επηρεάζει τις παραμέτρους της τοποθεσίας με κανένα τρόπο."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr "Αλλαγή..."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Αναζήτηση για νέα τοποθεσία και αυτόματη ανίχνευση των παραμέτρων."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Τοποθεσία"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Θερμοκρασία:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "Βαρομετρική _πίεση:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "Ταχύτητα _ανέμου:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Βροχόπτωση:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Αισ_θητή θερμοκρασία:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Celsius (°C)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Ίντσες στήλης Υδραργύρου (inHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Δύναμη σε λίβρες ανά τετραγωνική ίντσα (psi)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Torr (mmHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα (km/h)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Μίλια ανά ώρα (mph)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Μέτρα ανά δευτερόλεπτο (m/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Πόδια ανά δευτερόλεπτο (ft/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Κόμβοι (kt)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Χιλιοστά (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Ίντσες (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Μέτρα (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Πόδια (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Δείκτης windchill-θερμότητας"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Δείκτης windchill-υγρασίας"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Μοντέλο Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Μοντέλο Quayle-Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Μονάδες μέτρησης"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Τα διαθέσιμα θέματα εικονιδίων φαίνονται εδώ. Μπορείτε να προσθέσετε θέματα εικονιδίων στον κατάλογο $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ή στον ισοδύναμο κατάλογο του συστήματός σας). Πληροφορίες σχετικά με το πως να δημιουργήσετε ή να χρησιμοποιήσετε θέματα εικονιδίων βρίσκονται στο αρχείο README. Νέα θέματα εικονιδίων θα ανιχνεύονται κάθε φορά που ανοίγετε αυτόν τον διάλογο."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "Θέμα _εικονιδίων:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Άνοιγμα του φακέλου εικονιδίων του χρήστη με τον διαχειριστή αρχείων, αν χρειάζεται τον δημιουργεί."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Χρήση μιας απλής _γραμμής στο ταμπλό"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Επιλογή για να χρησιμοποιείται πάντα μια απλή γραμμή και ένα μικρό εικονίδιο σε ένα ταμπλό πολλών γραμμών και σε λειτουργία deskbar, ."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "_Στυλ εικονιδίου:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Επιλέξτε στυλ για το εμφανιζόμενο εικονίδιο πληροφοριών. Κάποια δίνουν πολλές και χρήσιμες πληροφορίες, κάποια άλλα είναι πιο καθαρά αλλά με τη πρώτη ματιά εμφανίζουν λιγότερα δεδομένα."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "Απλό"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "Με περισσότερες πληροφορίες"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "_Διάταξη πρόγνωσης:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Ημέρες σε στήλες"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Ημέρες σε γραμμές"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "_Αριθμός ημερών πρόγνωσης:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "_Κυκλικά εναλλασόμενες τιμές"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Εμφάνιση"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "Εμφάνιση του πλαίσιου _κύλισης"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Αποκρύψτε το πλαίσιο κύλισης για να εξοικονομήσετε χώρο στο ταμπλό. Ενδιαφέρουσα πληροφόρηση παρέχει επίσης και το εικονίδιο πληροφοριών που εμφανίζεται όταν, ο δείκτης του ποντικού σας μετακινηθεί επάνω στο εικονίδιο του ταμπλό, υπό τον όρο να επιλέξετε το κατάλληλο στυλ εικονιδίου στη σελίδα Εμφάνιση."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Γρα_μμές:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Επιλέξτε πόσες τιμές θα πρέπει να δείχνει ταυτόχρονα το πλαίσιο κύλισης. Μπορείτε να επιλέξετε μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς ή να μεγαλώσετε το ταμπλό για να ταιριάζουν περισσότερες γραμμές."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Γραμματοσειρά και χρώμα:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Με κάποια θέματα μπορεί να υπάρξουν προβλήματα ανάγνωσης του κειμένου στο πλαίσιο κύλισης . Αν αυτό συμβεί ή απλά θέλετε να εμφανίζεται το κείμενο με άλλο χρώμα, μπορείτε να το αλλάξετε με αυτό το κουμπί. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείτε το χρώμα του κειμένου και χρησιμοποιείτε το προκαθορισμένο."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Αυτές είναι οι τιμές που θα εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης. Επιλέξτε εδώ μια τιμή και με κλικ στο κατάλληλο κουμπί, μπορείτε να την αφαιρέστε ή να τη μετακινήσετε επάνω ή κάτω στη λίστα."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
+msgid ""
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Προσθήκη της επιλεγμένης τιμής στις ετικέτες που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Αφαίρεση"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
+msgid ""
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης τιμής από τις ετικέτες που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Μετακίνηση κάτω της επιλεγμένης τιμής στη λίστα με τις εμφανιζόμενες ετικέτες."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Μετακίνηση επάνω της επιλεγμένης τιμής στη λίστα με τις εμφανιζόμενες ετικέτες."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Εναλλαγή των εμφανιζόμενων ετικετών"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Εναλλάσσει με κυκλικό τρόπο τις εμφανιζόμενες ετικέτες αντί απλά να τις αλλάζει. Ακυρώστε αυτή την επιλογή αν βρίσκετε τη κινούμενη εικόνα πολύ ενοχλητική."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Επιλέξτε τη γραμματοσειρά και το μέγεθος που θέλετε. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείτε τη γραμματοσειρά και χρησιμοποιείτε την προκαθορισμένη από το θέμα."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "Πλαίσιο κ_ύλισης"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list