[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 03/04: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Sep 23 12:32:02 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 6dbc211c910c131630887a07829060e261563c84
Author: Charles Monzat <c.monzat at laposte.net>
Date: Sun Sep 23 12:31:58 2018 +0200
I18n: Update translation fr (100%).
336 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fr.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 374 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5087721..196704f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-17 00:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 14:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat at laposte.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -205,63 +205,63 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Température (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
msgid "Barometric pressure (P)"
msgstr "Pression barométrique (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Vitesse du vent (VV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Vitesse du vent - échelle de Beaufort (VB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Direction du vent (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Direction du vent en degrés (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Humidité (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
msgid "Dew point (D)"
msgstr "Température de rosée (TR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
msgid "Apparent temperature (A)"
msgstr "Température apparente (A)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Nuages bas (NB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
msgid "Middle clouds (CM)"
msgstr "Nuages moyens (NM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Nuages hauts (NH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Couverture nuageuse (CN)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
msgid "Fog (F)"
msgstr "Brouillard (B)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
msgid "Precipitation (R)"
msgstr "Précipitations (Pr)"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Non défini"
msgid "Detecting..."
msgstr "Détection…"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
msgid "feet"
msgstr "pieds"
@@ -477,6 +477,7 @@ msgid ""
msgstr "Met.no fournit des données sur %d jours. Choisir combien de jours seront affichés dans l’onglet des prévisions de la fenêtre de résumé. Sur les ordinateurs plus lents, un nombre plus faible pourrait aider à lutter contre les retards lors de l’ouverture de la fenêtre. Notez cependant que les prévisions sur plus de trois jours ne sont généralement pas fiables ;-)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
msgid "Select _font"
msgstr "Sélectionner la _police"
@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "kt"
#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
#. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -1484,9 +1485,363 @@ msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Grésil avec tonnerre"
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Mise à jour météo"
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Afficher les conditions météos actuelles"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "_Nom de l’emplacement :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Latitud_e :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "L_ongitude :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Altitu_de :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "Fuseau _horaire :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr "Veuillez modifier le nom de l’emplacement à votre convenance et corriger l’altitude et le fuseau horaire s’ils ne sont pas auto-détectés correctement."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "La latitude spécifie la position nord-sud d’un point sur la surface de la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "La longitude spécifie la position est-ouest d’un point sur la surface de la Terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez également fournir une altitude et un fuseau horaire manuellement."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
+msgid ""
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Pour les emplacements en dehors de la Norvège, le modèle d’élévation qui est utilisé par le service Web met.no n’est pas très bon et il est généralement nécessaire de spécifier l’altitude en tant que paramètre supplémentaire, sinon les valeurs rapportées ne seront pas correctes.\n\nLe greffon tente de détecter automatiquement l’altitude en utilisant le service Web GeoNames, mais cela pourrait ne pas toujours être correct non plus, c’est pourquoi vous pouvez la modifier ici.\n\nL’ [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
+msgid ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Si l’emplacement choisi n’est pas dans votre fuseau horaire actuel, il est nécessaire de <i>passer</i> le greffon dans un autre fuseau horaire pour que les heures soient affichées correctement. Le fuseau horaire approprié sera automatiquement détecté via le service Web GeoNames, mais vous pouvez le corriger si nécessaire.\nLaisser ce champ vide pour utiliser le fuseau horaire défini par votre système. Les entrées non valides provoqueront l’utilisation de l’heure UTC, mais cela au [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Changer le nom de l’emplacement à votre convenance. Il est utilisé pour l’affichage et n’affecte nullement les paramètres de localisation."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr "Modifier…"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Rechercher un nouvel emplacement et détecter automatiquement ses paramètres."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Emplacement"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Température :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "_Pression barométrique :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "Vitesse du _vent :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "Préc_ipitations :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Te_mpérature apparente :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Celsius (°C)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Hectopascals (hPa)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Pouces de mercure (inHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Livre par pouce carré (psi)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Torr (mmHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Kilomètres par heure (km/h)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Miles par heure (mph)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Mètres par seconde (m/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Pieds par seconde (ft/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Nœuds (kt)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimètres (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Pouces (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Mètres (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Pieds (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Refroidissement éolien / indice de chaleur"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Refroidissement éolien / Humidex"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Quayle-Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Unités"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Les thèmes d’icônes disponibles sont listés ici. Vous pouvez ajouter des thèmes d’icônes dans $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ou le répertoire équivalent sur votre système). Les informations sur la façon de créer ou d’utiliser des thèmes d’icônes peuvent être trouvées dans le fichier README. Les nouveaux thèmes d’icônes seront détectés à chaque fois que vous ouvrirez cette boîte de dialogue de configuration."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "Thème d’_icônes :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Ouvrir le répertoire des thèmes d’icônes de l’utilisateur dans votre gestionnaire de fichiers, le créer si nécessaire."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Utiliser une seule ligne du _tableau de bord"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Cocher pour toujours utiliser une seule ligne sur un tableau de bord multi-lignes et une petite icône en mode barre du bureau."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "Style d’info_bulle :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Choisir votre style d’info-bulle préféré. Certains styles donnent beaucoup d’informations utiles, d’autres sont plus clairs mais fournissent moins de données en un coup d’œil."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "Verbeux"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "Mise en page des _prévisions :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Jours en colonne"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Jours en ligne"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "_Nombre de jours de prévision :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "Valeurs a_rrondies"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Apparence"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "Afficher la _zone de défilement"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Masquer la zone de défilement pour économiser de l’espace sur le tableau de bord. Les informations les plus intéressantes figurent également dans l’info-bulle - à condition de choisir un style d’info-bulle approprié - qui est affichée lors du survol de l’icône."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Lig_nes :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Décider combien de valeurs doivent apparaître en même temps dans la zone de défilement. Vous pouvez choisir une police plus petite ou agrandir le tableau de bord pour faire apparaître plus de lignes."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Police et couleur :"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Il peut y avoir des problèmes avec certains thèmes qui rendent le texte de la zone de défilement difficile à lire. Si c’est le cas ou si vous voulez simplement qu’il apparaisse dans une autre couleur, vous pouvez le modifier à l’aide de ce bouton. Cliquer avec le bouton du milieu pour enlever la couleur du texte de la zone de défilement."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Ce sont les valeurs qui seront affichées dans la zone de défilement. Sélectionner une valeur unique ici et cliquer sur le bouton approprié pour la supprimer ou la déplacer vers le haut et vers le bas dans la liste."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "A_jouter"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
+msgid ""
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Ajouter la valeur sélectionnée aux étiquettes qui doivent être affichées dans la zone de défilement."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Enlever"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
+msgid ""
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Sélectionner une valeur dans la liste des étiquettes à afficher et cliquer sur ce bouton pour la supprimer."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "_Descendre"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Descendre la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à afficher."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "_Monter"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Monter la valeur sélectionnée dans la liste des étiquettes à afficher."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Animer les _transitions entre les étiquettes"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Faire défiler la ou les valeurs dans la zone de défilement au lieu de simplement les remplacer. Décocher cette option si vous trouvez l’animation trop distrayante."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Choisir une police que vous aimez et la régler sur une taille plus petite ou plus grande. Cliquer sur le bouton du milieu pour enlever la police et utiliser votre thème par défaut."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "_Fenêtre à ascenseur"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list