[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Sep 18 12:31:50 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 3156d47bf615fdc3518fdf3698d8dd2701b9a9c7
Author: Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>
Date:   Tue Sep 18 12:31:48 2018 +0200

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    260 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/tr.po | 789 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 228 insertions(+), 561 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6722d8a..41fbc25 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Aşır <asirkaraman at yahoo.de>, 2014
 # Aşır <asirkaraman at yahoo.de>, 2014
 # aybuke <aybuke.147 at gmail.com>, 2013
+# Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>, 2018
 # Fatih ERDEM <93.fatiherdem at gmail.com>, 2013
 # Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan at gmail.com>, 2014
 # Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2013-2014
@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-17 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 06:12+0000\n"
+"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray at msn.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,63 +30,63 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
 msgid "T"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
 msgid "P"
 msgstr "AB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:136
 msgid "WS"
 msgstr "RH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:139
 msgid "WB"
 msgstr "WB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
 msgid "WD"
 msgstr "RY"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:148
 msgid "H"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:151
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:154
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:157
 msgid "CL"
 msgstr "CL"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:160
 msgid "CM"
 msgstr "CM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:163
 msgid "CH"
 msgstr "CH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:166
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:169
 msgid "F"
 msgstr "HS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:172
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
+#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
 msgid "No Data"
 msgstr "Veri Yok"
 
@@ -111,46 +112,42 @@ msgid ""
 msgstr "HTTP Durum Kodu %d ile hava durumu verileri indirme başarısız oldu, Sebep ifadesi: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
+#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "%s alınıyor"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1157
+#: ../panel-plugin/weather.c:1174
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr "%s önbellek dosyasına yazılamıyor!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1609
+#: ../panel-plugin/weather.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Url açılamıyor: %s "
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Hava durumu Güncelle"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1677
+#: ../panel-plugin/weather.c:1695
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Kısa dönemli hava tahminiverisi yok."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1689
+#: ../panel-plugin/weather.c:1707
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Bugün güneş hiç doğmayacak."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1691
+#: ../panel-plugin/weather.c:1709
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Bugün güneş hiç batmayacak."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1698
+#: ../panel-plugin/weather.c:1716
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Güneş %s'de doğar ve %s'de batar."
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1726
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -169,7 +166,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1750
+#: ../panel-plugin/weather.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -184,25 +181,25 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">%s ile %s arasında, %s yağış ile</span>\n\n<b>Sıcaklık:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(%s değerleriyle)</span>\n<b>Rüzgar:</b> %s (%son Beaufort ölçeğiyle) %s(%s)'den başlayarak\n<b>Basınç:</b> %s    <b>Nem:</b> %s\n<b>Sis:</b> %s    <b>Bulutluluk:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather.c:1821
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Hava durumu bilgileri güncellenemedi."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1884
+#: ../panel-plugin/weather.c:1905
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr "Simge teması yüklü değil mi? Böyle olmamalı, eklenti çalışmayacaktır!"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+#: ../panel-plugin/weather.c:1947
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Yenile"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2120
+#: ../panel-plugin/weather.c:2141
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
 msgstr "Hava durumunu ve tahmini göster"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2122
+#: ../panel-plugin/weather.c:2143
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
 msgstr "Telif hakkı(c) 2003-2014\n"
 
@@ -274,7 +271,7 @@ msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Yağış (R)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
 msgid "Unset"
 msgstr "Kurulmamış"
 
@@ -290,88 +287,19 @@ msgstr "feet"
 msgid "meters"
 msgstr "metre"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Konu_m adı:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Beğeninize göre konum için isim değiştirin. Bu, gösterim için kullanılmaktadır ve herhangi bir şekilde konum parametrelerini etkilemez."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "_Değiştir..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Yeni bir konumu ve parametrelerini otomatik algılama için aramak."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "_Enlem:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Enlem Dünya'nın yüzeyinde bir noktanın kuzey-güney mevkisini belirtir. Elle bu değeri değiştirirseniz,  rakım ve zaman dilimi de sağlamanız gerekir."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "B_oylam:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Boylam Dünya'nın yüzeyinde bir noktanın doğu-batı mevkisini belirtir. Elle bu değeri değiştirirseniz, rakım ve zaman dilimi de sağlamanız gerekir."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "_Rakım:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Norveç dışındaki yerler için  met.no webservis tarafından kullanılan yükseklik modeli çok iyi değildir,bu yüzden ek parametre olarak yüksekliğini belitrmek gerek,aksi halde bildirilen değerler doğru olmayacaktır.\n\nEklenti GeoNames webservisini kullanarak otomatik olarak yükseklik algılamaya çalışır,ama bu her zaman çok doğru olmaya bilir,bu yüzden bu servisi buradan değiştirebilirsiniz.\n\nYükseklik,denizin seviyesi üzerinden metre olarak yada alternatif olarak öğeler sayfasınd [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "Saa_t dilimi:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Eğer saat dilimi seçilen yerde geçerli değilse,o zaman <i>koymak </i> eklentisini  "
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>Eğer beğendiğin,doğru yükseklik ve zaman dilimindeki aygıt isimleri,doğru şekilde otomatik \nolarak algılanmamışsa lütfen aygıt isimlerini değiştir.</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
 "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
 msgstr "1742 yılında orijinal ölceği icat etmiş Anders Celsius'dan adını alan Celcius ölçeği uluslararası bir standart birimdir ve günümüzde Kelvin ölçeği kullanılarak tanımlanır.0 ° C ile 273,15 K eşdeğerdir ve  1 °C  ile 1 K sıcaklık farkları aynıdır.Yaklaşık olarak  0 °C seviyesinde suda erime noktası ve standart bir atmosferde(1 atm = 1013.5 hPa) 100 ° C  kaynama noktası ile tanımlanır.1948 yılına kadar birim  <i>santigrat</i> - Latinceden <i>sesli</i> (100) ve<i>derece</i> (adımlar) [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
 msgstr "Mevcut Fahrenheit sıcaklık ölçeği  1724 yılında fizikçi Daniel Gabriel Fahrenheit tarafından önerilmiştir.0 ° C, buz, tuz, amonyum klorür, karışımları ile elde edilebilen en düşük sıcaklık olan, standart atmosfer basıncında, orijinal bir ölçekte, tuzlu su donma noktası olmuştur.Suyun erime noktası 32 °F ve kaynama noktası  212 °F derece olarak alınmıştır.Fahrenheit ve Celsius ölçekleri-40 derecede kesişir.Hatta soğuk kışlarda, sıcaklıklar genellikle Fahrenheit ölçeğinde olumsuz a [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -379,7 +307,7 @@ msgid ""
 "hPa."
 msgstr "Pascal matematikçi,fizikçi ve filozof Blaise Pascal'dan dolayı adlandırılmıştır.Pascal metrekare başına bir newton olarak tanımlanan SI türerilmiş birimi ve birim alan başına kuvvet ölçerdir.Bir standart atmosfer(atm)  1013.25hPa'dır."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -388,7 +316,7 @@ msgid ""
 " of gravity."
 msgstr "Cıvanın inçleri  hala yaygın olarak hava raporlarında barometrik basınç için,Amerika Birleşik Devletlerindeki soğutma ve havacılık için kullanılır,ancak nadiren başka yerlerde kullanılabilir.Bu, standart yerçekimi ivmesinde cıvanın yüksekliği  32 °F (0 °C) olan 1inçlik civaya   1nçlik dairesel kolon tarafından uygulanan basınç olarak tanımlanır."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -398,7 +326,7 @@ msgid ""
 "Colonies."
 msgstr "Kare başına bir pound,ağırlık birimlerine dayalı(16 onsluk kiloya dayalı ağırlıkların sistemi) basınç birimidir ve £ 1-kuvvetinin bir kuvvetinden elde edilen basınç bir inç karelik bir alana uygulamalı olarak tanımlanır.Bu,Amerika Birleşmiş Devletlerinde ve değişen derecelerle gündelik yaşamda Kanadada,Birleşmiş krallıkda ve belki eski İngiliz Kolonilerinde kullanılır."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -407,29 +335,29 @@ msgid ""
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr "Torr birimi,1644 yılında barometre  ilkesini keşfeden ve genel kamuoyununa ilk cıva barometresini gösteren,fizikci ve matematikci Evangelista Torricelli tarafından keşfedilmiştir.\n1 torr basıncı bir milimetre cıvaya,ve bir standart atmosfer ( atm ) 760 Torr'a eşittir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
 msgstr "TV'deki ve haberlerdeki rüzgar hızı genellikle km/h cinsinden verilmektedir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
 msgstr "Saatte mil,emperyal hız biriminin bir saat içindeki saklı mil yasa numarasını ifade eder."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:674
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
 msgstr "Saniyede metre <i> </i>  tipik olarak meteoroglar tarafından rüzgar hızlarını belirtmek için kullanılmıştır."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:678
 msgid ""
 "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
 " counterpart to the meter per second in the International System of Units."
 msgstr "Saniyede feet ölçüsü(pl. saniyede feet) emperyal birim sisteminde  Uluslararası Birimler Sistemindeki saniyede metrenin karşılığıdır."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:683
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -437,13 +365,13 @@ msgid ""
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr "Düğüm saate bir  uluslararası deniz mili(1.852km) yada yaklaşık 1.151 saatte mil'e eşit hız birimidir,ve metereolojide,deniz ve hava seyrüseferinde dünya çapında kullanımı görülür.Meridyen boyunca 1knot seyahat edecek gemiler bir saat içinde bir dakikalık enlem geçer."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:716
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
 msgstr "Bir metrenin binde 1 milimetresi-Uluslararası Birimler Sisteminde uzunluğun temel birimi-,veya yaklaşık 0.04 inçtir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:721
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -452,7 +380,7 @@ msgid ""
 "millimeters."
 msgstr "<i> inç </ i>  ingilizce kelimesi anlamı  <i> on ikide biri </ I> (bu durumda, bir foot on ikide biri) olan <i> Uncia </ I> latince kelimesinden geliyor.Geçmişte,farklı boyutlarda  inç ölçümü için birçok farklı standartlar vardı,ama mevcut uluslararası kabul görmüş değer tam olarak 25.4 milimetredir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:754
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -461,7 +389,7 @@ msgid ""
 "of measurement)."
 msgstr "Metre Uluslararası Birimler Sisteminin temel uzunluk birimidir.Başlangıçta deniz seviyesinde Kuzey Kutbuna Dünyanın ekvator mesafesinden bir on-milyonda olması amaçlanmıştır,bu tanım metereolojinin periyodik artan bilgisini(ölçüm bilimi) yansıtacak şekilde rafine edilmiştir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -473,7 +401,7 @@ msgstr "Foot birimi(çoğul fit) tam olarak 0.3048m. olarak belirlenen uzunlukta
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:801
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -484,7 +412,7 @@ msgid ""
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr "Kuzey Amerika'da kullanılan,soğuk rüzgar  düşük sıcaklıklarda ve yüksek olanlar için ısı indeksi rapor edilecektir.Geceleri,ısı indexi Yaz Simmer Endeksi tarafından değiştirilecektir.Soğuk rüzgar için,rüzgar hızı 3.0 saatte milden yukarı(4,828km/sa) hıza ve 50.0 ° F (10.0 ° C) 'nin altında hava sıcaklığına sahip olması gerekir.Isı indexi için,hava sıcaklığının  80 °F (26.7 °C)  yada 71.6 °F (22 °C) üzerinde olması ve geceleri bağıl nemin en az 40% olması gerekir.Bu koşullar yerin [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
 "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
 " being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -496,7 +424,7 @@ msgid ""
 " be shown."
 msgstr "ABD rüzgar üşütmesi/sıcaklık indeksinin rüzgar üşütmesinde biraz farklı kısıtlamalar getiren Kanada muadilidir. Sıcaklık indeksi yerine <i>nem</i> kullanılır. Rüzgar üşütmesinin etkin olabilmesi için rüzgar hızının 2.0 km/h (1.24 mph) üzerinde olması ve hava sıcaklığının 0 °C (32 °F) veya altında olması gerekir. Nem için ise 0 °C (32 °F)'den daha fazla çiğ noktasına sahip olan havanın sıcaklığının en az 20.0 °C (68 °F) olması gerekir. Bu koşullar sağlanmazsa hava sıcaklığı gösterilir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:824
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -507,7 +435,7 @@ msgid ""
 "temperatures alike."
 msgstr "Bu model, özellikle, bu kıtanın iklimi için uyarlanmış Meteoroloji Avustralya Bürosu tarafından kullanılan bir modeldir. Muhtemelen Orta Avrupa'da ve diğer kıtaların birçok parçalarında kullanıldı, ama sonra windchill ve benzeri değerler hiçbir zaman ABD ve Kanada'da olduğu kadar popülerlik kazanamadı, bu yüzden onun kullanımı hakkında bilgi kıt ya da belirsizdir. Hava sıcaklığı, rüzgar hızı ve neme bağlıdır ve hem düşük hem de yüksek sıcaklıklarda kullanılabilir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -515,107 +443,11 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr "1998 Steadman tarafından yapılan önceki deneyler/gelişmelerle, Robert G. Quayle and Robert G. Steadman tarafından, iyileştirmeler yapılmıştır. Bu model yalnızca rüzgar hızı ve sıcaklığa bağlıdır, neme bağlı değildir ve hem sıcak hem soğuk stres için kullanılabilir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Sıcaklık:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Santigrat (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenhayt (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Barometrik _basınç:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hektopaskal (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Civa İnç (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Kuvvet birimi kare başına inç'tir(inçkareye pound)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Tor (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "_Rüzgar hızı:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Saatte kilometre olarak (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Saatte mil olarak (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Saniyede metre olarak (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Saniyede feet olarak (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Knots (kt)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "_Yağış:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milimetre (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Inç (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Metre (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Fit (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "_Görünen sıcaklık:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Rüzgar Etkisi/Isı indeksi"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Rüzgar Etkisi/Nem"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
-msgid "Steadman"
-msgstr "Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Quayle-Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:896
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr "Bir simge teması seçin."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -627,82 +459,19 @@ msgid ""
 "<b>License:</b> %s"
 msgstr "<b>Dizin:</b> %s\n\n<b>Yazar:</b> %s\n\n<b>Tanımlama:</b> %s\n\n<b>Lisans:</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr "Birçok takvim-günlerin sutunlar ve iş günlerinin (sabah, öğleden sonra, akşam, gece) satır günlerinin görünmesi halindedir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
 msgstr "Sütunlarında günün zamanları (sabah, öğle, akşam, gece) ve satırlarında günler olan tabloda tahminleri gösterir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "S_imge teması:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Mevcut simge temaları burada listelenmiştir.Simge temalarını $ HOME / .yapılandırma / xfce4 / hava durumu / simgeler 'e(veya sisteminizdeki eşdeğer sistem) yükleye bilirsiniz.Nasıl oluşturulacağını veya  simge temalarının nasıl kullanılacağı hakkındaki bilgiyi  README  dosyasından bulabilrsiniz. Her bu yapılandırma iletişim kutusunu açtığınızda yeni simge temaları tespit edilecektir."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Oluşturmanız gerekirse dosya yöneticisinde kullanıcı simge temaları dizini açın."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Sadece tek bir _panel satır kullanın"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Herzaman  multiplane panelinde ve deskbar modunda küçük bir simgeyi sadece tek bir satırda  kullanmak için  kontrol edin."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "_Araç bilgisi şekli:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
-msgid "Simple"
-msgstr "Basit"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
-msgid "Verbose"
-msgstr "Ayrıntılı"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Gerekli ipucu stilinizi seçiniz.Bazı stiller bir sürü kullanışlı bilgiler,bazıları daha da net bilgiler verir,ama ilk bakıldığında daha az bilgi sağlar."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Tahmin yerleşimi:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Günler sütunlarda"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Günler satırlarda"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "_Yağışlı gün sayısı:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -712,39 +481,29 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr "Met.no %d kadar gelecekteki tahmin verilerini sağlar.Özet penceresindeki tahmin sekmesinde kaç gün gösterileceğini seçiniz.Yavaş bilgisayarlarda pencere açılırken ,daha düşük sayılar geçikmelere karşı yardımcı olabilir.Son olarak,genellikle üç günü geçen tahminler çok fazla güvenilir değildir;-)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
-msgid "_Round values"
-msgstr "_Yuvarlak değerler"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr "Özet ekranındaki ayrıntılar sayfası dışında,her yerde değerlerin yuvarlak olduğunu kontrol ediniz."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
 msgid "Select _font"
 msgstr "_Yazı tipi seçin"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "Select font"
 msgstr "Yazı tipi seçin"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr "Aşağıdaki listeye eklemek için değer seçin. Değerler birden çok kez ilave edilebilir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
 msgstr "Hava sıcaklığı,bazen dry-bulb sıcaklığı olarak adlandırılır.Nemden ve radyasyondan korunmuş sadece serbest havaya maruz kalmış termometre ile değer ölçülmüştür."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -755,7 +514,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr "Atmosferi oluşturan havanın agırlıgı ,atmosfere dünyanın yüzeyinde bir basınç uygulanmaktadır .Buda atmosferik basınç olarak bilinir.Farklı yükseklikteki yerler için bir değeri başka değerle karşılaştırmayı kolaylaştırmak için,atmosferik basınç deniz seviyesindeki basınca eşdeğer olmaya ayarlanmıştır ve buna barometrik basınç denir.,Genelde basınç düşüşü kötüye giderken,yükselen  barometrik basınç artışı hava şartlarında iyileşmeyi gösterir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -763,26 +522,26 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr "Günümüzde rüzgar,rüzgar hızı/hız 10m(33ft)  yüksekliğinde anemometrenin(Yunanca<i>anemos</i>,yani<i>rüzgar</i>) yardımıyla ölçülür.Genelde anemometreler  ya rüzgarın hızını yada basıncı ölçer,ama yakından ilişkili olduklarında  ve birbirinden çıkarım yapıldığında ikisinide sağlayacaktır."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296
 msgid ""
 "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
 " is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr "1805 yılında Bay Francis Beaufort ,rüzgar hızındaki  deneysel ölçeği 0(durgun) ila 12(kasırga) arasına denk gelen sayılarla bu koşulları gösteren,belirli deniz ve kara şartlarında, insanların gözlemlerine dayanarak icat etmiştir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr "Ana yönler (Kuzey, Doğu, Güney, Batı) rüzgarın geldiği tarafı verir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr "Bu rüzgarın geldiği açısal konumu derece cinsinden verir (Kuzey = 0°, Doğu = 90°, Güney = 180° ve Batı = 270°)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -791,21 +550,21 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr "Nem havadaki su buharı miktarı olarak tanımlanır ve yağış, sis ve çiy olasılığını yükseltmektedir.Mutlak nem havanın su içeriği iken,bağıl nem (% olarak) hava sıcaklığı ve basıncının en fazla mevcut mutlak nem cinsinden verir."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr "Bu,su içerisinde herhangi bir değişiklik verilmeyen,havanın 100% nispi neme ulaşmak için soğutması gerekmekte olduğu sıcaklıktır.Isıyı havaya serbest bırakan yoğuşma meydana geldiği gibi çiy noktası sağlanması soğutma işlemini durdurur.Yüksek çiy noktası yağmur ve şiddetli gök gürültü olasılııklarını arttırır.Çiğ Noktası çiy , don , sis ve minimum gece sıcaklığı tahminni sağlar ve aynı zamanda bir deneyimdeki konfor seviyesi üzerinde etkisi vardır.\n\n<b>Not:</b> Bu hesaplanan de [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr "Ayrıca  <i>algılanan sıcaklık</i>, <i>etkili sıcaklık</i> olarak biliniyor veya bazı hava sağlayıcıları  <i>gibi algılıyor</i> olarak  bildiriliyor.İnsanın sıcaklık hissi sadece hava sıcaklığına değil,aynı zamanda ısı akışı, fiziksel aktivite ve bireysel durumuna bağlıdır.Son derece subjektif bir değer olurken, belirgin sıcaklık aslında aşırı koşullar hakkında uyarı için yararlı olabilir (soğuk,ısı).\n\n<b>Not:</b> Bu hesaplanan değer met.no. tarafından sağlanmamıştır.Yerel iklim [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -814,7 +573,7 @@ msgid ""
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr "Bu alt seviyeli bulut örtüsünü verir. WMO'nun tanımlamasına göre alt seviyeli bulutlar 4,000 m (13,000 ft), altında veya ekvatorda 5,000 m (16,000 ft) altında temel çizgileri 2,000 m (6,500 ft) ve altında bulunurlar. Bunlar çoğunlukla su damlaları veya yeterince soğuk olduğunda buz tanecikleri ve kar bulundururlar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -823,7 +582,7 @@ msgid ""
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr "Bunlar orta seviyeli bulutlardır. WMO tanımlamasına göre orta seviyeli bulutlar 4,000-8,000 m (13,000-26,000 ft) seviyesinde veya ekvatorda 5,000-10,000 m'de (16,000-33,000 ft) bulunurlar. Alt seviyeli kuzenleri gibi çoğunlukla su damlalarından oluşurlar. Hava yeterince soğuduğunda damlalar buz taneciklerine dönüşürler."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -833,7 +592,7 @@ msgid ""
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr "Bunlar yüksek seviyeli bulutlardır. WMO tanımlamasına göre yüksek seviyeli bulutlar 8,000 ile 15,000 m (26,000 to 49,000 ft) arasında veya ekvatorda 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) arasında bulunur ve sıcaklık çok düşük olduğundan çoğunlukla buz kristallerinden oluşurlar. Genellikle ince ve beyaz görünseler de güneş ufukta düşük olduğunda renklerin muhteşem bir dizisi olarak görülürler."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -844,7 +603,7 @@ msgid ""
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr "Bulutluluk veya bulut örtüsü verilen bir konumdan yapılan gözlemde bulutların gökyüzünün ne kadarını kapladığının ölçüsünü tanımlar. Bulutlar yağışları taşıdıkları gibi yüzeye düşen güneş radyasyonunun düzenleyicisidirler. Gündüz sıcaklığı düşürürken gece su buharı uzun dalga radyasyonun uzaya kaçmasına engel olur ve tam ters bir etki yapar. Bunun dışında, bulutlar ışığı uzaya yansıtır ve bu şekilde gezegeni soğutmaya katkıda bulunurlar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -854,7 +613,7 @@ msgid ""
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr "Sis genellikle göl, nehir, okyanus veya basitçe yerden bölgesel olarak oluşan nem içeren alçak bulutların bir türüdür ve sıcaklık ve çiğ noktası 2.5 °C (4 °F)'nin altında olduğunda %100 göreceli nemden oluşur. Sis çoğunlukla çiseleme veya çok az kar biçiminde yağış üretir ve görüşü 1 km (5/8 kara mili) altına düşürür."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395
 msgid ""
 "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
@@ -871,264 +630,151 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr "Yağmur, çiseleme, sulu kar, dolu, kar, graupel ve belirli bir süre içinde gökten düşen suyun diğer formları miktarıdır.\n\nmet.no tarafından bildirilen değerler sıvı halde yağış olanlardır - ya da başka bir deyişle yağmur - eğer  kar bekleniyorsa (karla karışık yağmur değil), kar miktarı özgün değeri hava sıcaklığına bağlı bir oranla çarparak <i>tahmin edilir</i>:\n\n<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) =& [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Kaydırma_kutusunu göster"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Panelde değerli alanı kayda geçirmek için scrollbox'u gizleyiniz.En ilginç bilgiler de araç bilgisinde verilmektedir-simgenin üzerine fare imlecini getirdiğinizde görünen gerekli araç bilgisini seçmeniz sağlanır."
-
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "_Satırlar:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Scrollbox'da kaç tane değer gösterilmesi gerektiğine karar veriniz.Daha küçük bir yazı tipi seçebilirsiniz yada birkaç satır sığması için paneli arttırabilirsiniz."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Yazı tipi ve renk:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Istediginiz bir yazı tipi seçin ve boyutunu daha küçük veya daha büyük ayarlayın. Kendi temanızı varsayılan kullanmak için düğmesini orta-tıklayın ve böylece yazi tipi iptal edilecek."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Bazi temalar Scrollbox-metinin okunabilirligi ile sorunlar olabilir. Bu durumda ya da sadece başka bir renkte görünmesini istiyorsanız, o zaman bu düğmeyi kullanarak değiştirebilirsiniz.Scrollbox metin rengi yoketmek icin düğmeye orta-tıklayın."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
 msgid "Labels to d_isplay"
 msgstr "Görüntülenecek et_iketler"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Bunlar scrollbox'da gösterilecek değerlerdir.Buradan yeni bir değer seçiniz ve bu değeri silmek veya listede yukarı ve aşağı hareket ettirmek için uygun düğmeyi tıklayın."
-
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Scrollbox'ta görüntülenmesi gereken etiketler için seçilen değeri ekleyin."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Görüntülemek için etiket listesinde bir değer seçin ve kaldırmak için bu düğmeyi tıklatın."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
-msgid "Move u_p"
-msgstr "Yukarı _taşı"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Görüntülemek için etiket listesinde seçilen değer kadar hareket ettirin."
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "Aşağı taşı"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Görüntülemek için etiket listesindeki seçili değeri aşağı hareket ettirin."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Etiketler arasındaki  _geçişi hareketlendirmek "
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Gösterilen mevcut değeri (ler) ve yerine sadece onları değiştiren, yeni değeri (ler) kaydırın.Eğer animasyonu çok rahatsız edici bulduysanız bu seçeneğin işaretini kaldırın."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
-msgid "_Location"
-msgstr "_Konum"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
-msgid "_Units"
-msgstr "_Birimler"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Görünüm"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "_Kaydırma kutusu"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
 msgid "North"
 msgstr "Kuzey"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
 msgid "N"
 msgstr "K"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
 msgid "North-East"
 msgstr "Kuzey-Doğu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
 msgid "NE"
 msgstr "KD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
 msgid "E"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
 msgid "South-East"
 msgstr "Güney-Doğu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
 msgid "SE"
 msgstr "GD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
 msgid "South"
 msgstr "Güney"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
 msgid "S"
 msgstr "G"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "South-West"
 msgstr "Güney-Batı"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "SW"
 msgstr "GB"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "West"
 msgstr "Batı"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "W"
 msgstr "B"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "North-West"
 msgstr "Kuzey-Batı"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "NW"
 msgstr "KB"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:493
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:504
 msgid "km/h"
 msgstr "km/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:506
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:508
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "ft/s"
 msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:512
 msgid "kt"
 msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
 msgid "°"
 msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:528
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
 msgid "No icon theme!"
 msgstr "Simge teması yok!"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254
 msgid "Results"
 msgstr "Sonuçlar"
 
@@ -1140,14 +786,26 @@ msgstr "Aranıyor..."
 msgid "Search location"
 msgstr "Konum arama"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:205
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:207
+msgid "OK"
+msgstr "TAMAM"
+
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:222
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Şehir adı veya adres girin"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:233
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:405
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "İsimsiz alan"
 
@@ -1180,44 +838,44 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 #. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
 #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:250
 msgid "LTR"
 msgstr "LTR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
 msgstr "met.no logo resmini %s konumuna indirirken hata, nedeni: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:299
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Koordinat\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 msgid "Altitude"
 msgstr "Rakım"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
 msgid "Latitude"
 msgstr "Enlem"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:385
 msgid "Longitude"
 msgstr "Boylam"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr "\nİndirilenler\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\tWeather data:\n"
@@ -1227,7 +885,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tHava verisi:\n\tSon:\t%s\n\tSonraki:\t%s\n\tGüncel başarısız deneme: %d\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
 msgid ""
 "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
 "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -1238,7 +896,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API bu sürümün web servisinin\n\tönerilmediğini ve eklenti olması gerektiğini savunuyor\n\tyeni sürümü kullanmak için adapte edilmiştir, yada birkaç ay içinde\n\tçalışmayı durduracaktır.\n\tEğer dosyadaki hatayı kimse düzeltmemişse lütfen  https://bugzilla.xfce.org \n\tüzerinden düzeltin.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -1247,7 +905,7 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr "\tAstronomik veri:\n\tSon:\t%s\n\tSonraki:\t%s\n\tGüncel başarısız deneme: %d\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -1258,20 +916,20 @@ msgid ""
 msgstr "\n⇥Met.no sunrise APİ  bu web servis sürümünün önerilmediğini iddia ediyor\n⇥ve eklentinin yeni bir eklenti kullanmak üzere uyarlanmış olması gerekir\n⇥yoksa bir kaç ay içinde çalışmayı durdurur.\n⇥eğer  kimse henüz yapmamışsa lütfen hata  ile ilgili uyarılaınızı\n⇥ https://bugzilla.xfce.org'a gönderiniz.\n"
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr "\nHesaplamalarda Kullanılan Zamanlar\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr "\tSıcaklıklar, rüzgar, atmosfer ve bulut verileri bunun için\n\thesaplanıyor:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1282,197 +940,197 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tYağış ve hava durumu sembolü hesaplandı\n\tAşağıdaki zaman aralığı kullanılarak:\n\tBaşlangıç:\t%s\n\tSonuç:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr "\nAstronomik Veri\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tGündoğumu:\t\tBugün güneş doğmayacak.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tGünbatımı:\t\tBugün güneş batmayacak.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tGündoğumu:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "\tGünbatımı:\t\t%s\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tAy Evresi:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:484
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tAy evresi:Bilinmiyor\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tAy doğumu:\tBugün ay doğmayacak.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tAy batımı:\tBugün ay batmayacak.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tAy doğumu:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tAy batımı:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "»Veri mevcut değildir, gece ve gündüz için makul varsayılan değerler kullanılacaktır.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr "\nSıcaklıklar\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
 msgid "Temperature"
 msgstr "Sıcaklık"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
 msgid "Dew point"
 msgstr "Çığ noktası"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Görünen sıcaklık"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
 msgstr "\n Rüzgar \n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\tHız: %s %s (%s Beaufort ölçeğine göre)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "\tYön: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:544
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
 msgstr "\nYağış\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Yağış miktarı"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:548
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr "\nAtmosfer\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Barometrik basınç"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Nem oranı"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "\nBulutlar\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Sis"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Alçak bulutlar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Orta bulutlar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "High clouds"
 msgstr "Yüksek bulutlar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Bulutlu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr "\nKatkıda Bulunanlar\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:572
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\tAnsiklopedik bilgi kaynağı\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:573
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tYükseklik ve zaman dilimi bilgi kaynağı\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 msgid "GeoNames"
 msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tHava durumu ve astronomik veri kaynağı\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Norveç Meteoroloji Enstitüsü"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Yarın"
@@ -1481,188 +1139,192 @@ msgstr "Yarın"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Hesaplamalar için kullanılan zamanlar</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Başlangıç:       %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Bitiş:         %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Veri:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:672
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Sıcaklıklar</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Çiğ noktası:            %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Görünür sıcaklık: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:682
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Atmosfer</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Barometrik basınç: %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Göreceli nem:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Yağış</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Miktar:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Bulutlar</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:702
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Sis: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Alçak bulutlar:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Orta bulutlar: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Yüksek bulutlar:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Bulutluluk:    %5s%s%s</small></tt>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Gündoğumu: Güneş bugün hiç doğmayacak</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:748
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Günbatımı: Güneş bugün hiç batmayacak</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Güneş doğuşu: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Günbatımı: %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:766
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Ay evresi: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Ay evresi: Bilinmiyor</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:776
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Ay doguşu: Ay bugün hiç dogmayacak.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:781
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Ay batışı: Ay bugün hiç batmacak.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Ay doğuşu: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:792
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Ay batışı: %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:965
 msgid "Morning"
 msgstr "Sabah"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Öğleden sonra"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:967
 msgid "Evening"
 msgstr "Akşam"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:968
 msgid "Night"
 msgstr "Gece"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Hava Durumu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1176
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1200
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Lütfen eklenti ayarlarında bir konumu ayarlayın."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1202
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Şu anda veri yok."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1214
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Hava Tahmini"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1217
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detaylar"
 
@@ -1700,7 +1362,8 @@ msgid "Waning crescent"
 msgstr "Küçülen ay"
 
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and
+#. https://api.met.no/faq.html#symbols.
 #. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
 #. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
@@ -1825,6 +1488,10 @@ msgstr "Fırtınalı hafif yağış"
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Fırtınalı dolu"
 
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Hava durumu Güncelle"
+
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Mevcut hava durumunu göster"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list