[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 04/07: I18n: Update translation lt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Sep 17 12:31:59 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit f5d49640d3f631f18cb913f563e8fbccffbfeba1
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Mon Sep 17 12:31:54 2018 +0200

    I18n: Update translation lt (100%).
    
    260 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/lt.po | 790 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 228 insertions(+), 562 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index cdb4d5f..0743416 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,80 +4,80 @@
 # 
 # Translators:
 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
-# Moo, 2015-2017
+# Moo, 2015-2018
 # Rimas Kudelis <rq at akl.lt>, 2005
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-15 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-17 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 08:36+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
 msgid "P"
 msgstr "A"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:136
 msgid "WS"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:139
 msgid "WB"
 msgstr "VB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
 msgid "WD"
 msgstr "VK"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:148
 msgid "H"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:151
 msgid "D"
 msgstr "RT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:154
 msgid "A"
 msgstr "JT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:157
 msgid "CL"
 msgstr "AD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:160
 msgid "CM"
 msgstr "VDD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:163
 msgid "CH"
 msgstr "VRD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:166
 msgid "C"
 msgstr "DB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:169
 msgid "F"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:172
 msgid "R"
 msgstr "K"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
+#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
 msgid "No Data"
 msgstr "Nėra duomenų"
 
@@ -103,46 +103,42 @@ msgid ""
 msgstr "Orų duomenų atsiuntimas nepavyko su HTTP būsenos kodu %d, Priežasties frazė: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
+#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "Gaunama %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1157
+#: ../panel-plugin/weather.c:1174
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr "Klaida, įrašant podėlio failą %s!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1609
+#: ../panel-plugin/weather.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti šio url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Orų tarnyba"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1677
+#: ../panel-plugin/weather.c:1695
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Trumpalaikės orų prognozės duomenys nepasiekiami."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1689
+#: ../panel-plugin/weather.c:1707
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Šiandien Saulė nepakyla."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1691
+#: ../panel-plugin/weather.c:1709
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Šiandien Saulė nenusileidžia."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1698
+#: ../panel-plugin/weather.c:1716
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Saulė pakyla %s ir nusileidžia %s."
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1726
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -161,7 +157,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1750
+#: ../panel-plugin/weather.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -176,25 +172,25 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">nuo %s iki %s, su %s kritulių</span>\n\n<b>Temperatūra:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(reikšmės ties %s)</span>\n<b>Vėjas:</b> %s (%spagal Boforto skalę) iš %s(%s)\n<b>Slėgis:</b> %s    <b>Drėgnumas:</b> %s\n<b>Rūkas:</b> %s    <b>Debesuotumas:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather.c:1821
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų apie orą"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1884
+#: ../panel-plugin/weather.c:1905
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr "Nėra numatytosios piktogramų temos? Taip neturėtų nutikti, įskiepis užstrigs!"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+#: ../panel-plugin/weather.c:1947
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Įkelti iš _naujo"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2120
+#: ../panel-plugin/weather.c:2141
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
 msgstr "Rodyti orų sąlygas ir prognozes"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2122
+#: ../panel-plugin/weather.c:2143
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
 msgstr "Autorių Teisės (c) 2003-2014\n"
 
@@ -266,7 +262,7 @@ msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Krituliai (K)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenustatyta"
 
@@ -282,88 +278,19 @@ msgstr "pėdos"
 msgid "meters"
 msgstr "metrai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
-msgid "Location _name:"
-msgstr "Vietos _pavadinimas:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Įveskite pageidaujamą vietos pavadinimą. Jis yra naudojamas tik rodymui ir niekaip neįtakoja vietos parametrų."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Kei_sti..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Ieškoti naujos vietos ir automatiškai aptikti jos parametrus."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "_Platuma:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Platuma nurodo Žemės paviršiuje esančio taško, šiaurės-pietų vietą. Jeigu rankiniu būdu pakeisite šią reikšmę, taip pat rankiniu būdu turėsite pateikti aukštį bei laiko juostą."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Ilg_uma:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Ilguma nurodo Žemės paviršiuje esančio taško, rytų-vakarų vietą. Jeigu rankiniu būdu pakeisite šią reikšmę, taip pat rankiniu būdu turėsite pateikti aukštį bei laiko juostą."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "_Aukštis:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Vietovėms už Norvegijos ribų, aukščio modelis, kurį naudoja met.no nėra labai geras, todėl, dažniausiai, kaip papildomą parametrą, reikia nurodyti aukštį, kitaip, pateikiamos reikšmės bus neteisingos.\n\nŠis įskiepis bando automatiškai nustatyti aukštį, naudodamas GeoNames saityno tarnybą, tačiau tai ne visuomet būna teisinga, todėl čia galite tai pakeisti.\n\nAukštis yra pateikiamas metrais virš jūros lygio arba, pakeitus vienetus matavimo vienetų kortelėje, pėdomis. Jis turėtų  [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "Laiko juos_ta:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Jeigu pasirinkta vieta nėra jūsų esamoje laiko juostoje, tuomet, kad būtų teisingai rodomi laikai, įskiepį reikia <i>įvesti</i> į tą kitą laiko juostą. Tinkama laiko juosta bus nustatyta GeoNames saityno tarnybos dėka, tačiau, jei reikia, laiko juostą galite pataisyti.\nPalikite šį lauką tuščią, kad būtų naudojama jūsų sistemos nustatyta laiko juosta. Neteisingi įrašai sąlygos UTC (Pasaulinio) laiko naudojimą, tačiau tai taip pat gali priklausyti nuo jūsų sistemos."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>Prašome pakeisti vietos pavadinimą į jums patinkantį ir pataisyti aukštį ir laiko juostą, jeigu ji nėra teisingai automatiškai aptinkama.</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
 "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
 msgstr "Pavadinta astronomo Anderso Celsijaus, kuris 1742 m. sukūrė pradinę skalę, garbei. Celsijaus skalė yra tarptautinis standartinis vienetas ir mūsų laikais yra apibrėžiama, naudojant Kelvino skalę. 0 °C atitinka 273,15 K, o 1 °C temperatūros skirtumas yra visiškai toks pats kaip ir 1 K temperatūros skirtumas. Ši skalė yra apibrėžiama ledo tirpimu ties, apytiksliai, 0 °C, o vandens virimu ties 100 °C, esant slėgiui, kuris lygus vienai standartinei atmosferai (1 atm = 1013.5 hPa). Ik [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
 msgstr "Esama Farenheito temperatūros skalė yra pagrįsta, 1724 m. pasiūlyta, fiziko Danielio Gabrielio Farenheito, skale. Pradinėje skalėje, esant standartiniam atmosferos slėgiui, sūrymo užšalimo taškas buvo 0 °F, kas tuo metu buvo žemiausia, su šiuo ledo, druskos ir amonio chlorido mišiniu pasiekiama, temperatūra. Ledo tirpimo taškas yra 32 °F, o jos virimo taškas 212 °F. Farenheito ir Celsijaus skalės persikerta ties -40 laipsnių. Naudojant Farenheito skalę, dažniausiai, netgi šalčiau [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -371,7 +298,7 @@ msgid ""
 "hPa."
 msgstr "Paskalis yra, matematiko, fiziko ir filosofo Blezo Paskalio garbei pavadintas, SI sistemos vienetas ir vienam ploto vienetui tenkančios jėgos matas, apibrėžiamas kaip vienas niutonas kvadratiniam metrui. Viena standartinė atmosfera (atm) yra 1013.25 hPa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -380,7 +307,7 @@ msgid ""
 " of gravity."
 msgstr "Coliai gyvsidabrio yra vis dar plačiai naudojami atmosferos slėgio nurodymui orų pranešimuose, šaldytuvuose ir aviacijoje, Jungtinėse Valstijose, tačiau yra rečiau naudojami kur nors kitur. Jie yra apibrėžiami kaip slėgis, kurį sukuria 1 colio aukščio gyvsidabrio stulpelis, esant 32 °F (0 °C) temperatūrai ir standartiniam sunkio pagreičiui."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -390,7 +317,7 @@ msgid ""
 "Colonies."
 msgstr "Svarai kvadratiniam coliui yra slėgio vienetas, pagrįstas \"avoirdupois\" vienetais (svorių sistema, kuri yra pagrįsta svaru, susidedančiu iš 16 uncijų) ir apibrėžiamas kaip slėgis, kurį sukuria vieno svaro jėga, pritaikyta vieno kvadratinio colio pločiui. Šis vienetas yra naudojamas Jungtinėse valstijose ir kažkiek kasdieniame gyvenime Kanadoje, Jungtinėje Karalystėje ir, galbūt, kai kurios buvusiose Britų kolonijose."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -399,29 +326,29 @@ msgid ""
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr "Toro vienetas yra pavadintas fiziko, matematiko Evangelista Toričelio garbei, kuris 1644 m. išrado barometro principą ir pristatė pirmąjį gyvsidabrio barometrą plačiajai visuomenei. 1 toro slėgis yra, apytiksliai, lygus vieno colio gyvsidabrio slėgiui, o viena standartinė atmosfera (atm) lygi 760 Torų."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
 msgstr "Vėjo greitis televizijoje ir naujienose dažniausiai pateikiamas kilometrais per valandą, km/val."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
 msgstr "Mylios per valandą yra imperinis greičio vienetas, išreiškiantis, per vieną valandą įveikiamų, statutinių mylių skaičių."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:674
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
 msgstr "Metras per sekundę yra vienetas, kurį meteorologai, dažniausiai, naudoja vėjo greičio matavimams."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:678
 msgid ""
 "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
 " counterpart to the meter per second in the International System of Units."
 msgstr "Imperinėje vienetų sistemoje esanti pėda per sekundę (dgs. pėdos per sekundę) yra, Tarptautinėje vienetų sistemoje esančio metro per sekundę, atitikmuo."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:683
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -429,13 +356,13 @@ msgid ""
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr "Mazgas yra greičio vienetas, lygus vienai tarptautinei jūrmylei (1,852 km) per valandą arba, apytiksliai, 1,151 mph, ir yra naudojamas visame pasaulyje meteorologijoje, laivyboje, ir oro navigacijoje. Laivas, keliaujantis palei meridianą 1 mazgo greičiu, per vieną valandą nukeliauja vieną, geografinės platumos, minutę."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:716
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
 msgstr "1 milimetras yra viena tūkstantoji metro - pagrindinis Tarptautinės Matavimo Vienetų Sistemos ilgio vienetas -, arba apytiksliai 0.04 colio."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:721
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -444,7 +371,7 @@ msgid ""
 "millimeters."
 msgstr "Angliškas žodis <i>colis</i> ateina iš Lotynų kalbos žodžio <i>uncia</i>, reiškiančio <i>vieną dvyliktąją dalį</i> (šiuo atveju, vieną dvyliktąją pėdos dalį). Praeityje buvo daug skirtingų colio standartų su besikeičiančiais matavimo dydžiais, tačiau šiuo metu tarptautiniu lygiu priimta reikšmė yra, tiksliai 25.4 milimetrai."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:754
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -453,7 +380,7 @@ msgid ""
 "of measurement)."
 msgstr "Metras yra pagrindinis ilgio vienetas Tarptautinėje vienetų sistemoje. Iš pradžių, numatytas kaip viena dešimt milijoninė dalis atstumo jūros lygyje nuo Žemės pusiaujo iki Šiaurės ašigalio, jo apibrėžimas buvo periodiškai tobulinamas, kad atspindėtų augančias metrologijos (matavimų mokslo) žinias."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -465,7 +392,7 @@ msgstr "Pėda (dgsk. pėdos) yra ilgio vienetas, tiksliai apibrėžiamas kaip 0,
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:801
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -476,7 +403,7 @@ msgid ""
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr "Naudojamas Šiaurės Amerikoje, vėjo žvarbumo indeksas bus naudojamas pranešimams apie žemesnes temperatūras, o karščio indeksas apie aukštesnes. Naktį, karščio indeksą pakeis \"Summer Simmer\" indeksas. Vėjo žvarbumo indeksui, vėjo greičiai turi būti didesni kaip 3,0 mph (4,828 km/val.), o oro temperatūra žemesnė 50,0 °F (10,0 °C). Karščio indeksui, oro temperatūra turi būti aukštesnė kaip 80 °F (26,7 °C) - arba naktį aukštesnė kaip 71,6 °F (22 °C) - o santykinis drėgnumas bent 40 [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
 "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
 " being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -488,7 +415,7 @@ msgid ""
 " be shown."
 msgstr "Kanadietiškas, JAV vėjo žvarbumo/karščio indekso atitikmuo, kuriame vėjo žvarbumas yra panašus į ankstesnio modelio vėjo žvarbumą, tik su truputėlį kitokiais apribojimais. Vietoj karščio indekso, bus naudojamas <i>humidex</i> indeksas. Tam, kad vėjo žvarbumo indeksas taptų efektyvus, vėjo greitis turi būti virš 2.0 km/val. (1.24 mph), o oro temperatūra žemiau arba lygi 0 °C (32 °F). Humidex indeksui, oro temperatūra turi būti bent 20.0 °C (68 °F), su rasos tašku didesniu nei 0 °C [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:824
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -499,7 +426,7 @@ msgid ""
 "temperatures alike."
 msgstr "Tai yra Australijos Meteorologijos Biuro naudojamas modelis, specialiai pritaikytas šio kontinento klimatui. Galimai naudojamas Centrinėje Europoje, o taip pat kitų kontinentų dalyse, tačiau vėjo žvarbumo ir panašios reikšmės niekada neįgavo ten tokio populiarumo kaip JAV ar Kanadoje, taigi informacija apie jo naudojimą yra nepakankama arba abejotina. Šis modelis priklauso nuo oro temperatūros, vėjo greičio ir drėgnumo, ir gali būti naudojamas žemesnėms temperatūroms taip pat kai [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -507,107 +434,11 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr "1998 metais Steadman'o eksperimentams/plėtojimams buvo pritaikyti Robert'o G. Quayle ir Robert'o G. Steadman'o patobulinimai. Šis modelis priklauso tik nuo vėjo greičio ir temperatūros bei nepriklauso nuo santykinio drėgnumo ir gali būti naudojamas įvairiems temperatūros pokyčiams."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Temperatūra:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Celsijus (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Fahrenheitas (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Atmosferos s_lėgis:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hektopaskaliai (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Coliai gyvsidabrio (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Svarai kvadratiniam coliui (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Toras (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "_Vėjo greitis:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Kilometrai per valandą (km/val.)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Mylios per valandą (mph)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Metrai per sekundę (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Pėdos per sekundę (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Mazgai (kt)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "Kr_ituliai:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milimetrai (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Coliai (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Metrai (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Pėdos (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Jutiminė te_mperatūra:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Vėjo žvarbumo/Karščio indeksas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Vėjo žvarbumo/Humidex karščio indeksas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
-msgid "Steadman"
-msgstr "Steadman'o indeksas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Quayle-Steadman'o indeksas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:896
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr "Pasirinkite piktogramų temą."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -619,82 +450,19 @@ msgid ""
 "<b>License:</b> %s"
 msgstr "<b>Katalogas:</b> %s\n\n<b>Autorius:</b> %s\n\n<b>Aprašas:</b> %s\n\n<b>Licencija:</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr "Labiau kalendorių primenantis rodinys, su dienomis stulpeliuose ir dienos metu (rytas, diena, vakaras, naktis) eilutėse."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
 msgstr "Rodo orų prognozę lentelėje, kurioje dienos metas (rytas, diena, vakaras, naktis) yra stulpeliuose, o dienų pavadinimai eilutėse. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "P_iktogramų tema:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Čia yra išvardytos prieinamos piktogramų temos. Galite pridėti piktogramas į $HOME/.config/xfce4/weather/icons (arba į atitinkamą savo sistemos katalogą). Informaciją, apie tai kaip kurti ir naudoti piktogramų temas, galite rasti README faile. Naujos piktogramų temos bus aptinkamos kaskart atidarius šį konfigūracijos dialogo langelį."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Atverti naudotojo piktogramų katalogą jūsų failų tvarkytuvėje, sukuriant jį, jei tai yra būtina."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Naudoti tik vieną s_kydelio eilutę"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Pažymėkite, norėdami, kelių eilučių skydelyje, visuomet naudoti tik vieną eilutę, o darbalaukio juostos veiksenoje, mažą piktogramą."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "Paaiš_kinimo stilius:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
-msgid "Simple"
-msgstr "Paprastas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
-msgid "Verbose"
-msgstr "Išsamus"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Pasirinkite norimą paaiškinimo stilių. Kai kurie stiliai suteikia daug naudingų duomenų, o kai kurie yra aiškesni, tačiau, iš pirmo žvilgsnio, suteikia mažiau duomenų."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "Orų prognozės iš_dėstymas:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Dienos stulpeliuose"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Dienos eilutėse"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "Orų prognozės die_nų skaičius:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -704,39 +472,29 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr "Met.no pateikia prognozės duomenis iki %d dienų į priekį. Pasirinkite kiek dienų bus rodoma suvestinės lange, prognozės kortelėje. Lėtesniuose kompiuteriuose, mažesnė reikšmė gali sumažinti delsą, kuri atsiranda, atidarant langą. Tačiau atkreipkite dėmesį, kad net ir geriausiu atveju, didesnė nei trijų dienų prognozė yra nepatikima. ;-)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
-msgid "_Round values"
-msgstr "Ap_valinti reikšmes"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr "Pažymėkite, norėdami apvalinti reikšmes visur, išskyrus suvestinės langą, esantį išsamesnės informacijos puslapyje."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
 msgid "Select _font"
 msgstr "Pasirinkti šri_ftą"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "Select font"
 msgstr "Pasirinkti šriftą"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr "Pasirinkite, į žemiau esantį sąrašą norimas pridėti, reikšmes. Reikšmės gali būti pridedamos daugiau nei vieną kartą."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
 msgstr "Oro temperatūra, kartais vadinama, sauso termometro temperatūra. Yra matuojama, naudojant termometrą, kuris yra laisvai atskleistas orui, bet užtvertas nuo radiacijos ir drėgmės."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -747,7 +505,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr "Atmosferą sudarančio oro svoris, kuris Žemės paviršiui sukuria slėgį, taip pat žinomą kaip atmosferos slėgis. Tam, kad skirtigame aukštyje esančioms vietovėms būtų lengviau palyginti reikšmes, atmosferos slėgis yra suderinamas su atitinkamu jūros lygio slėgiu ir yra vadinamas barometriniu slėgiu. Kylantis barometrinis slėgis, įprastai, nurodo oro sąlygų pagerėjimą, o krentantis - pablogėjimą."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -755,26 +513,26 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr "Mūsų dienomis, vėjo greitis yra matuojamas anemometrais (Graikiškai <i>anemos</i>, reiškia <i>vėją</i>), 10 metrų (33 pėdų) aukštyje. Anemometrai, dažniausiai, matuoja arba vėjo greitį, arba slėgį, tačiau gali pateikti abidvi reikšmes, kadangi jos yra artimai susijusios ir gali būti apskaičiuotos viena pagal kitą."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296
 msgid ""
 "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
 " is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr "1805 metais sero Frensio Boforto empirinė vėjo greičių skalė yra grindžiama žmonių, tam tikrų žemės ar jūros sąlygų, stebėjimais, priskiriant šioms sąlygoms skaičių nuo 0 (ramu) iki 12 (uraganas)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr "Tai parodo pagrindines kryptis (Šiaurė, Rytai, Pietūs, Vakarai), iš kurių ateina vėjas. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr "Tai parodo kryptį, iš kurios ateina vėjas, azimuto laipsniais (Šiaurė = 0°, Rytai = 90°, Pietūs = 180° ir Vakarai = 270°)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -783,21 +541,21 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr "Drėgnumas yra apibrėžiamas kaip ore esantis vandens garų kiekis. Jis padidina kritulių, rūko ir rasos tikimybę. Kitaip nei absoliutus drėgnumas, kuris yra ore esantis vandens turinys, santykinis drėgnumas (skaičiuojamas %) yra esamo absoliutaus drėgnumo santykis su maksimaliu, tam tikros temperatūros ir slėgio, absoliučiu drėgnumu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr "Tai yra temperatūra, iki kurios oras privalo atvėsti, kad pasiektų 100% santykinį drėgnumą, nepasikeitus vandens turiniui. Rasos taško pasiekimas pristabdo ataušimo procesą, kadangi atsiranda kondensacija, kuri į orą išskiria šilumą. Aukštas rasos taškas padidina lietaus ir didelės perkūnijos tikimybę. Rasos taškas leidžia nuspėti rasą, speigą, rūką ir žemiausią nakties temperatūrą, ir veikia žmogaus patiriamą komforto lygmenį.\n\n<b>Pastaba:</b> Ši reikšmė yra apskaičiuojama ir  [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr "Taip pat žinoma kaip <i>juntamoji temperatūra</i>, <i>efektyvioji temperatūra</i>, arba kaip kai kurios orų tarnybos skelbia <i>jaučiama kaip</i>. Žmogaus temperatūros jutimas priklauso ne tik nuo oro temperatūros, bet taip pat ir nuo karščio tėkmės, fizinio aktyvumo ir asmeninės būsenos. Jutiminė temperatūra, nors ir yra labai subjektyvi reikšmė, tačiau yra naudinga įspėti apie ekstremalias sąlygas (šaltį, karštį).\n\n<b>Pastaba:</b> Tai yra apskaičiojama reikšmė, ir ji nėra gau [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -806,7 +564,7 @@ msgid ""
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr "Tai pateikia apatinio lygio debesų padengimą, procentais. Pasak PMO (Pasaulinės Meteorologijos Organizacijos) apibrėžimo, apatinio lygio debesis galima rasti žemesniame nei 4000 m (13000 pėdų), arba pusiaujyje 5000 m (16000 pėdų), aukštyje, nors jų pagrindas, dažnai būna žemiau 2000 m (6500 pėdų) aukštyje. Jie, pagrinde, kai yra gana šalta, yra sudaryti iš vandens lašelių, ledo dalelių ir sniego."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -815,7 +573,7 @@ msgid ""
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr "Tai pateikia vidurinio lygio debesų padengimą, procentais. Pasak PMO (Pasaulinės Meteorologijos Organizacijos) apibrėžimo, vidurinio lygio debesys formuojasi 4000-8000 m (13000-26000 pėdų), arba pusiaujyje 5000-10000 m (16000-33000 pėdų), aukštyje. Panašiai kaip ir jų pusbrolius iš apatinio lygio, šiuos debesis daugiausia sudaro vandens lašai. O kai temperatūra nukrenta gana žemai, vandens lašus gali pakeisti ledo dalelės."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -825,7 +583,7 @@ msgid ""
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr "Tai praneša apie viršutinio lygio debesų padengimą, procentais. Pasak PMO (Pasaulinės Meteorologijos Organizacijos) apibrėžimo, viršutinio lygio debesis gali rasti nuo 8000 iki 15000 m (nuo 26000 iki 49000 pėdų), arba pusiaujyje 10000-18000 m (33000-59000 pėdų), aukštyje, kur temperatūros yra tiek žemos, kad šie debesys pagrinde yra sudaryti iš ledo kristalų. Nors paprastai iš išvaizdos jie atrodo ploni ir balti, tačiau, saulei nusileidus žemai prie horizonto linijos, debesys gal [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -836,7 +594,7 @@ msgid ""
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr "Debesuotumas arba debesų padengimas apibrėžia dangaus dalį, kuri, žiūrint iš nurodytos vietos, yra uždengta debesimis. Debesys perneša kritulius ir reguliuoja, žemės paviršių pasiekiantį, saulės spinduliavimo kiekį. Nors dieną debesys mažina temperatūrą, naktį jie sukuria atvirkštinį efektą, kadangi vandens garai neleidžia ilgųjų bangų spinduliavimui išeiti į kosmosą. Be to, debesys į kosmosą atspindi šviesą ir tokiu būdu prisideda prie planetos ataušimo."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -846,7 +604,7 @@ msgid ""
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr "Rūkas yra žemai išsidėsčiusių sluoksninių debesų tipas, kurių drėgmė yra sukaupiama jų būvimo vietoje, kaip, pavyzdžiui, šalia ežero, upės, vandenyno ar, tiesiog, drėgnos žemės. Rūkas susiformuoja kai skirtumas tarp temperatūros ir rasos taško yra žemiau 2,5 °C (4 °F), dažniausiai, esant 100% santykiniam drėgnumui. Rūkas, dažniausiai, sukuria kritulius, dulksnos ar labai silpno sniego formoje ir sumažina matomumą iki mažiau nei 1 km (5/8 statutinės mylios)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395
 msgid ""
 "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
@@ -863,264 +621,151 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr "Lietaus, dulksnos, šlapdribos, krušos, sniego, ledo kruopų ir kitų, per tam tikrą laikotarpį iš dangaus iškrentančių vandens formų, kiekis.\n\nReikšmėse, kurias pateikia met.no, turimas omenyje skystoje būsenoje esančių kritulių, kiekis - kitaip tariant: lietus -, taigi, jeigu yra tikimasi sniego (bet ne šlapdribos), tuomet sniego kiekis bus <i>spėjamas</i>, dauginant pradinę reikšmę iš santykio, priklausomo nuo oro temperatūros:\n\n<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\ [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Rodyti sla_nkiklį"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Slėpkite slankiklį, norėdami išsaugoti vertingą skydelio vietą. Pati įdomiausia informacija taip pat pateikiama paaiškinime - turint omeny, kad pasirinkote tinkamą paaiškinimo stilių - paaiškinimas yra rodomas, užvedant pelę virš piktogramos."
-
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "Eilu_tės:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Nuspręskite kiek reikšmių slankiklyje turėtų būti rodoma vienu metu. Galite pasirinkti mažesnį šriftą arba padidinti skydelį, siekiant, kad tilptų daugiau eilučių."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Šriftas ir spalva:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Pasirinkite norimą šriftą ir nustatykite didesnį ar mažesnį jo dydį. Spustelėkite ant mygtuko viduriniu pelės mygtuku, kad atšauktumėte šrifto nustatymą ir naudotumėte savo temos numatytąjį šriftą."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Gali kilti problemų su kai kuriomis temomis, kurios sukels sunkumų bandant perskaityti tekstą. Jei taip nutiko arba jūs, tiesiog, norite, kad jis būtų kitos spalvos, tuomet galite tai pakeisti, naudodami šį mygtuką. Spustelėkite vidurinį pelės mygtuką, kad sugrąžintumėte slankiklio šrifto spalvos nustatymą."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
 msgid "Labels to d_isplay"
 msgstr "Rodom_i duomenys"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Tai yra reikšmės, kurios bus rodomos slankiklyje. Pasirinkite vieną reikšmę čia ir spustelėkite atitinkamą mygtuką, kad pašalintumėte iš sąrašo, perkeltumėte aukštyn ir nuleistumėte žemyn."
-
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
-msgid "A_dd"
-msgstr "Pri_dėti"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Prideda pasirinktą reikšmę prie slankiklyje rodomų duomenų."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
-msgid "_Remove"
-msgstr "Šali_nti"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Pasirinkite iš žemiau esančio duomenų sąrašo reikšmę ir spustelėkite šį mygtuką, kad ją pašalintumete."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
-msgid "Move u_p"
-msgstr "_Pakelti"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Rodomų duomenų sąraše perkelti pasirinktą reikšmę aukštyn."
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "_Nuleisti"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Rodomų duomenų sąraše nuleisti pasirinktą reikšmę žemyn."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animuo_ti duomenų pasikeitimą"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Vietoj to, kad, tiesiog keisti reikšmes, slinkti, pakeičiant rodomas reikšmes naujomis reikšmėmis. Nuimkite žymėjimą nuo šio parametro, jei animacija blaško jūsų dėmesį."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
-msgid "_Location"
-msgstr "_Vietovė"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
-msgid "_Units"
-msgstr "_Matavimo vienetai"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Išvaizda"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "_Slankiklis"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
 msgid "North"
 msgstr "Šiaurė"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
 msgid "N"
 msgstr "Š"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
 msgid "North-East"
 msgstr "Šiaurės Rytai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
 msgid "NE"
 msgstr "ŠR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
 msgid "East"
 msgstr "Rytai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
 msgid "E"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
 msgid "South-East"
 msgstr "Pietryčiai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
 msgid "SE"
 msgstr "PR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
 msgid "South"
 msgstr "Pietūs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
 msgid "S"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "South-West"
 msgstr "Pietvakariai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "SW"
 msgstr "PV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "West"
 msgstr "Vakarai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "North-West"
 msgstr "Šiaurės Vakarai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "NW"
 msgstr "ŠV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:493
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:504
 msgid "km/h"
 msgstr "km/val."
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:506
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:508
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "ft/s"
 msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:512
 msgid "kt"
 msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
 msgid "°"
 msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:528
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
 msgid "No icon theme!"
 msgstr "Nėra piktogramų temos!"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultatai"
 
@@ -1132,14 +777,26 @@ msgstr "Ieškoma..."
 msgid "Search location"
 msgstr "Ieškoti vietos"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:205
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:207
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:222
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Įveskite miesto pavadinimą ar adresą"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:233
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:405
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Vieta be pavadinimo"
 
@@ -1172,44 +829,44 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 #. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
 #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:250
 msgid "LTR"
 msgstr "LTR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
 msgstr "Klaida, atsiunčiant met.no logotipo paveikslą į %s, priežastis: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:299
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Koordinatės\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 msgid "Altitude"
 msgstr "Aukštis"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platuma"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:385
 msgid "Longitude"
 msgstr "Ilguma"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr "\nAtsiuntimai\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\tWeather data:\n"
@@ -1219,7 +876,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tOrų duomenys:\n\tPaskutiniai:\t%s\n\tKiti:\t%s\n\tEsamų nepavykusių bandymų: %d\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
 msgid ""
 "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
 "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -1230,7 +887,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API teigia, kad ši internetinių\n\tpaslaugų versija yra pasenusi ir, kad įskiepis turi būti pritaikytas\n\tnaujos versijos naudojimui arba kitu atveju, jis nustos veikti\n\tkelių mėnesių laikotarpyje.\n\tPrašome pranešti apie klaidą adresu https://bugzilla.xfce.org,\n\tjei niekas kitas dar to nepadarė.\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -1239,7 +896,7 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr "\tAstronominiai duomenys:\n\tPaskutiniai:\t%s\n\tKiti:\t%s\n\tEsamų nepavykusių bandymų: %d\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -1250,20 +907,20 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tMet.no saulėtekio API teigia, kad ši internetinių paslaugų versija yra\n\tpasenusi ir, kad įskiepis turi būti pritaikytas naujos versijos naudojimui\n\tarba kitu atveju, jis nustos veikti kelių mėnesių laikotarpyje.\n\tPrašome pranešti apie klaidą adresu https://bugzilla.xfce.org,\n\tjei niekas kitas dar to nepadarė.\n"
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr "\nApskaičiavimui naudoti laikai\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr "\tTemperatūros, vėjo, atmosferos bei debesų duomenys apskaičiuoti\n\tlaikui:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1274,197 +931,197 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tKrituliai ir orų simboliai apskaičiuoti\n\tnaudojant sekantį laiko intervalą:\n\tPradžia:\t%s\n\tPabaiga:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr "\nAstronominiai duomenys\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tSaulėtekis:\t\tŠiandien Saulė nepakyla.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tSaulėlydis:\t\tŠiandien Saulė nenusileidžia.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tSaulėtekis:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "\tSaulėlydis:\t\t%s\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tMėnulio fazė:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:484
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tMėnulio fazė:\tNežinoma\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tMėnulis pakyla:\tŠiandien Mėnulis nepakyla.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tMėnulis nusileidžia:\tŠiandien Mėnulis nenusileidžia.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tMėnulis pakyla:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tMėnulis nusileidžia:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "\tDuomenys neprieinami, nakčiai ir dienai bus naudojamos normos ribose numatytosios reikšmės.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr "\nTemperatūros\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatūra"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
 msgid "Dew point"
 msgstr "Rasos taškas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Jutiminė temperatūra"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
 msgstr "\nVėjas\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\tGreitis: %s %s (%s pagal Boforto skalę)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "\tKryptis: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:544
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
 msgstr "\nKrituliai\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Kritulių kiekis"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:548
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr "\nAtmosfera\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Atmosferos slėgis"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Santykinis drėgnumas"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "\nDebesys\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Rūkas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Apatinio aukšto debesys"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Vidurinio aukšto debesys"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "High clouds"
 msgstr "Viršutinio aukšto debesys"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Debesuotumas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr "\nPadėkos\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:572
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\tEnciklopedinė informacija dalinai panaudota iš puslapio\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:573
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Vikipedija"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tAukščio ir laiko juostų duomenis pateikė\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 msgid "GeoNames"
 msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tOrų prognozės ir astronominiai duomenys iš\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Norvegijos meteorologijos instituto"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Rytoj"
@@ -1473,188 +1130,192 @@ msgstr "Rytoj"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Apskaičiavimui naudoti laikai</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Intervalo pradžia:       %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Intervalo pabaiga:         %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Duomenys apskaičiuoti laikui:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:672
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Temperatūros</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Rasos taškas:            %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Jutiminė temperatūra: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:682
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Atmosfera</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Atmosferos slėgis:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Santykinis drėgnumas:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Krituliai</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Kiekis:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Debesys</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:702
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Rūkas:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Apatinio aukšto debesys:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Vidurinio aukšto debesys: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Viršutinio aukšto debesys:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Debesuotumas:    %5s%s%s</small></tt>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Saulėtekis: Šią dieną Saulė nepakyla.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:748
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Saulėlydis: Šią dieną Saulė nenusileidžia.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Saulėtekis: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Saulėlydis:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:766
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mėnulio fazė: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mėnulio fazė: Nežinoma</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:776
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mėnulis pakyla: Šią dieną Mėnulis nepakyla.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:781
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mėnulis nusileidžia: Šią dieną Mėnulis nenusileidžia.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mėnulis pakyla: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:792
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Mėnulis nusileidžia:  %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:965
 msgid "Morning"
 msgstr "Rytas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:967
 msgid "Evening"
 msgstr "Vakaras"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:968
 msgid "Night"
 msgstr "Naktis"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Orų pranešimas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1176
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1200
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Prašome įskiepio nustatymuose įvesti vietą."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1202
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Šiuo metu nėra prieinamų duomenų."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1214
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognozė"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1217
 msgid "_Details"
 msgstr "_Išsamiau"
 
@@ -1692,7 +1353,8 @@ msgid "Waning crescent"
 msgstr "Delčia (Dylantis mėnulis)"
 
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and
+#. https://api.met.no/faq.html#symbols.
 #. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
 #. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
@@ -1817,6 +1479,10 @@ msgstr "Lengvas lietus su perkūnija"
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Šlapdriba su perkūnija"
 
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Orų tarnyba"
+
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list